Şimdi Ara

TÜRKÇE YAMALAR İÇİN (GERÇEKÇİ) ÇÖZÜM..

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
32
Cevap
0
Favori
950
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
4 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bana göre yapılması gereken ve olumlu geri dönüş aldığımız şey imza kampanyası.

    Türkçe Yama istek bölümünde daha oyun çıkmadan boş boş 'abi 20 ekim 2021 de çıkacak oyun ama x oyununa yama yapın' demektense zamanında Animus Projesi'nin ve nicelerinin yaptığı imza kampanyası şeklinde konu açılıp destek sağlanırsa oyun firmalarının ülkemize bakış açılarını daha iyi anlamış oluruz ve ona göre oyunu satın alıp almayacağımıza karar vermemizde yardımcı olur. Bildiğiniz Vampire The Masquerade 2 resmi türkçe yama için imza kampanyası yapılmıştı ve olumlu geri dönüş alarak oyun çıkmamasına rağmen türkçe altyazı ile geleceğini kesinleştirmiş olduk. Burada da çok bilinmeyen ya da istenen indie oyunlar için 50-100-200 kişilik imzalar toplanıp firmalara iletilip sağlıklı geri dönüşler almamız sağlanabilir. Böylece burada boş boş kendimizi yırtıp kavga etmektense hangi firmalar nasıl davranıyor ne yapmamız lazım firmaların oyunlarını alırsak türkçe yama yaparlar mı gibisinden aklımızda fikirker oluşur.

    Burada yamayı para ile satan gruplar ve arkadaşlar için de aynı önerim geçerli olacaktır. Mesela Y oyununun yamasını a grubu çeviriyorsa yamanın çevrilmesi bitip test aşamasına gelindiğinde Z sayı kadar imza kampanyası açmaları ve yayıncı firma ile görüşüp resmi olarak olumlu ve olumsuz geri dönüşleri burada yamanın altında paylaşmaları iyi olur. Hem 'abie ücretli yama mı olur yea.. 10 tl nin nerde vergisi.. 10 tl ye ben ev geçindiriyorum...' gibi boş yorum yapan insanlar yama bölümlerini kirletmez hem de firmaların duruşlarını kontrol ederiz ve ücretli yama sunmak için +1 sebep olur. Ayrıca yanılmıyorsam 23Studio burada kurulup şirketleşip resmi yama yapmaya başladılar. Buradaki diğer ücretli yama yapan gruplar da 23Studio'dan danışmanlık desteği alarak şirketleşebilirler(istekleri bu yönde ise)

    Umarım söylediklerim yararlı olur ve hep birlikte yapmaya başlarız. 'Olumsuz yorum atalım anlasınlar gücümüzü' gibi konular açmaktansa bu bana daha gerçekçi ve geri dönüşünün daha yararlı olacağı izlenimi veriyor.

    Lütfen bu konunun altına 'kesin sen a grubundansın.. yok c grubundansın' gibi boş insanlar gelmesin.







  • İmza kampanyası ile olacak iş değil bunlar. Satış rakamları önemli. Bloodlines 2 imza kampanyasını 800 e yakın kişi imzalamış. Firmanın aklında demek ki varmış Türkçe dil seçeneği.

    Cyberpunk 2077 Resmi TR geliyor. Son çıkardıkları oyun ülkemizde beklentilerini karşılamış demek ki satış olarak. Bunun sayesinde de eklemişler Cyberpunk a TR desteğini.

    Geçen gün gördüm "RDR 2 PC'ye getirin lan. Parasını verip alalım" Diyor biri. PC duyuruldu adam 180 derece dönüp "Torrent'ten çeker oynarız 300 TL mi verecez ***" diyor. Böyle bir zihniyet var.
    Heves kaçırmak gibi olmasın ama buradan destek umuyorsanız çok yanlış yerdesiniz. Adamlar 20 lira vermemek için 20 takla atıyor hayatında çeviri yapmamış şahısları ise halk kahramanı ilan ediyor..

    Türkçe olayına gelirsek bir kaç istisna yapımcı haricinde oyunlara asla Türkçe altyazı gelmeyecek arkadaşlar. Bunun için önce ortada alım gücü olan bir oyuncu topluluğu olması gerekir. Bu da biz de asla olmayacağı için pek hayal kurmanın nedeni yok..

    Oyunu çıktığı gün 3 milyon satan firmalar 300-400 birime satılan 3-5k oyunu asla takmaz. 15-20 yıl sonra ekonomi vs düzelir insanlar oyun alabilirse (düzelmeyecek ama haydi düzelecek diye hayal edelim) belki oyunlara dil eklenir abartmıyorum süre aşağı yukarı bu kadar..

