Şimdi Ara

Grid 2 %100 Türkçe Yama [ÇIKTI]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
22
Cevap
1
Favori
7.887
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj



  •  Grid 2 %100 Türkçe Yama [ÇIKTI]



    GRID 2 %100 Türkçe Yama Çıktı! (v1.0)



     Grid 2 %100 Türkçe Yama [ÇIKTI]



    GENEL %100

     Grid 2 %100 Türkçe Yama [ÇIKTI]


    Bu yama HE Software ve Türkçe-Çeviri ekibi tarafından yapılmıştır.


    Harun Ercan (HE Software) / (Proje Yöneticisi & Çevirmen & Kurulum)
    Fatih Altıncı (Çevirmen & Çevirmen Yöneticisi & Tester)
    Emre Gündoğdu (Çevirmen)
    Burak Sey (Çevirmen)
    Harun Ünal (Tester)



     Grid 2 %100 Türkçe Yama [ÇIKTI]


    Sevgili arkadaşlar, bir müddettir yürütülen GRID 2 Türkçe projesi tamamlanmıştır. Kazandırdığımız bu proje, Türkçe Oyun camiamıza hayırlı ve uğurlu olsun. Projenin yönetmenliği Harun Ercan tarafından yapılmıştır. Proje kadrosunun tamamını yukarıda bulabilirsiniz.

    GRID 2 Türkçe sadece bir Türkçeleştirme yaması değildir. Bu yama ile GRID’te bulunup GRID 2’de bulunmayan kokpit kamerası fonksiyonu geri getirilmiştir. Bu sayede mevcut standart GRID 2 kamera açılarının yanı sıra ekstra kokpit içi iki bakış açısına sahip olacaksınız!!! Bununla ilgili görüntüleri aşağıdaki Oyun İçi Görüntüler kısmında bulabilirsiniz.

    Bu yama, oyunun son sürümü olan “1.0.83.1050” ile tam uyumludur. Ayrıca eski sürümler ile de tam uyumlu olarak çalışabilir. Kısacası yamamız, GRID 2’nin 13.09.13 tarihine kadar olan mevcut güncelleştirmelerinin tamamıyla uyumludur.

    GRID 2’de altyazı fonksiyonu yoktur. Bu yüzden oyun içerisindeki video görüntüleri Türkçeleştirilememiştir. Bu fonksiyon, yapımcı Codemasters Racing tarafından eklenmemiştir. Codemasters Racing, her ne kadar bu durum karşısında eleştiri almışsa da bu konuyla ilgili herhangi bir düzenlemeye gitmemişlerdir.

    GRID 2 Türkçe, oyunu %100 olarak Türkçeye çevirir.

    Kurulum Notları:

    1-Kurulum şifresi, indirdiğiniz paket içerisinde yer almaktadır. Şifre sorulduğunda bu şifreyi kullanmalısınız.
    2-Kurulum sonunda küçük bir pencere açılacaktır. Bu pencereden <<<English>>> seçeneğini seçip “Save” tuşuna basınız. Küçük programı kapatıp kurulumu tamamlayınız. (Bu seçenek, farklı dillerde yüklenmiş olabilecek GRID 2’yi Türkçe yapmak için eklenmiştir.)

    Türkçe-Çeviri Ekibi Facebook Sayfası : TIKLA
    HE Software Facebook Sayfası : TIKLA

     Grid 2 %100 Türkçe Yama [ÇIKTI]




    https://www.youtube.com/watch?v=5MaJiTHxRq0


    https://www.youtube.com/watch?v=cRcrqCCNAJk



     Grid 2 %100 Türkçe Yama [ÇIKTI]



    https://www.facebook.com/Turkce.Ceviri/posts/575936619108060







    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StarkSteeler -- 13 Eylül 2013; 21:27:08 >







  • grid 2 yama felan bahane.. facebook sayfa beğendirme amacından baska bişey değil. ayrıca ben bu yunu ılk nete dustugu zamanlar ındırmıstım te ozamanlar %80 civarlarında tr yama vardı..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: samtiger

    grid 2 yama felan bahane.. facebook sayfa beğendirme amacından baska bişey değil. ayrıca ben bu yunu ılk nete dustugu zamanlar ındırmıstım te ozamanlar %80 civarlarında tr yama vardı..

