Şimdi Ara

Santa Claus - Jingle Bells - TÜRKÇE ÇEVİRİ

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
23
Cevap
0
Favori
33.191
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar,süper bir şey sandım her sene söylüyor bu hristiyanlar

    ne saçma sözlermiş


    Santa Claus - Jingle Bells - TÜRKÇE ÇEVİRİ

    Dashing through the snow
    Karların arasında koşarken
    In a one horse open sleigh
    Üstü açık atlı bir kar kızağında
    O'er the fields we go
    Üzerinden geçtiğimiz tarlalarda
    Laughing all the way
    Bütün yol güleriz
    Bells on bob tails ring
    ziller kısa kuyruğun kuyruğunda
    Making spirits bright
    Ruhları parlaklaştırıyor
    What fun it is to laugh and sing
    Şarkı söylemek ve gülmek ne kadar eğlenceli
    A sleighing song tonight
    Bizi kızakla çeken bir şarkı bu gece

    Oh, jingle bells, jingle bells
    Oh zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat
    Jingle all the way
    Yol boyunca çıngırdat
    Oh, what fun it is to ride
    Sürmek ne kadar eğlenceli
    In a one horse open sleigh
    Üstü açık bir atlı kar kızağında
    Jingle bells, jingle bells
    Zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat
    Jingle all the way
    Yol boyunca çıngırdat
    Oh, what fun it is to ride
    Sürmek ne kadar eğlenceli
    In a one horse open sleigh
    Üstü açık bir atlı kar kızağında

    A day or two ago
    Bir iki gün önce
    I thought I'd take a ride
    Bir gezintiye çıkacağımı düşündüm
    And soon Miss Fanny Bright
    Ve Bayan Fanny Bright
    Was seated by my side
    Yanımda oturuyordu
    The horse was lean and lank
    At zayıf ve sıskaydı
    Misfortune seemed his lot
    Talihsizlik ona çok uğrardı
    We got into a drifted bank
    Biraz yan yattık
    And then we got upsot
    Daha sonra ters düz olduk

    Oh, jingle bells, jingle bells
    Oh zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat
    Jingle all the way
    Yol boyunca çıngırdat
    Oh, what fun it is to ride
    Sürmek ne kadar eğlenceli
    In a one horse open sleigh
    Üstü açık bir atlı kar kızağında
    Jingle bells, jingle bells
    Zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat
    Jingle all the way
    Yol boyunca çıngırdat
    Oh, what fun it is to ride
    Sürmek ne kadar eğlenceli
    In a one horse open sleigh
    Üstü açık bir atlı kar kızağında

    Oh, jingle bells, jingle bells
    Oh zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat
    Jingle all the way
    Yol boyunca çıngırdat
    Oh, what fun it is to ride
    Sürmek ne kadar eğlenceli
    In a one horse open sleigh
    Üstü açık bir atlı kar kızağında
    Jingle bells, jingle bells
    Zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat
    Jingle all the way
    Yol boyunca çıngırdat
    Oh, what fun it is to ride
    Sürmek ne kadar eğlenceli
    In a one horse open sleigh
    Üstü açık bir atlı kar kızağında







  • oh yeahh zilleri çıngırdat atlı kızağı sür
    oh yeah kar yağıyor ne güzel ne güzel
    oh yeah yanımda bayan morgen oturuyor araba ters dönüyordu
    oh yeah çıngırdat çıngırdat zilleri
  • Çiftetelli gibi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Green Hell

    Çiftetelli gibi

    şarkımıdır türkümüdür şiirmidir tiksindim yaw
    birde yabancılar bizle alay etmeye çalışıyorlar kendilerine baksınlar
    müslüman olmak ne güzel
  • quote:

    Orijinalden alıntı: SweetPea



    +1




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SweetPea





    zuken içerir



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi kangroo -- 3 Aralık 2011; 11:55:57 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: theturx



    Burayı yıkarlar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: LeCola


    quote:

    Orijinalden alıntı: theturx



    Burayı yıkarlar

    lanet olsun memeleri bile seslerinin çirkinliğini kapatamıyor.




  • bırakın şu hristiyan ilahisini. tam da yılbaşı yaklaşıyor reklamlarda falan çalmaya başlar. bizim kültürümüzün bir parçası yapmaya çalışıyorlar gibime geliyor. küçük çocuklar şimdiden duymaya başlayacaklar yıllar geçtikçe kulak dolgunluğu olacak ve büyüdüklerinde Türk kültüründe yeri olan bir melodi gibi gelecek.
  • okumayanlar için up
  • quote:

    Orijinalden alıntı: kangroo

    quote:

    Orijinalden alıntı: SweetPea





    zuken içerir

    top comment hayatımı kurtardı, senin yazıyı görmemişim










  • türkçe şarkıyı ingilizceye çevir bakalım adamlar neresiyle gülüyor? bu işler böyledir.





    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Eric Theodore Cartman. -- 28 Aralık 2011; 23:05:40 >
  • şarkıların tercümesine fazla takılmayın
  • quote:

    Orijinalden alıntı: RappeR07

    türkçe şarkıyı ingilizceye çevir bakalım adamlar neresiyle gülüyor? bu işler böyledir.




    Zaten burada anlamsızlığına birşey dememiş arkadaş,basit kaçtığını söylemek istemiş.Zaten ingilizlerde ağır,imalı,vurgulu sözler olmaz bu normal yani.Anaokulu şarkısı gibi bencede




  • quote:

    Orijinalden alıntı: bluelizard17

    bırakın şu hristiyan ilahisini. tam da yılbaşı yaklaşıyor reklamlarda falan çalmaya başlar. bizim kültürümüzün bir parçası yapmaya çalışıyorlar gibime geliyor. küçük çocuklar şimdiden duymaya başlayacaklar yıllar geçtikçe kulak dolgunluğu olacak ve büyüdüklerinde Türk kültüründe yeri olan bir melodi gibi gelecek.

    türk kültüründe müslümanlık yok türk kültürü arabic değil sen hayatında gerçek türk görsen kendinin ne olduğunu araştırırsın ayrıca burdaki türkler müslüman olabilir ama gagavuz türkleri hristiyan hazar türkleri musevi benim için hepsi türktür dinle ırk ayrılmaz sana göre onlar türk değilmi şimdi ortaasyada hala şaman türkler var türkleirn gerçek kültürü şamanizm dir




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.