    W3 e altyazı geldi herkes gaza geldi ama oyun çıktıktan 1 yıl sonra geldi. Hatırlatayım W2 ye de yine oyun çıktıktan 1 yıl sonra 2012 de altyazı gelmişti. Ayrıca ülke olarak fakir olmamız ve kopya kullanımı vs gibi nedenler Polonya ile benzer olması nedeniyle bizi anladıkları ve bu nedenle altyazı getirdikleri ortada..Yoksa cdprj nin Türkiye de ki oyun satışına mı ihtiyacı var Allah aşkına..
    Ne ile ilgisi var peki? "Türg düşmanlıgı" mı? The Long Dark gibi fiyat anlamında ucuz oyunlar Türkiye'de çok satılıyor ona bir şey demiyorum, satılsın bi' zahmet. A Plague Tale: Innocence'ın inceleyen Türk kullanıcı sayısı 35, inceleme dışı satın alımlar 300'ü geçmemiştir. Oysa sadece DH'de yamasını bekleyen kullanıcı sayısı 300'den fazladır.

    Ubisoft Türk düşmanı olsaydı bütün mobil oyunlarını ve R6'yı Türkçe çıkarmazdı. Türkiye'de oyun oynayan kişilerin sayısı çok fazla ama çoğu korsan kullanıcı. R6 offline tabanlı bir oyun olsaydı yine TR desteği gelmezdi.

    Uncharted 4, 150.000 satmış en son verilere göre. Uncharted 4, PC'de olsaydı 15.000 bile satmazdı nedenini herkes biliyor. PS Ex. oyunlarının %90'ı Türkçe çıkıyorsa bunun en büyük sebebi, korsan kullanıma kapalı olmasıdır. Birbirinizi kandırmaya gerek yok. Oyunlarını 150K satan firma Türkçe dublaj bile ekletiyor. Her şey satın alıma bağlı. Hangi PC oyunu 150K sattı da TR dil desteği eklemediler?
    İmza olayı AAA oyunlarda pek islemiyor Firma yine onceki oyunun satısına bakıyor
    Yakin zamanda Animus bir anket acmisti DH den ceviri anketi ile Dh deki sayi ile animusa uye olup oy verenlerin sayisinda daglar kadar ucurum vardi demek istedigim imza isleri sadece imzada kaliyor o imza atanlarin onda biri oyunu satin almiyor bu yuzden faydasi olacagini dusunmuyorum
    Her zaman söylediğimi bir kez daha söylüyorum, Türk oyuncuların yarısı bile oynadığı oyunları satın alsa Türkçe desteklemeyen oyun kalmaz. Animus ACO'i korsan sürümde çıkarmadığı için linç yedi...

    Bana kalsa -ki kaldığı durumlar da oldu- Türkçe yamaları sadece orijinal sürüme göre uyarlarım. Bazı korsanların dil yapısı orijinalle aynı olduğu için bunun da önüne geçilmiyor.

    Her selam veren çevirmenlere çevrilecek oyun vermiyorlar Indie yapımlar da dahil. Hatta 23 Studio gibi oluşumlar da yer yer çevirecek oyun bulamıyor. Her şey satın alıma bakıyor.

    Witcher 3'e 1 yıl sonra Türkçe dil desteği ekleme sebebi uygun fiyatı ve gayr-i resmi çevirisidir. Firma referansız, -tabir-i caizse ne iduğu belirsiz- grupların çevirisini kullanmayıp bir şirkete çevirdi.

    Vampire BM2'nin 8 dil arasından Türkçe olarak çıkması çok büyük risk. Tamamen imzaya göre eklediler sanırım. Acaba şu anki ön sipariş gelirleri çeviri giderlerini karşılamış mıdır? Sanmıyorum. Focus Home ilk defa bu ülkeye yatırım yapıyor ve giderleri gelirden büyük olursa Türk piyasasına yatırım yaptıkları için bin pişman olacak.

    Normalde çevirmenler, çevrilecek oyunların peşinden koşması değil de çevrilecek oyunlar, çevirmenlerin peşinden koşar. TR'de tam tersi. Sebebi "oyuna para verilir mi yha" diyen yozlaşmış parazitler yüzünden.
  • İmza olayı AAA oyunlarda pek islemiyor Firma yine onceki oyunun satısına bakıyor
    Yakin zamanda Animus bir anket acmisti DH den ceviri anketi ile Dh deki sayi ile animusa uye olup oy verenlerin sayisinda daglar kadar ucurum vardi demek istedigim imza isleri sadece imzada kaliyor o imza atanlarin onda biri oyunu satin almiyor bu yuzden faydasi olacagini dusunmuyorum

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • İmza kampanyası ile olacak iş değil bunlar. Satış rakamları önemli. Bloodlines 2 imza kampanyasını 800 e yakın kişi imzalamış. Firmanın aklında demek ki varmış Türkçe dil seçeneği.

