Şimdi Ara

The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
2.492
Cevap
77
Favori
275.612
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri
  • Son Yorum dün
  • Cevaplayan Üyeler 666
  • Konu Sahibinin Yazdıkları 1
  • Ortalama Mesaj Aralığı 1 gün 16 saat 48 dakika
  • Haberdar Edildiklerim (Alıntılar) 4
  • Favoriye Eklediklerim 77
  • Konuya En Çok Yazanlar
  • KarapathiaN (514 mesaj) pelerinli (218 mesaj) Gwynbleidd. (101 mesaj) mostt (39 mesaj) VII_outLaw (35 mesaj)
  • Konuya Yazanların Platform Dağılımı
  • Masaüstü (934 mesaj) Mobil (368 mesaj) Tablet (16 mesaj) Mini (65 mesaj) Uygulama (13 mesaj)
  • @
187 oy
Öne Çıkar
Giriş
Mesaj
  • The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama



    The Witcher dünyada olduğu gibi ülkemizde de oyuncular için ilgi duyulan bir oyun oldu. Çoğumuz oyundan keyif alsak da anlamadan bitirip geçiştirdik. Yapımcı 2. oyunda yayınladığı kıssadan hisse bir videosuyla konuyu anlamamıza yardımcı oldu, elbette bunda oyunçeviri ekibinin katkıları da oldu...


    The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama

    Geçtiğimiz yıllarda bu oyunun çevirisine dair birkaç anket açıldı ve olası bir çeviri projesi talep gördü ancak güncel oyunlara öncelik verilmesi daha doğru bulunduğundan proje başlamadan sona erdi. Sürece ilk olarak dosyalarla uyumlu bir editörü kurcalayarak kendim başladım ve oyunun çevrilebileceğini gösterdim. Fakat o dönem dil bilgim çok zayıf olduğu için çeviri noktasında hiçbir çalışma ortaya koymadım ve proje 2 yıl kadar bekledi. Sonrasında forum üyelerinden pelerinli ve VII_outLaw çeviriye birlikte başlama teklifinde bulundular. Hemen her şey onlarla başladı diyebilirim. İlerleyen süreçte çalışma olgunlaştıkça forumdan başka arkadaşlar da aramıza katıldılar. Oyunun aktif yerelleştirme süreci Haziran 2013'te başladı. Yapımcı ekip Enhanced Edition adıyla anılan oyunun güncellenmiş sürümü için yayınladığı Djinni Editör yazılımının yanında 1-2 adet ek program kullanarak çalışmayı nihayetlendirdik. Deneyimli bir ekiple çalışma fırsatı bulamadık ancak yine de iyi bir iş çıkardığımızı düşünüyorum.


    ÖZEL TEŞEKKÜR ve ELEŞTİRİ

    Ekip olarak Grimm için özel bir not paylaşmak istiyoruz. Çünkü bu dosyalarla uğraşmak akıl işi değil. Oyunun, her oyun gibi eksiksiz Türkçeleştirilmesi adına çok olanaklı bir sistemle hazırlandığı söylenemez. İlgili arkadaş ekip için harika işler çıkardı, hatta özel isteklerime göre mesai yapıp kahrımı çektiğini söyleyebilirim. 1 yıl yama için uzun bir süre gibi görünse de süreç daha da uzayabilirdi. Yazdığı programlarla süreci inanılmaz ölçüde hızlandırıp daha az hatayla yamayı çıkarmamıza vesile olduğu için ona özel teşekkürlerimizi iletmeyi borç biliriz.

