Şimdi Ara

Osmanlıca Zor mudur?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
124
Cevap
2
Favori
5.887
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar malum siyasi gündemin de güncel konusu bu aralar osmanlıca.Şimdi olayı başa çevirip osmanlıca diye bir şey yoktur vs. demiyelim.Evet osmanlıca demek türkçe demektir bunu bu vesile ile öğrendik.

    Ama benim sorum.mesela yukarıda yazdığım 2-3 cümleyi osmanlıca yazabilseydim bunu okumak şimdiki yazıyı okumaktan daha mı zordur.

    Bu soruyu öğrenmek için soruyorum ve lütfen osmanlıca bilen arkadaşlarımız varsa beni aydınlatsın.neden diye soracak olursanız Atamızın nutuk adlı kitabının orjinali osmanlıca malumunuz.bunu okumak için öğrenmeyi planlıyorum.

    Yapıcı görüş ve önerilerinizi esirgemeyin.



  • Evet daha zor. Karşılamadığı harfler var.
    Aynı yazılan kelimeler farklı okunabiliyor.


    Şu haberi de koyayım, Yusuf Halaçoğlu'nun Osmanlıca hakkındaki görüşleri.
    http://www.cnnturk.com/video/turkiye/meclisin-tek-osmanlica-bilen-vekili-konustu
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MUHAFIZ44

    Evet daha zor. Karşılamadığı harfler var.
    Aynı yazılan kelimeler farklı okunabiliyor.


    Şu haberi de koyayım, Yusuf Halaçoğlu'nun Osmanlıca hakkındaki görüşleri.
    http://www.cnnturk.com/video/turkiye/meclisin-tek-osmanlica-bilen-vekili-konustu

    chp tunceli vekilinin konuya girişi süperdi




  • Osmanlıca demek Türkçe demek değildir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MUHAFIZ44

    Evet daha zor. Karşılamadığı harfler var.
    Aynı yazılan kelimeler farklı okunabiliyor.


    Şu haberi de koyayım, Yusuf Halaçoğlu'nun Osmanlıca hakkındaki görüşleri.
    http://www.cnnturk.com/video/turkiye/meclisin-tek-osmanlica-bilen-vekili-konustu

    iyi de bu soruma cevap değil ki.
    anlamak istediğim şu
    bu dil alfabe yada her ne ise bu kadar kötü ise Atamız gibi bir insan bu eğimle nasıl yetişti.
    Bir o değil o devrin sanatçıları aydınları yazarları hepsi muhteşem.
    şimdikiler onların 40 da biri etmez.

    anlatabildim mi asıl odaklandığım yer burası.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kaptan Haddock

    Perde-ül temasandaki allame-i ulul arza tıkırt-ül tekerrür yapıp kaşif-i al aliye'ye "Donanımhaber" yazarsan ilk çıkan seyr-ül arz "Donanımhaber" divanına zındık faresi ile tıkırt-ül tekerrür yaparsan İlmiye divanındaki "Osmanlı zor mudur?" muhabeet-ül zabiyine zikredersen Osmâniyye'nin dili hakkında fikir edinebilirsin. Tavsiyem bu linki değnek-ül vazifede tut.





    benim bahsettiğim bu değil ki.

    şimdiki dilimizi osmanlı alfabesi ile yazsak seri okuyup yazabilir miyiz?
    Bu işi Atatürk nasıl yaptı.Adam koskoca nutuk yazmış.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: MUHAFIZ44

    Evet daha zor. Karşılamadığı harfler var.
    Aynı yazılan kelimeler farklı okunabiliyor.


    Şu haberi de koyayım, Yusuf Halaçoğlu'nun Osmanlıca hakkındaki görüşleri.
    http://www.cnnturk.com/video/turkiye/meclisin-tek-osmanlica-bilen-vekili-konustu

    iyi de bu soruma cevap değil ki.
    anlamak istediğim şu
    bu dil alfabe yada her ne ise bu kadar kötü ise Atamız gibi bir insan bu eğimle nasıl yetişti.
    Bir o değil o devrin sanatçıları aydınları yazarları hepsi muhteşem.
    şimdikiler onların 40 da biri etmez.

    anlatabildim mi asıl odaklandığım yer burası.