    Kardeşim sana bir açıklama yapıyım. 20 kişilik bir ekibiz. Ve şu anda forum açmak istemiyoruz. Neden dersen zaten küçük bi ekibiz foruma insan çekmek zor. Facebook ve Blog üzerinden büyüyüp zamanı geldiğinde forum duyurusunu yapmak istiyoruz. Sen bahane olarak mı görüyosun ? Tamam sana linklerimizi bi atalım. (Oyun Çeviri Moderasyon ekibinde olduğumuz(um)dan dolayı isimlerimizin yanında nicklerimizin yazmasına aldırmayın. )

    Cities XL 2012 Yaması : http://forum.oyunceviri.com/showthread.php?t=601&highlight=cities

    DMC Türkçe Yama :http://www.oyunceviri.com/devil-may-cry-5-0-turkce-yama/

    Police Force 2 Yama :http://forum.oyunceviri.com/showthread.php?t=966&highlight=police


    Bunlar belirli şekilde çıkarttığımız yamalar. Ayrıca şu an devam eden Deadpool Yaması var. Onuda atıyım :)

    http://forum.oyunceviri.com/showthread.php?t=1255

    Buna da inanmıyorsan bizzat kendim video çektim çektim. :) Onu izleyebilirsin.

    Senin bahsettiğin Grid 2 yaması nedir nereden indirmişsindir bilemem. Ayrıca bizim yamamız HE Software ile ortak devam eden çalışmamız nete hiç düşmemiştir arkadaşım. Anlamadığın bi konu var mı şimdi ? Sana tekrar bi açıklama yaparım. :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StarkSteeler -- 8 Eylül 2013; 15:57:15 >




  • Çalışmalarımıza inanmayanlar arkadaşımın attığı çalışmalarımıza bakarak kendilerine gayet iyi bir cevap edineceklerdir. Başka bir şey söyleyerek kendimi yormak istemiyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kardanadam6 -- 9 Eylül 2013; 0:42:23 >
  • Ya arkadaş zaten takip eden bilir neyin yalan neyin doğru olduğunu siz böle yorumları kafanıza takmayın çeviriye devam tamamını bekliyoruz emeğinize sağlık...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: berkan_NN

    Ya arkadaş zaten takip eden bilir neyin yalan neyin doğru olduğunu siz böle yorumları kafanıza takmayın çeviriye devam tamamını bekliyoruz emeğinize sağlık...

    Zaten oyun görüntülerini eklicem test aşamasında ayrıca bir de video yükleyebilirim. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: StarkSteeler

    quote:

    Orijinalden alıntı: berkan_NN

    Ya arkadaş zaten takip eden bilir neyin yalan neyin doğru olduğunu siz böle yorumları kafanıza takmayın çeviriye devam tamamını bekliyoruz emeğinize sağlık...

    Zaten oyun görüntülerini eklicem test aşamasında ayrıca bir de video yükleyebilirim. :)

    Aynen devam et çalışmalara kulak asma herkese başarılar




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: berkan_NN

    quote:

    Orijinalden alıntı: StarkSteeler

    quote:

    Orijinalden alıntı: berkan_NN

    Ya arkadaş zaten takip eden bilir neyin yalan neyin doğru olduğunu siz böle yorumları kafanıza takmayın çeviriye devam tamamını bekliyoruz emeğinize sağlık...

    Zaten oyun görüntülerini eklicem test aşamasında ayrıca bir de video yükleyebilirim. :)

    Aynen devam et çalışmalara kulak asma herkese başarılar

    Yeni oyun için video ekleniyor ! Herkesin hoşuna gider umarım !



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StarkSteeler -- 10 Eylül 2013; 17:23:15 >




  • Oooo %90 çok iyi.. Bekliyoruz kolay gelsin :)
  • Yine yapmışsınız elinize sağlık, ekibinizin emeğine bi şey söylemeyeceğim ama içimde ukde kalmasın, bazı taraflarınızı da eleştirmeden geçmeyeceğim.

    Bu ekibin başka bir çevirisini indirdiğimde de aynı şeylere maruz kaldım. Yani bir tek kasıklarımı birinin sıkıp istiklal marşını söyletmeden bu emeği sana yedirmem demediğiniz kalmıştı.

    Şimdi size söylüyorum, eğer bu bir Türkçe çevirisi ise demek ki sen aslında Türk oyunculara hizmet bunu yapıyorsun. Yani yabancıya gitmeyecek. Öyle ise biri bilmem hangi siteden yanlışlıkla indirir ise kullanamaması için şifre koyman niye? Bu bir hizmet ve paylaşım ise şifre koyarak, biz bunu kimseye vermek istemiyoruz ama elimiz mahkum yoksa kendi kendimize oynayacağıdık, der gibi bi haliniz mi var?