    Bu işin bir nihayete ermesi için sizlerden gelen çabaları da göz ardı edemeyiz. Süreç boyunca neredeyse bu tür her çalışmada ortaya çıkan moral bozucu durumlarla hiç karşılaşmadık diyebilirim. Aksine sık sık moral verip iyi niyetle yaklaştınız, sürece büyük bir sabır gösterdiniz. Bunun için hepinize teşekkür ederiz. Yalnız şu rahatsızlığımızı da iletelim: Beta sürecinde sizlerden destek bekledik ancak çalışmamız 100.000'den fazla kez indirildiği hâlde aldığımız geri bildirim miktarı oldukça sınırlıydı. Yani bizler zaman ayırıp elimizden geldiğince kaliteli bir şey sunmaya gayret ettik, sizlerden de yükümüzü hafifletmenizi bekliyorduk. Nihayetinde Beta sürüm test için çıkarılmıştı. Yayımlanan bu içeriği oturup öylece tüketmek size hiç yakışmadı. Bu forum yardım noktasında zafiyet gösterdiği sürece daha çok oyunu orijinal diliyle oynamaya mahkûmsunuz. Benim de bir projem dâhil olmak üzere daha nice proje yarı yolda kalır, emekler ziyan olur...



    - Oyunda kullanılan sistem gereği dil satırlarının büyük bir bölümü oyun kayıtlarınızın(save game) içerisine işlenmektedir, yeni dil satırlarının mevcut kayıtlı oyunun üzerine işlenmesi söz konusu değildir. Türkçe dil satırlarının oyuna yansıması için yeni bir kayıt açmanız gerekmektedir.
    - Yama güncellendiğinde yapılan değişikliklerin oyuna yansıması yine aynı şekilde yeni kayıt açmanızı gerektiriyor.
    - Yama ile bitirdiğiniz oyunun kayıt dosyalarını devam oyunlarıyla kullanabilirsiniz, oyuna yeni bir dil eklemek bu noktada sıkıntı çıkarmıyor.
    - Kurulum dosyasını "Yönetici olarak Çalıştır" seçeneği ile başlatarak dosyaların düzgün bir şekilde diskinize kopyalanmasına izin verin. Aksi durumda kurulum tamamlandı uyarısı alsanız dahi dosyalar diske yazılamayabilir.
    - Kurulum oyunu otomatik olarak Türkçeleştirecek, problem çıkması durumunda oyunun arayüzünden Türkçe seçeneği aktif edebilirsiniz.
    - Kurulum esnasında oyunun kurulu olduğu dizini otomatik olarak bulamazsa oyuna ait Launcher.exe dosyasının bulunduğu klasörü elle gösterin ve kurulumu devam ettirin.
    - Yama oyunun Enhanced Edition adı altındaki tüm sürümleriyle uyumludur. Steam, GOG, DVD kutulu vs. (Director's Cut Edition da dahil) Yama çok eski bir sürümle kullanılmaya çalışıldığında karşılama ekranı dışındaki tüm içerik özgün dilde kalıyor, yani Türkçeleşmiyor. Yamayı kurmadan önce oyunun sürümünü kontrol edin.
    - Kısa hikayelerden oluşan Yeni Maceralar arşivi oyunun kurulu olduğu dizinin dışında yer almaktadır. Kurulumu yama arşivindeki belirtilen dizine kurmalısınız. Bu arşivin tam olarak Türkçeleşmesi için öncelikle vPreFINAL (anapaket) arşivini kurmayı unutmayın, aksi takdirde yer yer yabancı dildeki metinlerle karşılaşabilirsiniz.
    - Yeni Maceralar bölümündeki 7 kısa hikayeden yalnızca Tarafsızlığın Bedeli ve Yan Etkiler yapımcı ekip CD Projekt RED tarafından geliştirilmiştir. Kalan diğer içerikleri oyunun hayranları geliştirmiştir. Dolayısıyla yer yer oyunda takılabilir veya oyunun çökmesine neden olabilecek hatalarla karşılaşabilirsiniz. Bu yüzden sık sık kayıt almanız tavsiye edilir.
    - Oyunu steam üzerinden oynayan arkadaşlar yama arşivinin bozulma ihtimaline önlem olarak oyun için sistem tarafından yapılan otomatik güncellemeleri engellesinler, yani oyunu güncel tut seçeneğini seçmesinler.
    - Yamayı kaldırmak istediğinizde Program Ekle Kaldır'dan veya oyunun kurulu olduğu klasörden rahatlıkla kaldırabilirsiniz. Yamayı kaldırdıktan sonra "Backup" klasörünün içindekileri oyunun kurulu olduğu dizine geri kopyalamayı unutmayın. Aksi takdirde modül ve yazı karakterlerinde sıkıntılar yaşayabilirsiniz.
    - Kaldırma işleminden sonra dosyaların silindiği geri bildirilmiş. Yama oyunun özgün dosyalarına büyük oranda dokunmuyor. Hatalı kurulum yapmadığınız takdirde böyle bir sorun çıkmaması gerekir. Yamayı birkaç kez kurup kaldırdık ve dosyalarımız silinmedi, durum kullanıcı kaynaklı olabilir.
    - Diğer yapılması gerekenleri yamayla birlikte sunulan bilgi notlarından dikkatlice okuyun...