    O zaman ki Türkiye çok ilerideydi.

    Osmanlıca bildikleri için zekaları veya yetenekleri artmadı.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    KÜRTÇE BİR DİL Mİ ?
    10 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    Arkadaşlar malum siyasi gündemin de güncel konusu bu aralar osmanlıca.Şimdi olayı başa çevirip osmanlıca diye bir şey yoktur vs. demiyelim.Evet osmanlıca demek türkçe demektir bunu bu vesile ile öğrendik.

    Ama benim sorum.mesela yukarıda yazdığım 2-3 cümleyi osmanlıca yazabilseydim bunu okumak şimdiki yazıyı okumaktan daha mı zordur.

    Bu soruyu öğrenmek için soruyorum ve lütfen osmanlıca bilen arkadaşlarımız varsa beni aydınlatsın.neden diye soracak olursanız Atamızın nutuk adlı kitabının orjinali osmanlıca malumunuz.bunu okumak için öğrenmeyi planlıyorum.

    Yapıcı görüş ve önerilerinizi esirgemeyin.

    Bunu ileriye dönük düşün ilerde çocukların olduğu zaman bu dili çocuklarına aktarabilecek ve küçük yaşta bu dili öğrenmesi onun için kolay olacaktır. Sonuç itibariyle tarih dersi görüyoruz Osmanlı devletinin yaşamını öğreniyoruz tarihimizi öğreniyoruz bunun dilini de öğrenmek kimseye eksilik katmayacağı gibi artı olacağını düşünüyorum bu bir öz eleştiridir. Katılan da katılmayan da olacaktır elbet.




  • Zor değildir, aptallıktır ve geri zekalılıktır! Aptallığın ve geri zekalılığında zor olan hiçbir tarafları yoktur, herkes yapabilir! Osmanlıca yerine İngilizce öğretilirse yaratıcılıkta, üretkenlikte kat kat artar, bkz. Hindistan!
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alpayburak

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    Arkadaşlar malum siyasi gündemin de güncel konusu bu aralar osmanlıca.Şimdi olayı başa çevirip osmanlıca diye bir şey yoktur vs. demiyelim.Evet osmanlıca demek türkçe demektir bunu bu vesile ile öğrendik.

    Ama benim sorum.mesela yukarıda yazdığım 2-3 cümleyi osmanlıca yazabilseydim bunu okumak şimdiki yazıyı okumaktan daha mı zordur.

    Bu soruyu öğrenmek için soruyorum ve lütfen osmanlıca bilen arkadaşlarımız varsa beni aydınlatsın.neden diye soracak olursanız Atamızın nutuk adlı kitabının orjinali osmanlıca malumunuz.bunu okumak için öğrenmeyi planlıyorum.

    Yapıcı görüş ve önerilerinizi esirgemeyin.

    Bunu ileriye dönük düşün ilerde çocukların olduğu zaman bu dili çocuklarına aktarabilecek ve küçük yaşta bu dili öğrenmesi onun için kolay olacaktır. Sonuç itibariyle tarih dersi görüyoruz Osmanlı devletinin yaşamını öğreniyoruz tarihimizi öğreniyoruz bunun dilini de öğrenmek kimseye eksilik katmayacağı gibi artı olacağını düşünüyorum bu bir öz eleştiridir. Katılan da katılmayan da olacaktır elbet.

    öyle tabi öğrenmekten zarar gelmez.ama ben liselerimizin bu işi başaramayacağını düşünüyor buraya not düşeyim.
    ama başta da yazdım Atamızın Nutkunu orjinal yazısında okuyabilir miyim yani bu alfabe ile akıcı okumak mümkün müdür?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: neommy

    Zor değildir, aptallıktır ve geri zekalılıktır! Aptallığın ve geri zekalılığında zor olan hiçbir tarafları yoktur, herkes yapabilir! Osmanlıca yerine İngilizce öğretilirse yaratıcılıkta, üretkenlikte kat kat artar, bkz. Hindistan!

    iyide hintlilerin bir kısmı arap alfabesini kullanıyor ki bunlara urdu deniyordu yanlış hatırlamadıysam bildiğimiz türkçe hintçe kelimeler eklenip osmanlı alfabesiyle yazıyorlar.bir kısmının kendi alfabesi var.

    ayrıca hindistanda ingilizce bilenler çok var ama sebebi sömürgeciliktir.
    cezayir mali nijerya gibi tonla ülkede ingilizce ve fransızca konuşuluyor bu iyi bir şey mi.
    ingilizce bilen oranı arttıkça o bölgenin halkının ingiliz sömürgesi olduğunu görmen lazım.
    Atatürk boşuna mı savaştı ingilizlerle?

    sonuçta osmanlıca bilmek ingilizce bilmeye mani değil.
    ama asıl sorum o değil.bu alfabe ile akıcı okunur ve yazılır mı?




