sizce ingilizceyi türkçe gibi bilmek mümkün müdür? |
ikinci bir dili anadil seviyesine getirmek mümkün müdür



-
-
21 yıldır İngilizce ile ilgiliyim. Türkçe gibi bilmek derken ne demek istediğini anlamadım?
-
quote:
Orijinalden alıntı: Englisher21 yıldır İngilizce ile ilgiliyim. Türkçe gibi bilmek derken ne demek istediğini anlamadım?
anadilimiz türkçe, baya türkçe gibi anlayıp konuşmaktan bahsediyorum.
ing düşünmek, rüya görmek, %100 konuşulanları anlamak vs.
-
Gidip yaşama şansınız varsa süreci hızlandırırsınız konuşarak ta ama orada yaşamak kadar etkisi olabileceğini düşünmüyorum.Rüyaları Türkçe-ingilizce-2.ana dil olarak ayrı ayrı veya birlikte görürsünüz.
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı > -
Bence İngilizce konuşulan ülkelere gitmediğin sürece mümkün değil
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı > -
quote:
Orijinalden alıntı: Guest-14E016876
Gidip yaşama şansınız varsa süreci hızlandırırsınız konuşarak ta ama orada yaşamak kadar etkisi olabileceğini düşünmüyorum.Rüyaları Türkçe-ingilizce-2.ana dil olarak ayrı ayrı veya birlikte görürsünüz.atıyorum 20 yaşında amerika'ya gidip 40 yaşına kadar orada yaşamış birisi bu dili anadil seviyesinde konuşabilir mi?
-
Konuşur hatta o sürede hiç konuşmazsa Türkçesi de zayıflar. 20 yaşından 70 yaşına kadar ABD'de tek başına yaşayan bir akrabamız Tr'ye döndüğünde Türkçeyi zor konuşuyordu
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı > -
Hocam senin düşüncelerini merak ettim izninle etiketliyorum.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
bu iş istek hırs işi bırak 2 yi 4. dilini ana dili gibi konuşan insanlar var.
arzu meselesi bir insan seks yapmayı istediği gibi dil konuşmayı isterse emin ol başarır.
-
quote:
Orijinalden alıntı: Guest-4233D93C7
Hocam senin düşüncelerini merak ettim izninle etiketliyorum.yabancı dil yeteneği iyi seviyedeyse , zeka seviyesi yüksekse uzun yıllar boyunca o dile maruz kalarak mümkün
eğer yine yetenek ve zeka varsa, 3-5 yıl yurtdışında yaşayarak gelinebilir. ama yurtdışında yaşayan çoğu Türk'ün bile ingilizce telaffuzu kötü. Yani yurtdışına gidenlerin bile küçük bir kısmı gerçekten anadil seviyesine getireibliyor. Şakır şakır konuşmaktan bahsediyorum
-
quote:
Orijinalden alıntı: Shelby_1967
Bence İngilizce konuşulan ülkelere gitmediğin sürece mümkün değilTam aksine, yurt dışına hiç çıkmadığım halde yurt dışına gidince beni yabancı zannediyorlardı. Yurt dışında kalmak şart değil İngilizce geliştirmek için.
-
aslında teknoloji sayesinde mümkün "gibi" ben ingilizcemi dört duvar arasındak endi kendime geliştirdim, ve baya baya çeşitli konulardan konuşabiliyorum. bunun nedeni, İngilzice konuşulan bir ülkede günlük yaşamda kuracağın cümleleri kendin bulabiliyosun artık, ve bunları çalışıp öğrenebiliyosun. %95 oranında başka ülkede yaşamış gibi birçok şeyi böyle öğrenmek mümkün.quote:
Orijinalden alıntı: Shelby_1967
Bence İngilizce konuşulan ülkelere gitmediğin sürece mümkün değil
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Konuşabilirsin hatta Türkçe falan konuşmazsan unutadabilirsin.
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı > -
mümkündür maruz kalırsanız ana diliniz gibi olabilir fakat içinde yaşamak gereki konusulan dilin. Kendimden örnek verirsem iki anadilim var diyebilirim, hep kürtçe konusulan bir köyde büyüdüm evde tv yoktu, ilkokulda Türkçe ogrendim zamanla eğitimimi Türkçe aldıkça Türkçeyi Kürtçeden daha iyi anlar eve konusur oldum. Zamanla rüyalarım da Türkçe olmaya başladı, su an 31 yasındayım sadece ailemle ve bi kaç arkadasımla kürtçe aktif konuşabiliyorum. Rüyalarım Türkçe ama bazen köyü görürsem kürtçe oluyor, ayrıca çift dilli olmama mı baglıdır bilmiyorum ama İngilizceyi rahat ögrendim, ceviri yapmadım hiç konusup cümle kurarken her dil farklı ve her dile zihninizde ayrı klasör açmanız gerekir, bence İngilizce ogrenmeyenlerin cogunun sıkıntısı İngilizceyi Türkçe kalıbına sıgdırmaya çalışmak ve Türkçe düşünmek, intermediate seviyesinde İngilizcem var fakat İngilizce rüya görmüyorum, maruz kalmadım diye çünkü dizi izlemek ve kitaptan çalışınca dil özümsenmiyor, ha amcam amerikada ona sorayım rüyaları hangi dilde :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi determinant1 -- 25 Eylül 2020; 21:20:16 >
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
-
Ben de bu soruyu çok merak ediyorum. İngilizcenin bütün her şeyine hakim olmak istiyorum fakat hakim olsam bile konuşurken sanki bir ingilizmişim edasıyla konuşmak istiyorum. Yani demek istediğim şu. Mesela danilo şefi hiç tanımayan biri konuşmasından rahatlıkla yabancı biri olduğunu anlayabilir. Yani benim oraya gidince onlara yabancı olmamam lazım gibi düşünün