    Yamayı Kaldırdıktan Sonra Oluşan Yazı Karakterlerindeki Sorunun Çözümü
    Kurulum arşivi gerekli dosyaları yedek alıyor, lakin yama kaldırıldıktan sonra tekrar eski konumlarına kopyalanmıyorlar. Hâliyle yazılarda sıkıntı çıkıyor. Bu sorunu yaşayan arkadaşlar yamayı kaldırdıktan sonra oyun klasöründe bulunan "Backup" dosyasının içindekileri oyunun kurulu olduğu dizine atsınlar.


    The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama

    The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama






    Kurulum bilgileri arşivin içindedir.


    The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama

    Oyunun zorlu Türkçeleştirme sürecinde bizlere yardımcı olmanızı bekliyoruz. Yapılan kontrollerle satırların oyuna adaptasyonu ciddi ölçüde sağlandı ancak içeriğin çok ve dağınık olması nedeniyle bazı noktaları es geçmiş olabiliriz. Bunun için hazırladığımız forma oluşturduğunuz notları girerseniz memnun oluruz. Notları girerken onları rahatlıkla tespit edebilmemiz için mümkün mertebe detay da verin lütfen...




    Tüm oyuncu arkadaşlara keyifli oyunlar dileriz...
    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >







  • Admin demir yumrugunu keşke forumda çevirmenleri darlayan, üreten kişilere saygı duymayan , paralı işçisiymiş gibi azarlayan cehalet simsarlarına göstersen keşke. Zamanım yok diyorsan modluk verebilirsin. Ne kadar üreticiye saygısızlık yapan kişi varsa haddini bildiririm. Bu forumda fikir özgürlügü adı altında fitne saçılıyor bu insanlar konularını bu sebeble degiştirip yamaları yayınlamaktan vazgeçiyorlar. Adamların arkasında durun demiyorum çevirmenlere demir yumrugunuz varsa bu adamları bu hale getirenlere 2 katı demir yumrugunuzu vurmanız gerek adaletli olmak için.
    Belli zaten, bak az geride linkler dolanıyor kapıda bekleyenlere kemik atar gibi... Eskiler hadi elden ele geziyor, ne yapalım iyilik görüp ettik bir eşeklik de bu yüzsüzlük yüzünden onlarca çalışma elden ya da sunucu üzerinden dağıtılıyor. Bu kafa sürdükçe alırlar artık babayı, benim için hava hoş.

    Dediğim gibi ben yalnızca üzerime düşeni yapıyorum, el alem gibi işgüzarlık yapmıyorum. Zaten buradan çek git diyenleri de gördük hep birlikte, olmasak da olur...

    Ancak samimiyet yok hele ki şu forum ortamında... Bu işler yasaksa külliyen yasaklanmalı gönüllü gönülsüz şu bu diye değil ama halen nasıl işlerine geliyorsa öyle kırıyorlar dümeni. Ben bunu yemem, yapılan edepsizliği de affetmem...

    Konuda neden indirme bağlantısı yok? Biri yardımcı olabilir mi?