  • Osmanlıca derken kastettikleri Türkçenin Arap alfabesiyle yazımı. Bugün eğer Latin alfabesi bilmiyor olsaydın, girdiğinde Latin alfabesi okuyabildiğin için bir şekilde yolunu bulabildiğin İngilizce internet sitelerini böyle görüyor olacaktın:http://www.aljazeera.net/portal

    Yabancı ülkelere gittiğinde tabelaları ve işaretleri şöyle görüyor olacaktın:
     Osmanlıca Zor mudur?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: alpayburak

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    Arkadaşlar malum siyasi gündemin de güncel konusu bu aralar osmanlıca.Şimdi olayı başa çevirip osmanlıca diye bir şey yoktur vs. demiyelim.Evet osmanlıca demek türkçe demektir bunu bu vesile ile öğrendik.

    Ama benim sorum.mesela yukarıda yazdığım 2-3 cümleyi osmanlıca yazabilseydim bunu okumak şimdiki yazıyı okumaktan daha mı zordur.

    Bu soruyu öğrenmek için soruyorum ve lütfen osmanlıca bilen arkadaşlarımız varsa beni aydınlatsın.neden diye soracak olursanız Atamızın nutuk adlı kitabının orjinali osmanlıca malumunuz.bunu okumak için öğrenmeyi planlıyorum.

    Yapıcı görüş ve önerilerinizi esirgemeyin.

    Bunu ileriye dönük düşün ilerde çocukların olduğu zaman bu dili çocuklarına aktarabilecek ve küçük yaşta bu dili öğrenmesi onun için kolay olacaktır. Sonuç itibariyle tarih dersi görüyoruz Osmanlı devletinin yaşamını öğreniyoruz tarihimizi öğreniyoruz bunun dilini de öğrenmek kimseye eksilik katmayacağı gibi artı olacağını düşünüyorum bu bir öz eleştiridir. Katılan da katılmayan da olacaktır elbet.

    öyle tabi öğrenmekten zarar gelmez.ama ben liselerimizin bu işi başaramayacağını düşünüyor buraya not düşeyim.
    ama başta da yazdım Atamızın Nutkunu orjinal yazısında okuyabilir miyim yani bu alfabe ile akıcı okumak mümkün müdür?

    Elbette istemek başarmanın yarısıdır.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gülümseyen Tarih

    Osmanlıca derken kastettikleri Türkçenin Arap alfabesiyle yazımı. Bugün eğer Latin alfabesi bilmiyor olsaydın, girdiğinde Latin alfabesi okuyabildiğin için bir şekilde yolunu bulabildiğin İngilizce internet sitelerini böyle görüyor olacaktın:http://www.aljazeera.net/portal

    Yabancı ülkelere gittiğinde tabelaları ve işaretleri şöyle görüyor olacaktın:
     Osmanlıca Zor mudur?




    iyi de ingilizce okuyacağız diye mi değiştirdik alfabeyi.
    bu devrim ruhuna aykırıdır.Atamız ingilizlerle savaşmıştır.İngilizler için bunu yapamaz.

    ayrıca örneğin rusların alfabesi de farklı ama onlar ingilizceyi bizden iyi biliyor.
    aynı durum japon çin hint ve iranlılar içinde geçerlidir.

    senin mantığınla yarın bir gün amerika batar da çin emperyal devlet olursa çin alfabesini mi kullanacağız.

    Açıklaman soruma yanıt değil kusura bakma.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: alpayburak

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: alpayburak

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    Arkadaşlar malum siyasi gündemin de güncel konusu bu aralar osmanlıca.Şimdi olayı başa çevirip osmanlıca diye bir şey yoktur vs. demiyelim.Evet osmanlıca demek türkçe demektir bunu bu vesile ile öğrendik.