    Cyberpunk 2077 Resmi TR geliyor. Son çıkardıkları oyun ülkemizde beklentilerini karşılamış demek ki satış olarak. Bunun sayesinde de eklemişler Cyberpunk a TR desteğini.

    Geçen gün gördüm "RDR 2 PC'ye getirin lan. Parasını verip alalım" Diyor biri. PC duyuruldu adam 180 derece dönüp "Torrent'ten çeker oynarız 300 TL mi verecez ***" diyor. Böyle bir zihniyet var.
  • baaburcan kullanıcısına yanıt
    İmza en azından geliştiricilere oyunlarda dil desteğinin oyun alımlarını etkilediğine dair bir belge niteliği olur en azından bizim açımızdan. Onlar her türlü bu tür ar-ge çalışmaları yapmıştır da... İşte burada boş boş kavga etmeyelım diye boyle bir şey deneyebiliz. AAA oyunlarda etkili olucağı soylenemez ama indie ve AA oyunları etkileyeceğıne eminim. Çünkü indie yapımcı 1 kişiye bile muhtaç bir yerde...
  • Satış rakamları dediğim gibi herşeyden önce geliyor da imza da en azından yapımcılardan sağlıklı geri dönüş alırız..Dying Light 2 türkçe dil desteği yok steamda görünene göre imza toplayıp atarsak yapımcıların kafalarındaki düşünceyi anlarız 'çıkarmayı düşünüyoruz ama şimdi değil' ve ya 'değerlendiriyoruz şimdilik bir şey diyemeyiz' gibi..Her millette birkaç çürük elma gayet olur deniyor mesela da bizde de birkaç sağlam elma olur oluyor. Bizde çürük topluluk sağlam olandan herşeyi bekliyor ayrıca o da yetmiyor bu niye sağlam diye çürütmeye çalışıyorlar. Sonra da söz verip R yaparlar..
  • Ne ka ekmek o ka köfte arkadaşlar malesef böyle. Sen oyunu alırsın, aldığında ülkenin yeşil oku belirir yanında, firma ticari kaygı ile yönetilir, bakarlar derler ki ya bu adamlar oyun alıyor, daha fazla almalarını sağlayalım, basarlar alt yazı ve dublaj desteğini, bakarlar hala alınıyor tamam derler bu pazar bizim için güzel, kaymaklı...


    Yoksa imza mimza boş iş. Acı ama gerçek. Konuyu açan kişinin iyi niyetine de lafım yok tabi, keşke her oyun çıkışı ile Türkçe desteklense.
  • Türkçe olmasını isteyen para versin illa gelir, yok şu yok bu bence gereksiz. Düşüncene saygım sonsuz tabi ama işe yaramaz. Satış rakamları daha önemli. Ayrıca çeviri grupları var 20000 türkün oynadığı bir oyunun yapımcısına türkçe getir diyene kadar paralı&gönüllü(demek daha doğru olabilir sonuçta aldıkları para ne ki) veya gönüllü türkçe yama gruplarına istekte bulunmak daha mantıklı(bence)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi İbrahim770 -- 11 Ekim 2019; 0:30:17 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: karafelt11

    Satış rakamları dediğim gibi herşeyden önce geliyor da imza da en azından yapımcılardan sağlıklı geri dönüş alırız..Dying Light 2 türkçe dil desteği yok steamda görünene göre imza toplayıp atarsak yapımcıların kafalarındaki düşünceyi anlarız 'çıkarmayı düşünüyoruz ama şimdi değil' ve ya 'değerlendiriyoruz şimdilik bir şey diyemeyiz' gibi..Her millette birkaç çürük elma gayet olur deniyor mesela da bizde de birkaç sağlam elma olur oluyor. Bizde çürük topluluk sağlam olandan herşeyi bekliyor ayrıca o da yetmiyor bu niye sağlam diye çürütmeye çalışıyorlar. Sonra da söz verip R yaparlar..
    dying light 2 nin Türkçe geleceğinden çok ümitliydim yazını görünce baktım harbiden Türkçe yok üzüldüm açıkçası yıllar sonra ilk oyuna Türkçe desteği getirince kesin gelir demiştim ama şu ana kadar 10 dil var ilk oyunda bu sayı 16 genede bi umut olabilir