    Düzeltme: Anladığım kadarıyla tartışma yaşanmış ve yama yayından kaldırılmış. Neyse ki zamanında tuttuğum arşivde 4.0 versiyonlu bir yama elimde kalmış. İsteyen olursa indirsin. 2016'dan beri arşivimde kendisi:

    https://s5.dosya.tc/server2/t6iffh/The_Witcher_Turkce_Yama_v4.00.exe.html


    Düzenleme 2: Bunu da burada birisi paylaşmış versiyon 4.9 sanırım yamaya birkaç güncelleme getirmişler ama son hale gelemeden paylaştıkları için 5 final yerine 4.9 prefinal demişler. Bunu indirmenizi öneririm:

    https://s5.dosya.tc/server2/y7f7ux/The_Witcher_Turkce_Yama_v4.9_PreFinal.exe.html

    Ya of amma sıktınız ya. Gidin sitenizde yayınlayın yamalarınızı. Tamam buradakiler paralı yapmanızı istemiyor ama parayla alacak kişileri de burdan topluyorsunuz. Hem burdan daha geniş kitlelere kolay şekilde hitap edebiliyorsunuz hem de sorun yaşayınca ağlıyosunuz. Gidin sitenizde paylaşın. Sessiz sedasız çıkarırsınız artık 5-10 kişi alır yamanızı :DD
    Yer mi sence :D burası sayesinde tanındılar ve buraya muhtaçlar nokta

    Odun kadar dik olabilseniz keşke, odun var ya odun! Benim bundan ne kârım var ki tanınmaya ihtiyacım olsun! Ben mi muhtacım yoksa forum ya da sizler mi? Ne üretiyorsunuz ki ya da bana ne vaat ediyorsunuz sırtımızdan beslenmek varken? Tanınmasak da olurdu, en azından böyle dertlerimiz, sizin gibi muhataplarımız olmazdı. Soğan ekmek yerdik!


    Edit: Bana 35 gün ceza veren zihniyet bu sirke neden ısrarla seyirci kalıyor. Bana bir açıklama yapar mısınız sayın DH idarecileri!!
    Aşağıdaki maddeden dolayı silmiyorlar. Revizyondan geri getirip kurtarıyorlar. Her kullanıcı üye olurken bu sözleşmeyi onaylıyor. Daha önceki yama gruplarına da aynı şey yapıldı.

    Üyelik Sözleşmesi
    https://dhgiris.com/Agreement.aspx

    18) Forumumuza attığınız mesajların , üyelik iptali, cezalandırma veya uzaklaştırma gibi durumlarda silinip silinmeyeceğine kullanıcı değil yöneticiler karar verir. Kısaca hangi mesajların silinip hangilerinin silinmeyeceğine karar vermek kullanıcıya ait bir hak değildir, tüm konu veya mesajlar gerektiğinde foruma mal edilmiş sayılabilir ve veritabanında ister anonim ister gerçek isimli olacak şekilde tutulabilir. Lütfen mesajlarınızı buna göre foruma gönderiniz. Aksi takdirde forum ve yöneticiler sorumluluk kabul etmez anlaşmayı kabul ettiğinizi varsayarlar.
    Oyuna Soluksuz Başladim. Türkçe YAMA RESMEN HAYAT KATMİŞ OYUNA WİTCHER SERİSİNİ OYNAYANLARİN Bu Oyunu TÜRKÇE YAMASİNİ KURUP BÖYLESİ EFSANE SERİNİN HİKAYESİNE TAM ODAKLİ BAKMANİZ iyi Olacaktir !!

    Gercekten Türkçe Yama Sayesinde O kadar Haz aliyorumki anlatamam. Sayende Seriye en baştan başliyorum. Şuan 6.saatlik zaman dilimindeyim . MUHTEŞEM... Harika..

    GRAFİKLER ALDATMASİN ! Arkadaşlar Kesinlikle Oynayin..

    KarapathiaN Gibi RPG Dünyasina Eser Katanlara DESTEK OLALİM !
  • Sonuna kadar katılıyorum, imzan hariç
  • quote:

    Orijinalden alıntı: archVillain

    Sonuna kadar katılıyorum, imzan hariç
    daha önceki 4. chapter da yarım kalmış oyunu daha 1 hafta önce baştan başlayıp zevkle bitirdim. eğer türkçe olursa bu oyun büyük bir zevkle tekrar bitiririm.

    türkçe olmasını en çok istediğim oyun desem yalan olmaz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    oyunceviri bir RPG oyunun çevirisi sözünü verdi fakat bu büyük ihtimalle witcher 2 olur gibi geliyor. umarım bu projeyede el atan birileri olur diye ümit ediyorum. çeviride arşiv konusunda hiçbir sıkıntı yok ama binlerce satırı çevirecek bir ekip olur mu onu zaman gösterir.