    Ama benim sorum.mesela yukarıda yazdığım 2-3 cümleyi osmanlıca yazabilseydim bunu okumak şimdiki yazıyı okumaktan daha mı zordur.

    Bu soruyu öğrenmek için soruyorum ve lütfen osmanlıca bilen arkadaşlarımız varsa beni aydınlatsın.neden diye soracak olursanız Atamızın nutuk adlı kitabının orjinali osmanlıca malumunuz.bunu okumak için öğrenmeyi planlıyorum.

    Yapıcı görüş ve önerilerinizi esirgemeyin.

    Bunu ileriye dönük düşün ilerde çocukların olduğu zaman bu dili çocuklarına aktarabilecek ve küçük yaşta bu dili öğrenmesi onun için kolay olacaktır. Sonuç itibariyle tarih dersi görüyoruz Osmanlı devletinin yaşamını öğreniyoruz tarihimizi öğreniyoruz bunun dilini de öğrenmek kimseye eksilik katmayacağı gibi artı olacağını düşünüyorum bu bir öz eleştiridir. Katılan da katılmayan da olacaktır elbet.

    öyle tabi öğrenmekten zarar gelmez.ama ben liselerimizin bu işi başaramayacağını düşünüyor buraya not düşeyim.
    ama başta da yazdım Atamızın Nutkunu orjinal yazısında okuyabilir miyim yani bu alfabe ile akıcı okumak mümkün müdür?

    Elbette istemek başarmanın yarısıdır.

    desteğiniz için teşekkürler nerden başlamalıyım sizce.
    En azından Nutuk okuyacak kadar bilmek istiyorum




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: alpayburak

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: alpayburak

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    Arkadaşlar malum siyasi gündemin de güncel konusu bu aralar osmanlıca.Şimdi olayı başa çevirip osmanlıca diye bir şey yoktur vs. demiyelim.Evet osmanlıca demek türkçe demektir bunu bu vesile ile öğrendik.

    Ama benim sorum.mesela yukarıda yazdığım 2-3 cümleyi osmanlıca yazabilseydim bunu okumak şimdiki yazıyı okumaktan daha mı zordur.

    Bu soruyu öğrenmek için soruyorum ve lütfen osmanlıca bilen arkadaşlarımız varsa beni aydınlatsın.neden diye soracak olursanız Atamızın nutuk adlı kitabının orjinali osmanlıca malumunuz.bunu okumak için öğrenmeyi planlıyorum.

    Yapıcı görüş ve önerilerinizi esirgemeyin.

    Bunu ileriye dönük düşün ilerde çocukların olduğu zaman bu dili çocuklarına aktarabilecek ve küçük yaşta bu dili öğrenmesi onun için kolay olacaktır. Sonuç itibariyle tarih dersi görüyoruz Osmanlı devletinin yaşamını öğreniyoruz tarihimizi öğreniyoruz bunun dilini de öğrenmek kimseye eksilik katmayacağı gibi artı olacağını düşünüyorum bu bir öz eleştiridir. Katılan da katılmayan da olacaktır elbet.

    öyle tabi öğrenmekten zarar gelmez.ama ben liselerimizin bu işi başaramayacağını düşünüyor buraya not düşeyim.
    ama başta da yazdım Atamızın Nutkunu orjinal yazısında okuyabilir miyim yani bu alfabe ile akıcı okumak mümkün müdür?

    Elbette istemek başarmanın yarısıdır.

    desteğiniz için teşekkürler nerden başlamalıyım sizce.
    En azından Nutuk okuyacak kadar bilmek istiyorum

    Osmanlıca malum gündeme yeni gelen bir konu, Her dilde olduğu gibi bunları öğrenebileceğin kurslar vardır. En baisiti ilerde ismek gibi yerlerde bu kurslar açılacaktır. Hevesin kırılmasın ama Bence öğreneceksen tamamen öğren konu ile bireaz internetten araştırırsan fikir sahibi olacağını düşünüyorum .




