Şimdi Ara

Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama (11. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
1.096
Cevap
86
Favori
239.691
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
159 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 910111213
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Hocam birinci oyunu uyarladıktan sonra paylaşmanız daha iyi olur bir sürü insan bekliyor

  • bence hazır yamalar yeniden düzenlenip sunulmalı. çeviri zaten mevcut. buna verilen ekstra emek yerine yeni oyunları türkçe yapmak daha mantıklı. elinize sağlık tekrardan.

  • kolay gelsin krallar :)

  • Tüm oyunların çevirisini 0'dan yapacağınıza eski oyunların yamasını yapanlarla iletişime geçip uyarlamaya gitseniz hem daha hızlı hem daha stabil olur. Binlerce kişi o yamalarla oyunu zaten bitirdi. Bir kaç kelime değişikliğini kimsenin fark edeceğini zannetmiyorum. Hem siz fazla efor harcamamış hem de hızlıca biten bir yama olur. Ben eminim ki iletişime geçtiğiniz takdir de yamayı yapan kişiler onay verir.

    Anonymous The Walking Dead'ın tüm bölümlerini alıp uyarladı. Eminkim ki izin almıştır, uyarlama yamayı ücret ile satıyor bunun olduğu yerde ücretsiz çıkaracağız diyen sizlere elbette ki izin verirler. Umarım dikkate alırsınız ve sıfırdan yapmak yerine eski yamaları uyarlar, yanlış yerleri düzenler öyle çıkarırsınız. Saygılar sevgiler.

  • Commander Cody kullanıcısına yanıt
    Tüm oyunları uyarlayıp yayınlama imkanın var mı? Arkadaşların iki koca RPG oyunu çevirmesi mutlaka uzun sürecektir. Onlar çevirene kadar elde bir komple çeviri olurdu.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • Siz çeviriyi uyarlayıp yayınlayabilir misiniz ? Artık senelerce beklemek istemiyoruz, ufak tefek yorum farkları da umurumuzda değil açıkçası. Me 2 ve 3 ü hepimiz mevcut yamalarla defalarca oynadık gayet iyi yamalardı uyarlanmaları yeterli olur. Yeniden bu 2 oyunu çevirmek 2 sene demek zaten çok uzun bir süre..


    @Commander Cody




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi veterangamer -- 9 Ağustos 2021; 22:57:40 >
  • Üzerinde çalışıyorum arkadaşlar. Bazı metinlerin yerleri değişmiş, düzeltip yayınlayacağım.

    @s-adebisi

    @Rocksolidv

    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama
  • Commander Cody kullanıcısına yanıt

    Mass Effect 1'i uyarlamıyor musunuz? 2 ve 3 düzgün bir şekilde uyarlanmıştı aslında, boşuna uğraşmayın diye dedim, sadece 3. oyun için sizin yapmış olduğunuz Citadel DLC eklense güzel olurdu. Umarım 1. oyun biran önce uyarlanır.

    1. Oyunuda uyarlarsın umarım. Eline, emeğine sağlık Kolay gelsin. @Commander Cody , @TackleBarry 2. oyunda dlc'ler uyarlanamadı sadece ana hikaye uyarlandı ve menüde sayılar halinde kodlar var ki bazı yazım hatalarıda mevcut ve ana menü ingilizce (yanlış hatırlamıyorsam).



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi NeverTime -- 11 Ağustos 2021; 4:47:8 >
  • Bu grup zaten yavas ceviri yapiyor, hepsini cevirip ayni anda yayinlamak tam bir sacmalik. 2-3 sene sonra ancak cikar.
    Hic girismeyin ise bosverin, insanlari oylamaktan baska isiniz yok, siz bu yamalari tamamlayamazsiniz bastan cevirecegiz derseniz. Amaciniz sirf reklam, sirf isim duyurmaya calismak. Biz bunu yapmiyoruz diyin bari diger gruplar ustlensin. 1-2 saatlik cocuk oyunu cevirmeye benzemez bu.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Erasmus Muharrem -- 11 Ağustos 2021; 15:9:16 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Erasmus Muharrem kullanıcısına yanıt

    Öncelikle çeviren arkadaşlara saygı göster, kimse senin maaşlı elemanın değil ve istediği gibi yapar. Sen eğlen diye iş yapmıyorlar sonuçta burada. Bende 1. oyunun biran önce uyarlanıp yayınlanması taraftarıyım ama senin üslubun yanlış.