    İkincisi hadi şifreyi buldun ve programı yüklüyorsun ama 18 saniye boyunca a hire hiroo diye yabancı bir hatunun şarkısı eşliğinde ben ekibin tarihçesini ve bütün listeyi okumak zorunda mıyım?

    Yani demem o ki paylaşımın zartu zurtu olmaz, zaten var olan bir oyunun sadece Türkçe çevirisini bizlere hizmet olarak yapmışsınız, biz arayıp buluruz kim yapmış etmiş teşekkürünüzü boş bırakmayız ama yapmayın böyle ketum şeyler.

    Paylaşımın şifresi olmaz. Olacak ise paylaşma zaten. İçinde acısı kalıyor demek ki.

    Bunu da sadece Türkler yapıyor ben ona yanıyorum amma kompleklsi milletmişiz yahu...



    Programınızın başına güzel bi logo ve facebook ve diğer adreslerinizi koyarsınız, arayan gören görür buradan zaten. Rar'a şifre koymak ise yapılacak en ayıp şey. Bunu kim niye indiriyor bir sorsanız kendinize...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MonitörKertenkelesi -- 18 Eylül 2013; 15:00:14 >




  • Öncelikle merhabalar,

    MonitörKertenkelesi rumuzlu arkadaşımızın yaptığı eleştirilere ve merak ettiği sorulara sırasıyla cevap verelim.

    *Öncelikle RAR arşivimizde şifre yoktur.

    *Kurulumda şifre sormasının tek sebebi, kimi sitelerin veya kişilerin kendi adları ve isimleriyle hak iddia etmelerinin önüne geçmektir.

    *Kurulumda Beni Oku kısmında geri sayım sayacının bulunmasının sebebi üçüncü taraf kullanıcıyı bağlayan hükümler yer almaktadır. Bu geri sayım sayacı ile kullanıcıları bu hükümlerden haberdar etmek niyetindeyiz, iddia ettiğiniz gibi bekletme amacında veya diğer asılsız ithamlarınızda değil.

    *Kurulumun arka planındaki fon müziğine dahi söyleyecek bir laf bulmuşsunuz. Bundan bile rahatsızlık duymanıza bir anlam verememekle beraber buna bir cevap vermenin bile mantıklı olduğunu düşünmüyorum.


    Sözde emeğe saygı gösteriyorsunuz ama emek göstermiş ve vakitlerini oyunları Türkçeleştirmeye adamış birçok insana hakaretvari konuştunuz.
    Bu ve buna benzer diğer Türkçe çalışmaları için gecesini gündüzüne katan birçok arkadaşımızın hakkına girdiniz. Emek ve hak konusunda bir
    ihlalin yaşanmaması ve en doğal hakkımız olan emek müdafaası için aldığımız bir dizi tedbirleri ukalalık olarak nitelediniz. Ayrıca sadece çeviri grubumuzun şahsına değil,
    güzel milletimizin güzel insanlarına da "gösteriş meraklısı" ya da "başa kakan" sıfatlarını yakıştırmışsınız. Bu tutumunuzla sizi Türkçe oyun severler camiasının adaletine bırakıyorum.

    Bu gibi ithamların, ekibimizi baş koyduğu bu yoldan asla geri döndüremeyeceğini Yüce Türk Milletimize gururla bildiriyoruz.

    HE Software & Türkçe-Çeviri Ekibi




  • quote:

    Orijinalden alıntı: harunlover123

    Öncelikle merhabalar,

    MonitörKertenkelesi rumuzlu arkadaşımızın yaptığı eleştirilere ve merak ettiği sorulara sırasıyla cevap verelim.

    *Öncelikle RAR arşivimizde şifre yoktur.

    *Kurulumda şifre sormasının tek sebebi, kimi sitelerin veya kişilerin kendi adları ve isimleriyle hak iddia etmelerinin önüne geçmektir.

    *Kurulumda Beni Oku kısmında geri sayım sayacının bulunmasının sebebi üçüncü taraf kullanıcıyı bağlayan hükümler yer almaktadır. Bu geri sayım sayacı ile kullanıcıları bu hükümlerden haberdar etmek niyetindeyiz, iddia ettiğiniz gibi bekletme amacında veya diğer asılsız ithamlarınızda değil.

    *Kurulumun arka planındaki fon müziğine dahi söyleyecek bir laf bulmuşsunuz. Bundan bile rahatsızlık duymanıza bir anlam verememekle beraber buna bir cevap vermenin bile mantıklı olduğunu düşünmüyorum.