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
quote:
Orijinalden alıntı: huseyinadukeeee
Ben de bu soruyu çok merak ediyorum. İngilizcenin bütün her şeyine hakim olmak istiyorum fakat hakim olsam bile konuşurken sanki bir ingilizmişim edasıyla konuşmak istiyorum. Yani demek istediğim şu. Mesela danilo şefi hiç tanımayan biri konuşmasından rahatlıkla yabancı biri olduğunu anlayabilir. Yani benim oraya gidince onlara yabancı olmamam lazım gibi düşününbu konuda ilginç. anadili ingilizce olmayan birisi çaktırmayacak kadar iyi telaffuzla vs konuşabilirken, hatta oyuncu olabilirken türkçeyi ikinci dil olarak öğrenip %100 konuşabilen birini görmedim duymadım. gerçi ingilizce türkçeye kıyasla her açıdan daha kolay, en basitinden eklerle boğuşmuyorsun ve milyon kat fazla kaynak var
-
quote:
Orijinalden alıntı: determinant1
mümkündür maruz kalırsanız ana diliniz gibi olabilir fakat içinde yaşamak gereki konusulan dilin. Kendimden örnek verirsem iki anadilim var diyebilirim, hep kürtçe konusulan bir köyde büyüdüm evde tv yoktu, ilkokulda Türkçe ogrendim zamanla eğitimimi Türkçe aldıkça Türkçeyi Kürtçeden daha iyi anlar eve konusur oldum. Zamanla rüyalarım da Türkçe olmaya başladı, su an 31 yasındayım sadece ailemle ve bi kaç arkadasımla kürtçe aktif konuşabiliyorum. Rüyalarım Türkçe ama bazen köyü görürsem kürtçe oluyor, ayrıca çift dilli olmama mı baglıdır bilmiyorum ama İngilizceyi rahat ögrendim, ceviri yapmadım hiç konusup cümle kurarken her dil farklı ve her dile zihninizde ayrı klasör açmanız gerekir, bence İngilizce ogrenmeyenlerin cogunun sıkıntısı İngilizceyi Türkçe kalıbına sıgdırmaya çalışmak ve Türkçe düşünmek, intermediate seviyesinde İngilizcem var fakat İngilizce rüya görmüyorum, maruz kalmadım diye çünkü dizi izlemek ve kitaptan çalışınca dil özümsenmiyor, ha amcam amerikada ona sorayım rüyaları hangi dilde :)doğru bir noktaya parmak basmışsın hocam. dil öğrenimini en zorlaştıran şeylerden birisi de onu türkçeye çevirmeye çalışmak. çeviri yerine direkt kendini o dile verip dilin mantığını çözmek çok daha mantıklı ve hızlandırıcı
-
Bence zor
Dil dediğin şey uçsuz bucaksız bir derya. Kumsaldaki kum tanelerinin hepsini ezberlemek gibi. Ayrıca iş ezberle de bitmiyor düşünce yapısını kavramak var. Hani 99 konuda konuşursun şakır şakır ama 100. Konuda bi şey gelir tıkanırsın. Tamamını öğrenmek imkansıza yakındır bence.
B2 C1 seviyeleri olur da yani tamamen native ana dil gibi olması bence zor. Tamamına yakın olur yaşam sürdürülür hatta okul okunur ama senin sorunu anladım yani tamamen bütünüyle bilmek bence zor.
Türkçeyi bile %100 bütünüyle bilmiyoruzdur ki değil mi?
Konunun uzmanı değilim bu arada sadece düşüncelerimi yazdım. Dilbilimci yok mu forumda aydınlatsın bizi :D
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Mümkün değil.
Çünkü anadil edinimi ve yabancı dil öğrenimi farklı boyutlardaki konulardır.
Kavramlar bile farklı dikkat edersen.Edinmek ve öğrenmek.
Anadili edinerek sahip olursun.
Yabancı dili ise anadilini(veya anadillerini) edindikten sonra ÖĞRENEREK geliştirirsin.
Anadilde edindiğin deyimleri,atasözleri,mecazlar,ikilemeler yabancı dilde öğrenilmesi daha zor konulardır.
Bunu karşılaştırmak için 2 dilde şiir okumak güzel bir yöntem.
Aslında yabancı dilde mecazlara vs.anadildeki gibi yetkin olmadığını görebilirsin.
-
quote:
Orijinalden alıntı: rat.planetMümkün değil.
Çünkü anadil edinimi ve yabancı dil öğrenimi farklı boyutlardaki konulardır.
Kavramlar bile farklı dikkat edersen.Edinmek ve öğrenmek.
Anadili edinerek sahip olursun.
Yabancı dili ise anadilini(veya anadillerini) edindikten sonra ÖĞRENEREK geliştirirsin.
Anadilde edindiğin deyimleri,atasözleri,mecazlar,ikilemeler yabancı dilde öğrenilmesi daha zor konulardır.
Bunu karşılaştırmak için 2 dilde şiir okumak güzel bir yöntem.
Aslında yabancı dilde mecazlara vs.anadildeki gibi yetkin olmadığını görebilirsin.
hocam orada yaşamadığımız için o konularda yetkin değiliz. atıyorum 20 yıl amerika'da yaşamış ve her gününü ingilizceyle geçirmiş birisinin ingilizcesi anadil seviyesine gelmez mi?
Benzer içerikler
- sivil polis hangi durumlarda eve gelir
- taksim delisi cenk neden delirdi
- astral seyahat nasıl yapılır
- mokoko nedir
- bir kıza nasıl yürünür
- huawei boykot mu
- penis nakli
- ets2 türkiye haritası
- dc açıldı mı
- samsung projeksiyonlu telefon
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X