    Çevirecek birilerini beklerken çevirmek bize nasip olmuş. Heyy gidi günler hey...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 11 Temmuz 2014; 15:31:59 >
  • Hocam oyunceviri.com a söyle onlarında senın gıbı adamlara ıhtıyacı var
  • quote:

    Orijinalden alıntı: [A]narchy

    Hocam oyunceviri.com a söyle onlarında senın gıbı adamlara ıhtıyacı var
    İngilizcem tarzanlar kadar olmasa çoktan katılırdım o ailenin içerisine. Ayrıca bu proje için ingilizceyi sular seller gibi bilmekte yetmez hayli fazla çevirilecek dosya var dile kolay 40mb ömür biter
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    İngilizcem tarzanlar kadar olmasa çoktan katılırdım o ailenin içerisine. Ayrıca bu proje için ingilizceyi sular seller gibi bilmekte yetmez hayli fazla çevirilecek dosya var dile kolay 40mb ömür biter

    Alıntıları Göster
    GTA 4 çıkalı 2 buçuk yıl olmuş, halâ 5 MB'lık dil dosyasını çevirememişler. Yapılamayacak şey değil ama The Witcher'ı çevirmek için gerekli olan sabır maalesef hiç kimsede olmaz.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: nForcer

    GTA 4 çıkalı 2 buçuk yıl olmuş, halâ 5 MB'lık dil dosyasını çevirememişler. Yapılamayacak şey değil ama The Witcher'ı çevirmek için gerekli olan sabır maalesef hiç kimsede olmaz.

    Alıntıları Göster
    Sabırdan ziyade zaman işi bunlar. Bir oyunu çevirmek için 8-10 kişi 1-2 ay boyunca neredeyse hergün 2-3 saatini bu işe ayırıyor. Bazı şeyleri hafife almamak lazım. Hele ki bu insanların kendilerine ayıracak 3-4 saatleri olduğunu düşünürsek bu zamanın neredeyse tamamını çeviri için harcıyorlar.




  • Başlığı değiştirmelisin oyun türkçe'ye çevirildi sandım görünce. Çevirilmez diye birşey yok oyunçeviri elindeki işleri bitirirse mutlaka the witcher'i de çevirecektir bir gün.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: x_tol

    Başlığı değiştirmelisin oyun türkçe'ye çevirildi sandım görünce. Çevirilmez diye birşey yok oyunçeviri elindeki işleri bitirirse mutlaka the witcher'i de çevirecektir bir gün.
    Oyundaki bir dosyada menülerdeki textler ve eğitici yazılar bulunuyor. boyutu 273kb kadar. Menüdeki ingilizce hemen herkesin aşina olduğu türden kavramlar olduğu için kendim uğraşayım istedim belki bu gazla diğer çeviriler için profesyonel destek alırız millet gaza gelir dedik ama dosyaya iyice bir göz attıktan sonra 2500 satırdan fazla cümle ve kelimeden oluştuğunu farkettim. bunu bile çevirmek insanı bir hayli yoruyor. örnek göstermek için belli başlı yerleri çevirip bıraktım. diyalog kısımlarını düşünün artık.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Oyundaki bir dosyada menülerdeki textler ve eğitici yazılar bulunuyor. boyutu 273kb kadar. Menüdeki ingilizce hemen herkesin aşina olduğu türden kavramlar olduğu için kendim uğraşayım istedim belki bu gazla diğer çeviriler için profesyonel destek alırız millet gaza gelir dedik ama dosyaya iyice bir göz attıktan sonra 2500 satırdan fazla cümle ve kelimeden oluştuğunu farkettim. bunu bile çevirmek insanı bir hayli yoruyor. örnek göstermek için belli başlı yerleri çevirip bıraktım. diyalog kısımlarını düşünün artık.