    Sözde emeğe saygı gösteriyorsunuz ama emek göstermiş ve vakitlerini oyunları Türkçeleştirmeye adamış birçok insana hakaretvari konuştunuz.
    Bu ve buna benzer diğer Türkçe çalışmaları için gecesini gündüzüne katan birçok arkadaşımızın hakkına girdiniz. Emek ve hak konusunda bir
    ihlalin yaşanmaması ve en doğal hakkımız olan emek müdafaası için aldığımız bir dizi tedbirleri ukalalık olarak nitelediniz. Ayrıca sadece çeviri grubumuzun şahsına değil,
    güzel milletimizin güzel insanlarına da "gösteriş meraklısı" ya da "başa kakan" sıfatlarını yakıştırmışsınız. Bu tutumunuzla sizi Türkçe oyun severler camiasının adaletine bırakıyorum.

    Bu gibi ithamların, ekibimizi baş koyduğu bu yoldan asla geri döndüremeyeceğini Yüce Türk Milletimize gururla bildiriyoruz.

    HE Software & Türkçe-Çeviri Ekibi





  • quote:

    Orijinalden alıntı: harunlover123

    Öncelikle merhabalar,

    MonitörKertenkelesi rumuzlu arkadaşımızın yaptığı eleştirilere ve merak ettiği sorulara sırasıyla cevap verelim.

    *Öncelikle RAR arşivimizde şifre yoktur.

    *Kurulumda şifre sormasının tek sebebi, kimi sitelerin veya kişilerin kendi adları ve isimleriyle hak iddia etmelerinin önüne geçmektir.

    *Kurulumda Beni Oku kısmında geri sayım sayacının bulunmasının sebebi üçüncü taraf kullanıcıyı bağlayan hükümler yer almaktadır. Bu geri sayım sayacı ile kullanıcıları bu hükümlerden haberdar etmek niyetindeyiz, iddia ettiğiniz gibi bekletme amacında veya diğer asılsız ithamlarınızda değil.

    *Kurulumun arka planındaki fon müziğine dahi söyleyecek bir laf bulmuşsunuz. Bundan bile rahatsızlık duymanıza bir anlam verememekle beraber buna bir cevap vermenin bile mantıklı olduğunu düşünmüyorum.


    Sözde emeğe saygı gösteriyorsunuz ama emek göstermiş ve vakitlerini oyunları Türkçeleştirmeye adamış birçok insana hakaretvari konuştunuz.
    Bu ve buna benzer diğer Türkçe çalışmaları için gecesini gündüzüne katan birçok arkadaşımızın hakkına girdiniz. Emek ve hak konusunda bir
    ihlalin yaşanmaması ve en doğal hakkımız olan emek müdafaası için aldığımız bir dizi tedbirleri ukalalık olarak nitelediniz. Ayrıca sadece çeviri grubumuzun şahsına değil,
    güzel milletimizin güzel insanlarına da "gösteriş meraklısı" ya da "başa kakan" sıfatlarını yakıştırmışsınız. Bu tutumunuzla sizi Türkçe oyun severler camiasının adaletine bırakıyorum.

    Bu gibi ithamların, ekibimizi baş koyduğu bu yoldan asla geri döndüremeyeceğini Yüce Türk Milletimize gururla bildiriyoruz.

    HE Software & Türkçe-Çeviri Ekibi

    Senin gibi emeğe saygısızlık eden kullanıcılara verilebilecek en iyi cevaptır.




  • emegine saglık kardeşim
  • .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi photo sir -- 17 Temmuz 2016; 9:31:20 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Dvoynik

    arkadaşlar elinize sağlık. taktir ettim, çok hoş.

    Teşekkür ederiz. Türkçe - Çeviri ve HeSoftware olarak elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz. Yakın bir zamanda yeni çalışmalarımızı duyurucağız. :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: StarkSteeler

    quote:

    Orijinalden alıntı: Dvoynik

    arkadaşlar elinize sağlık. taktir ettim, çok hoş.

    Teşekkür ederiz. Türkçe - Çeviri ve HeSoftware olarak elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz. Yakın bir zamanda yeni çalışmalarımızı duyurucağız. :)

    Öncelikle, Ingilizcesi (yabancı dili) yetersiz biz PC Oyuncuları için ve "%100 Türkçe" olarak doğru düzgün anlayarak oynamamızı sağladığınız için; Ayrıca oyunlara bir anlam bir keyif katmak için yaptığınız bu çalışmalarınızda başarılar diliyorum.