  • evladı fatihan kullanıcısına yanıt
    Onlar da tr yama geldikten sonra satış rakamlarına bakarak belki çıkmadan belki çıktıktan sonra tr yama gelebilir ama şu an mesela imza toplayarak hem memnuniyetimizi hem de baskımızı kullanarak %50 iken %51 e çekmeye çalışmamız lazım..'DL 1 türkçe yaptınız minnettarız ama ikinci oyunu olmadıgı için üzüldük ne imza topladık x kadar acaba yama getirecek misiniz?' gibi..
  • İbrahim770 kullanıcısına yanıt
    İmza 1 puansa oyun satışı 100 puandır zaten... Şöyle de olabilir ama mesela darkest dungeon tr yama yapıyordu biri bırakmadıysa tabi.. Bu arkadaş çeviri bitip test aşamasına geçtiğinde biz de yapımcıya 100 imza topladık yamamız da var sadece ufak patch ile ekler misiniz diye baskı kurmayı uygun görüyorum.
  • Çok haklısınız. Ama amacım en azından forumu forum gibi kullanmak.. Burada herkes drama peşinde turkçe yama isteyen insanlar zaten parasıyla alıyor ya da gönüllü yapıyor ki onu da bezdiriyor çıkana kadar.. Ayrıca müdür yardımcısına böyle cümleler yakışmıyor Sizinle özel olarak görüşeceğim Mersinli Atlet adam...
  • Gerçekci ve adaletli olan yamayı yapan grupların firmalardan haklarını talep edebilmeleridir türkçe yamadan asıl kazancı yine oyunun kendisi yani firma sağlar, ama malesef bazılarına türk oyuncusunda bu hakkı talep etmek daha kolay geliyor
  • evohan kullanıcısına yanıt
    Öyle bir şey talep edilmesi mümkün değil çünkü oyunlar bir nevi sanat eseri sayıldığı için suç sayılabiliyor. Firmaya diyorsun çeviri yaptık ekler misiniz diye adamlar diyor eserimize zarar verir bir daha yapmayın yaptırım uygularız diye (Ea ile buradaki çevirmenlerle yaşanmıştı tam detay ve oyunu hatırlamıyorum)
  • Arkadaşlar bilirsinizki Telltale geri döndü ve web sitesinde Destek bölümü var oraya gelecekte Türkçe dil desteği eklenirmi diye mesaj attım ve Gelecekte ekleyebiliriz ama şuanlık hiç birşey planlanmadı diye mesaj attılar eğer sizde destek bölümüne Türkçe dil desteği gelsin diye yazarsanız [ing yani] Telltale gelecekte Türkçe oyun yapabilir.
  • buqrakral B kullanıcısına yanıt
    İşte bu gibi şeyleri paylaşmak için bu konu iyi oldu. Abi Wolf among us 2 2030 da çıkacakmiş Tr yama istek olarak boş konu açmaktansa boyle boyle düzgün konular altında böyle bilgiler daha yararlı ve güzel oluyor.. Çıkaracakları oyunların öncesınde ve sonrasında böyle iletişime geçerek yaptırabiliriz. Akmasa da damlar misali burada kimseye faydası olmayan konu açmaktansa...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi karafelt11 -- 11 Ekim 2019; 1:35:19 >
  • karafelt11 K kullanıcısına yanıt
    Pek anliyamadım kardeşim 2030 damı yoksa yanlış mı yazdın kalp var lütfen
  • buqrakral B kullanıcısına yanıt
    verdiğim sayılar hep misal cümleyi daha da anlamlandırmak için :D Dying light 2 çıkmamış çıkmasına aylar var gelip burada boş konu açıyor. Yapanlar daha kendileri ingilizce yazıp bitirmedi sen niye buraya konu açarsın ki.. bunu anlatmaya çalışmıştım :D
  • quote:

    Orijinalden alıntı: karafelt11

    Öyle bir şey talep edilmesi mümkün değil çünkü oyunlar bir nevi sanat eseri sayıldığı için suç sayılabiliyor. Firmaya diyorsun çeviri yaptık ekler misiniz diye adamlar diyor eserimize zarar verir bir daha yapmayın yaptırım uygularız diye (Ea ile buradaki çevirmenlerle yaşanmıştı tam detay ve oyunu hatırlamıyorum)
    kardeşim bizde denetimli olsun diyoruz firmanın bilgisi ve denetimi dahilde pek tabi mumkun olur witcher 3 da nasıl oldu



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evohan -- 11 Ekim 2019; 1:50:36 >
  • karafelt11 K kullanıcısına yanıt
    hmm anladım ama bu dediğim yöntem kesinlikle denenmeli yoğun ilgiyle yakında Telltale oyunları Türkçe olabilir.
  • evohan kullanıcısına yanıt
    olur tabii ki de bazı firmaların karakterleri böyle oluyor. Talep diye söyleyince firma gözüyle baktıgında 'neyin talebi bu?' gibisinden tepki alabiliyorsun. Ubisoft her yama da dil dosya yapılarını değiştiriyor mesela. Eski yamalar çalışıyor mu emin bile değilim
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.