Şimdi Ara

Transformers Dublaj mı Orjinal mi ? (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
35
Cevap
0
Favori
2.063
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • düblajı izlemedim ancak şunu söylemek istiyorum.
    megatronun "devastator ve starscream" e bağırması soundwave'in "all decepticons mobilize ve fallenin revenge of the me cümleleri için sinemaya tekrar giderim ve altyazılı izlerim
    altyazılı izle kardeşim daha çok keyif alırsın .
    _____________________________
  • altyazılı izle derim ama bazı yerlerde okumak zorlaşıyor altyazı filmin üzerinde olduğu için ben altyazılı seyrettim çok büyük keyif aldım ama bazı sahneleri kaçırdığımı itiraf ediyorum
    _____________________________

    Kocaeli Üniversitesi - İngiliz Dili ve Edebiyatı
    Türkçe'ye Çevirdiğimiz Çizgi Romanlar
  • Dublaj Olması Daha İyidir.
    _____________________________
    E... T....
  • Pek çok filmi Türkçe dublaj izlemişimdir. Tercihim orjinaldir. Sinemada her filmi orjinal diliyle izlemeyi tercih ederim. DVD'de çok kasmam. Türkçe izlemesi daha kolay. Dublajı çok iyi yapan bir ülkeyiz. Yalnız Transformers'i hiç bir kuvvet Türkçe izletemez bana. Petter Cullen'in seslendiriği Optimus Prime ve Hugo Weaving'in seslendirdiği Megatron kesinlikle orjinal diliyle izlenmeli. Roborların sesleri Türkçe hiç hoşuma gitmedi. Bunlara ek olarak John Tutturo (Ajan Simmons) kendi sesiyle izlenmedikçe keyif alınmaz. Muhteşem bir oyuncu bence. Alt yazı okurken kaçırdığım yerler oluyordur muhakkak ama filmi 2 günde 2 kere izleyerek bunu da çözdüm. İkinci kereye ucuz sinema arıyorsanız Galeria hafta içi 7 lira.
    _____________________________
  • quote:

    Orjinalden alıntı: bjk_tampon_t

    türkler dublajda çok iyidir bence dublaj


    yok daha neler.
    _____________________________
  • Transformers ı nasıl izlerseniz izleyin farketmez. Ne oyunculuk var ne bişey paso efekt vur kır. Hatta Türkçe izlemek daha iyi olur Transformers ı. Tüm dikkatinizi efektlere verirsiniz.

    Ama genel olarak tabii orijinal izlemek apayrı.
    _____________________________
    "Under your command i will obey..."
    "My mind is one with my soul..." "I am near, yet so far away..."
    "Through the eternal flame, i travel..."

    || PlayStation 5 | Fanatec GT DD Pro 8nm | GPX Blue92 Ultimate Plus Real Touch | Oculus Quest 2 VR - Halo Strap | DJI Mini 3 Pro Fly More Combo | Sapphire Pulse RX 7900 XTX @ 1.1v-3100Mhz-2800Mhz-15% PL | Ryzen 3700x @ 4.4Ghz | GSkill 16GBx2 3200Mhz DDR4 | Asus TUF X570 Plus | Xbox Elite Series 2 | Nintendo Switch | LG OLED C9 | Sony DN1080 - Dolby Atmos/DTS:X 5.2.2 Heco Victa Prime | HyperX Cloud 2 | Heritage H150CM | Zoom G5n ||
  • Dublaj bence daha iyi. Çünkü optimusun sesi çok iyi
    _____________________________
  • Dublajda 1 numarayiz ;]
    _____________________________
  • İlk filmin dublajı süperdi. İkincinin öyle olduğundan eminim. Umarım sesler değişmemiştir.
    _____________________________
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Angelus


    quote:

    Orjinalden alıntı: bjk_tampon_t

    türkler dublajda çok iyidir bence dublaj


    yok daha neler.

    Ne demek daha neler.

    Sinemada TR dublaj ve altyazılı izleme seçeneklerim vardı TR dublajı seçtim fena değildi, film görselliğe dönük olduğu için aksiyon sahnelerinde geçen konuşmalar için altyazı okumak yerine sahneleri daha iyi takip etmek adına dublajın daha iyi bir seçim olabileceğini düşündüm.

    @ExECaLiBuR seslendirenler değişmemiş sanırım, net hatırlamıyorum ama eskisi gibiydi galiba yani dublajda o yönden bir gariplik sezmedim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kartal Göz -- 28 Haziran 2009; 2:55:35 >
    _____________________________
  • Türkler dublaj işini çok iyi yapıyor, ben dublajlısına gidip efektlerin tadını çıkarıcam. Daha sonra indirir HD altyazılı izlerim.
    _____________________________
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Av@ng(E3T)r

    Bazı animasyonlar hariç hiç bir film dublajlı izlenmez

    _____________________________
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Angelus


    quote:

    Orjinalden alıntı: bjk_tampon_t

    türkler dublajda çok iyidir bence dublaj


    yok daha neler.

    aynen öyle dublajda türkler çok çok iyi durumdadır.dünyanın birçok ülkesinden daha kaliteli dublaj yapıyor ülkemiz
    _____________________________
  • Dublaj konusunda bizden iyi ülke olduğunu sanmıyorum


    Bu film için hiç farketmez. İllaki birşey diyeceksem Türkçe izle derim.

    Sonuçta film kötü, nasıl izlerseniz izleyin farketmez
    _____________________________
  • Aksiyon sahneleri acayip karışık birde üstüne altyazı okursanız iyice anlaşılmaz olur bende dublaj izleyin.
  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.