    Alıntıları Göster
    Witcher ın ingilizcesi çok zor. Dragon Age gibi değil. İngilizcesi iyi olan biri için bile yabancı bir sürü kalıp var. Çevirmeye cesaret edeceklere allah sabır versin




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lyzard

    Witcher ın ingilizcesi çok zor. Dragon Age gibi değil. İngilizcesi iyi olan biri için bile yabancı bir sürü kalıp var. Çevirmeye cesaret edeceklere allah sabır versin

    Alıntıları Göster
    en iyisi ingilizce öğrenmek.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zemox

    en iyisi ingilizce öğrenmek.

    Alıntıları Göster
    Oyunun İngilizce'sinin zor olması bana zengin içerikli olduğunu gösteriyor.Hoşuma gidiyor açıkcası İngilizcem o kadar iyi değildir ama.Tabi Türkçe olsa tadından yenmez tam yerinde konu açmışsın slayer dostum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Saşha

    Oyunun İngilizce'sinin zor olması bana zengin içerikli olduğunu gösteriyor.Hoşuma gidiyor açıkcası İngilizcem o kadar iyi değildir ama.Tabi Türkçe olsa tadından yenmez tam yerinde konu açmışsın slayer dostum


    Her ne kadar kaliteli bir oyun olsa da türkçe çeviriyi hakeden ilgiyi görecek bir konu gibi görünmüyor şuanki gidişat
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    quote:

    Orijinalden alıntı: Saşha

    Oyunun İngilizce'sinin zor olması bana zengin içerikli olduğunu gösteriyor.Hoşuma gidiyor açıkcası İngilizcem o kadar iyi değildir ama.Tabi Türkçe olsa tadından yenmez tam yerinde konu açmışsın slayer dostum


    Her ne kadar kaliteli bir oyun olsa da türkçe çeviriyi hakeden ilgiyi görecek bir konu gibi görünmüyor şuanki gidişat

    Alıntıları Göster
    Türkiye'de gerçekten yeterli ilgiyi görmüyor Witcher




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lyzard

    Witcher ın ingilizcesi çok zor. Dragon Age gibi değil. İngilizcesi iyi olan biri için bile yabancı bir sürü kalıp var. Çevirmeye cesaret edeceklere allah sabır versin



    Son yamalarla oyunda kullanılan ingilizce icinde düzenlemeye gidilmişti diye hatırlıyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: aminoasit

    quote:

    Orijinalden alıntı: Lyzard

    Witcher ın ingilizcesi çok zor. Dragon Age gibi değil. İngilizcesi iyi olan biri için bile yabancı bir sürü kalıp var. Çevirmeye cesaret edeceklere allah sabır versin



    Son yamalarla oyunda kullanılan ingilizce icinde düzenlemeye gidilmişti diye hatırlıyorum.

    Alıntıları Göster
    sen bide arşivin içine gir düzenlemeyi gör. system32'nin içinde o kadar dosya yoktur heralde




  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    sen bide arşivin içine gir düzenlemeyi gör. system32'nin içinde o kadar dosya yoktur heralde

    Alıntıları Göster
    Bu oyunu oynamak isterim ama türkçe bi şekilde,oyun yüklü ama oynamıyom çok seçenek var oyunda ne yaptıgımı bilmeden oynamak istemem




  • quote:

    Orijinalden alıntı: _ARTiZ_

    Bu oyunu oynamak isterim ama türkçe bi şekilde,oyun yüklü ama oynamıyom çok seçenek var oyunda ne yaptıgımı bilmeden oynamak istemem

    Alıntıları Göster
    Ölmüş konuyu canlandırmak gibi olacak ama... Bu konuda 15 Haziran'dan sonra bir çalışma yapmayı düşünüyorum. Oyunçeviri ekibine başvuracağım. Ama dosya paketlemekten falan anlamadığım için karar veremiyorum tam.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: legendezut
    Ölmüş konuyu canlandırmak gibi olacak ama... Bu konuda 15 Haziran'dan sonra bir çalışma yapmayı düşünüyorum. Oyunçeviri ekibine başvuracağım. Ama dosya paketlemekten falan anlamadığım için karar veremiyorum tam.

    boşuna uğraşma hocam bu oyunun hakkıyla çevirilmesi imkansız bu saatten sonra. Belki witcher 2 ama o da çok zor.
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.