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: Gülümseyen Tarih

    Osmanlıca derken kastettikleri Türkçenin Arap alfabesiyle yazımı. Bugün eğer Latin alfabesi bilmiyor olsaydın, girdiğinde Latin alfabesi okuyabildiğin için bir şekilde yolunu bulabildiğin İngilizce internet sitelerini böyle görüyor olacaktın:http://www.aljazeera.net/portal

    Yabancı ülkelere gittiğinde tabelaları ve işaretleri şöyle görüyor olacaktın:
     Osmanlıca Zor mudur?




    iyi de ingilizce okuyacağız diye mi değiştirdik alfabeyi.
    bu devrim ruhuna aykırıdır.Atamız ingilizlerle savaşmıştır.İngilizler için bunu yapamaz.

    ayrıca örneğin rusların alfabesi de farklı ama onlar ingilizceyi bizden iyi biliyor.
    aynı durum japon çin hint ve iranlılar içinde geçerlidir.

    senin mantığınla yarın bir gün amerika batar da çin emperyal devlet olursa çin alfabesini mi kullanacağız.

    Açıklaman soruma yanıt değil kusura bakma.

    Alfabeyi türk topluluklarının yaptığı kongrede karar alarak değiştirdik.Neredeyse her grup kabul etti.Baküde 1926 yılı olması lazım.
    Tarihçilerin anlattığına göre eski alfabe arapça değil farsça.Biz araplardan çok farslardan etkilendik.Her kurulan türk devletinde farslar iyi yerlere geldi.




  • Alfabeler zor veya kolay değildir, çalışırsanız öğrenirsiniz.

    Ama Latin alfabesine geçerken millet epey zorlanmış olsa gerek. Zira Hürriyet Gazetesinin 16 Ekim 1964 tarihli nüshası elimizde mevcut. Harf İnkılâbı üzerinden 36 sene geçmiş. Türkiye okuma yazma oranında sondan dördüncü. Sadece Hindistan, Guatemela ve Afganistan'ı geçmişiz.

    Başbakan İnönü, devrin fakültelerine bir araştırma ısmarlıyor. Araştırmanın sonucu şu: ''Harflerde ve eğitimde problem yok, Türk çocukları geri zekalı!''

    Zaten @Neommy de buraya dikkat çekmiş kendi güççük zekası ile. Ama tersten...

    Burada.

    Haa, şimdi bir şey fark ettim. Bakınız şu yukarıdaki görüntüde sansürlenmiş bir bölüm var.

    Gerçeği şöyle bir şey:

    Burada.

    Herhâlde Latin Alfabesi ile Türk dilinin uçuşa geçtiğini iddia edenler üzülmesin diye karartmışlardır, anlıyorum onları.

    Neyse, burayı geçeyim de; Osmanlıca demek hoş bir tabir değil. Ecnebiler, ''Ottoman Turkish'' derler. Osmanlı Türkçesi yani. Türkçenin tarihsel bir safhası. Osmanlı Türkçesi de bildiğiniz Türkçedir. ''Osmanlıca Türkçe değildir'' diyenlere itibar etmeyiniz. Esas Türkçe olmayan şuan tedavülde olan garabet dildir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi T@rhuncu -- 9 Aralık 2014; 13:22:36 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Indigo

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: Gülümseyen Tarih

    Osmanlıca derken kastettikleri Türkçenin Arap alfabesiyle yazımı. Bugün eğer Latin alfabesi bilmiyor olsaydın, girdiğinde Latin alfabesi okuyabildiğin için bir şekilde yolunu bulabildiğin İngilizce internet sitelerini böyle görüyor olacaktın:http://www.aljazeera.net/portal

    Yabancı ülkelere gittiğinde tabelaları ve işaretleri şöyle görüyor olacaktın:
     Osmanlıca Zor mudur?




    iyi de ingilizce okuyacağız diye mi değiştirdik alfabeyi.
    bu devrim ruhuna aykırıdır.Atamız ingilizlerle savaşmıştır.İngilizler için bunu yapamaz.

    ayrıca örneğin rusların alfabesi de farklı ama onlar ingilizceyi bizden iyi biliyor.
    aynı durum japon çin hint ve iranlılar içinde geçerlidir.

    senin mantığınla yarın bir gün amerika batar da çin emperyal devlet olursa çin alfabesini mi kullanacağız.