    Oyunlara "Türkçe Yama" denilince ben bu alemde bir tek "OyunÇeviri" ekibini bilirdim tanırdım, onların çalışmalarını her zaman takdir etmişimdir ve birçok kez TR yamalarından yararlanmışımdır. Hatta birkaç kez sitelerine desteğimde (bağış) olmuştur... Sizler gibi oyunlara TR çeviri yapan kişilerin/ekiplerin çoğalması aslında öyle güzel bir olay ki :) Mesela buraya GRID 2 çalışmanızı duyarak geldim sizden (HE Software) böyle haberim oldu. Valla sırf bu Türkçe yamanız için GRID 2'yi "Steam" üzerinden alacağım böyle orjinal alıp oynamak istiyorum. Geçenlerde DIRT 3 indirimi (%75) vardı onu bile aldım neyse.

    Duyduğuma göre şu an "Splinter Cell: Blacklist" üzerinde uğraşıyormuşsunuz. Bu çevirinizi merakla sabırsızlıkla bekliyorum. Bir küçük önerim olacak: Böylesi üzerinde büyük emek sarfettiğiniz Türkçe yamalar umarım oyunların "Steam" sürümleriyle de uyumlu olur, mümkünse tabii... Çalışmalarınızda başarılar...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 26 Ekim 2013; 22:51:23 >




  • böyle çalışmalar yaptınız için çok teşekkürler
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ravenholm

    quote:

    Orijinalden alıntı: StarkSteeler

    quote:

    Orijinalden alıntı: Dvoynik

    arkadaşlar elinize sağlık. taktir ettim, çok hoş.

    Teşekkür ederiz. Türkçe - Çeviri ve HeSoftware olarak elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz. Yakın bir zamanda yeni çalışmalarımızı duyurucağız. :)

    Öncelikle, Ingilizcesi (yabancı dili) yetersiz biz PC Oyuncuları için ve "%100 Türkçe" olarak doğru düzgün anlayarak oynamamızı sağladığınız için; Ayrıca oyunlara bir anlam bir keyif katmak için yaptığınız bu çalışmalarınızda başarılar diliyorum.

    Oyunlara "Türkçe Yama" denilince ben bu alemde bir tek "OyunÇeviri" ekibini bilirdim tanırdım, onların çalışmalarını her zaman takdir etmişimdir ve birçok kez TR yamalarından yararlanmışımdır. Hatta birkaç kez sitelerine desteğimde (bağış) olmuştur... Sizler gibi oyunlara TR çeviri yapan kişilerin/ekiplerin çoğalması aslında öyle güzel bir olay ki :) Mesela buraya GRID 2 çalışmanızı duyarak geldim sizden (HE Software) böyle haberim oldu. Valla sırf bu Türkçe yamanız için GRID 2'yi "Steam" üzerinden alacağım böyle orjinal alıp oynamak istiyorum. Geçenlerde DIRT 3 indirimi (%75) vardı onu bile aldım neyse.

    Duyduğuma göre şu an "Splinter Cell: Blacklist" üzerinde uğraşıyormuşsunuz. Bu çevirinizi merakla sabırsızlıkla bekliyorum. Bir küçük önerim olacak: Böylesi üzerinde büyük emek sarfettiğiniz Türkçe yamalar umarım oyunların "Steam" sürümleriyle de uyumlu olur, mümkünse tabii... Çalışmalarınızda başarılar...

    Güzel düşünceleriniz ve görüşleriniz için teşekkür ederiz. Oyunlarda Türkçe Yama olarak ilk akla gelen site Oyun - Çeviri'dir. Oyun - Çeviri işini kusursuz yapmaktadır ve bu alanda en iyisidir. Bizde aynı temel üzerine kurulan ve bu yolda elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışan küçük ve büyüyen bir ekibiz.


    Ayrıca şunu belirtmek isterim ki şu an Jolly Rover isimli oyun üzerinde bir çalışmamız vardır (Aşağıdaki linkten oyun içi videoya ulaşabilirsiniz.Türkçe yamadan bir bölüm). Ama üzerinde çalıştığımız ve başlıcağımız bir çok yama vardır. E bunlarda süpriz olsun zamanı gelince açıklanır. :) Facebook sayfamız şu an için temelimizdir. En sağlam bilgiye oradan ulaşabilirsiniz.

    Jolly Rover Video : http://www.youtube.com/watch?v=tWf1ZXI-xG0

    Facebook Link : https://tr-tr.facebook.com/Turkce.Ceviri



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StarkSteeler -- 27 Ekim 2013; 14:33:22 >




  • Yamayı indirdim, oyunum steam yani orjinal, fakat yama korsan üzerine hazırlanmış olduğu için bir türlü dosyaları çıkartamıyorum, oyunun steam klasöründe ki yerini gösteriyorum ama oyun burda değil oyunun olduğu yeri göster diyor -rep...
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.