    Açıklaman soruma yanıt değil kusura bakma.

    Alfabeyi türk topluluklarının yaptığı kongrede karar alarak değiştirdik.Neredeyse her grup kabul etti.Baküde 1926 yılı olması lazım.
    Tarihçilerin anlattığına göre eski alfabe arapça değil farsça.Biz araplardan çok farslardan etkilendik.Her kurulan türk devletinde farslar iyi yerlere geldi.

    iyi de hocam türk toplulukları diye kastettiğin azeriler ve orta asyalı türkler ise onlar kiril alfabesini kullanıyor.bir tek azeriler latin alfabesini kullanıyor onlar da başta arap sonra latin sonra kiril sonra tekrar latine geçtiler.bence bunla pek ilgisi yok orta asya türklerinin kullandığı kirilde ise her harf her ülkede farklı mesela bir H simgesine "he" diyorsa diğeri "ne" diyor.

    Ama Atatürk osmanlıcayı kullanıyordu bu yüzden kötü olamaz.Atamız Atatürk için öğreneceğim bu alfabeyi.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: Indigo

    quote:

    Orijinalden alıntı: Mutsuz Prof

    quote:

    Orijinalden alıntı: Gülümseyen Tarih

    Osmanlıca derken kastettikleri Türkçenin Arap alfabesiyle yazımı. Bugün eğer Latin alfabesi bilmiyor olsaydın, girdiğinde Latin alfabesi okuyabildiğin için bir şekilde yolunu bulabildiğin İngilizce internet sitelerini böyle görüyor olacaktın:http://www.aljazeera.net/portal

    Yabancı ülkelere gittiğinde tabelaları ve işaretleri şöyle görüyor olacaktın:
     Osmanlıca Zor mudur?




    iyi de ingilizce okuyacağız diye mi değiştirdik alfabeyi.
    bu devrim ruhuna aykırıdır.Atamız ingilizlerle savaşmıştır.İngilizler için bunu yapamaz.

    ayrıca örneğin rusların alfabesi de farklı ama onlar ingilizceyi bizden iyi biliyor.
    aynı durum japon çin hint ve iranlılar içinde geçerlidir.

    senin mantığınla yarın bir gün amerika batar da çin emperyal devlet olursa çin alfabesini mi kullanacağız.

    Açıklaman soruma yanıt değil kusura bakma.

    Alfabeyi türk topluluklarının yaptığı kongrede karar alarak değiştirdik.Neredeyse her grup kabul etti.Baküde 1926 yılı olması lazım.
    Tarihçilerin anlattığına göre eski alfabe arapça değil farsça.Biz araplardan çok farslardan etkilendik.Her kurulan türk devletinde farslar iyi yerlere geldi.

    iyi de hocam türk toplulukları diye kastettiğin azeriler ve orta asyalı türkler ise onlar kiril alfabesini kullanıyor.bir tek azeriler latin alfabesini kullanıyor onlar da başta arap sonra latin sonra kiril sonra tekrar latine geçtiler.bence bunla pek ilgisi yok orta asya türklerinin kullandığı kirilde ise her harf her ülkede farklı mesela bir H simgesine "he" diyorsa diğeri "ne" diyor.

    Ama Atatürk osmanlıcayı kullanıyordu bu yüzden kötü olamaz.Atamız Atatürk için öğreneceğim bu alfabeyi.

    O öyle değil.Azerbaycan dediğin devletler sovyet işgaline uğradı.Kiril alfabesi dayatıldı.Latin harflerini kabul etmeyen türk topluluğu çuvaşlar.Tüm ortasya türk devleti 90'lı yıllara kadar sovyet idaresinde kaldı.Sovyet idaresi kültür falan bırakmadı.
    Atatürk ise osmanlı paşası olduğundan eğitimi iyi.Zaten askeri okulların eğitimi bugün bile sivil okullardan iyidir.O devirde bile 1-2 dil öğrenerek okullardan mezun oldular.
    Zaten osmanlıca diye bir dil yok.Türkçenin fars ve arapça kelimelerle karışmış fars alfabesiyle yazılan hali.Dilde sadeleştirme yapıldığında eski kelimeleri bilmiyorsun yoksa farklı birşey değil.




  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.