  • @TackleBarry Söylediklerine katılıyorum. +1 @Erasmus Muharrem gidip 2. ve 3. oyunu oynayabilirsin portlanmış halleri paylaşıldı. Daha neyi bekliyorsun ? ve TackleBarr'yin söylediği gibi maaşlı çalışanların değil arkadaşlar. İstedikleri gibi çevirir, yayınlarlar veya yayınlamazlar. Ki ücretli bir çeviri dahi değil ve üslubun fazlasıyla kötü. Çok beklemek istemiyorsan 1. oyun'a mod kur daha sonra le 2 ve 3'ün portlanmış türkçe yamalarını indirip oynarsın. İyi oyunlar..


    Son olarak discord sohbetinde yazılana göre 2. ve 3.oyunu 14 kişi çeviricek. O yüzden hızlı olacağına inanıyorum ve oyun'un evrenine hakim olan evilhuman'da çevirmenler arasında olduğundan daha kaliteli ve başarılı bir çeviri çıkacaktır.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi NeverTime -- 11 Ağustos 2021; 16:34:27 >
  • Erasmus Muharrem kullanıcısına yanıt

    Şu milletin de siz yapmayın illa ki birisi üstlenir tribine de hastayım arkadaş. Oyun çıkalı aylar oldu tek kişi üstlenmedi işte. Yeri geliyor bir oyuna 4-5 farklı ekipten Türkçe çeviri çıkıyor. Kimse bir proje için yapan birileri var iyisi mi ben uğraşmayayım demiyor. Azıcık üslubunuza dikkat edin. Oyunun çıkışında uyarlamayı yapacak adam hazırdı, sırf biri ileri geri konuştu diye yapmaktan vazgeçti ve iki ay uyarlamayı yapacak başka birisini bekledik. Bu adamlara maaş veriyormuşsun gibi tavrın nedir yani.

  • İşte önce yazıp sonra düşünmeyen arkadaşlarımız var malesef, başka grup üstlenir diyen arkadaş, nerde o gruplar, göster biz de bilelim, önce ortaya laf atıp sonradan kaçıp gitmek yok... Anca türk oyun dünyasının parazitliğini yapın



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 3keko1 -- 12 Ağustos 2021; 7:22:25 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Erasmus Muharrem kullanıcısına yanıt
    Madem beğenmiyorsun o zaman. yama çıkınca oynama. Sizin gibi insanlar yüzünden bu forumdaki kaliteli kullanıcılar forumu bıraktı. Lütfen egonuz ve A0 ingilizcenizle oyunlarınıza devam edin. Yorumunuzuda kendinize saklayınız. Sizin gibi olay çıkarmaya fırsat arıyanlar yüzünden projeleri durduracağımızı ve bize destekçi olanları yamasız bırakacağımızı sanıyorsan yanılıyorsun :)

    (Küçük bir not. Türkçe klavyede ç,ş,ı,ğ harfleri bulunmakta. Bir ara deneyin.)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Datebase -- 12 Ağustos 2021; 20:35:42 >
    < Bu ileti iOS uygulamasından atıldı >
  • Şu aralar ilk oyun için kendi yamamı zaten uyarlıyorum. Ben aslında ilk oyun için uyarlamayı bitirince hemen yayımlamayı düşünüyordum ama sonuçta tek başıma bir iş yapmıyorum ve şimdilik böyle bir karar aldık. Belki aldığımız kararlar ilerleyen zamanlarda değişebilir ve her yamayı bitirdikçe yayımlarız.


    2. ve 3. oyunlar için sadece iki kişi çeviri yapmayacağız, çeviriye katılacak arkadaşlar var. Üstelik özensiz işlere eyvallah diyen kişiler için hiçbir şeyi aceleye getirip, vasat bir iş yapmayacağız. İsteyen bekler, isteyen beklemez. Sonuçta oyun kıtlığı yaşamıyoruz. Bu arada ikinci ve üçüncü oyunların yaması ortada, yamaların uyarlanabilmesi için toll da var; isteyen istediği yamaları uyarlayabilir, kimseye engel olduğumuz yok.


    Son olarak, 3. oyunun var olan çevirisini gayet yeterli görebilirsiniz, ben öyle olduğunu düşünmüyorum. Bir de yamalarımız bittiği zaman, bir arkadaşın "birkaç yorum farkı için beklemek istemiyoruz" diye tabir ettiği bir durumla karşılaşmayacak, farkı göreceksiniz.


    Herkese iyi geceler.





  • Birkaç gün içinde ilerleme durumunu ve yeni gelişmeleri paylaşacağım.

  • Şu şahaserin çevirisini yaptığınız için sağolun hikayesi ile bu kadar etkileyebilen nadir yapımlardan

  • Bilgilendirme ve kararlılığınız için teşekkürkler. Ben yine de oyunu 5-6 defa bitirmiş insanlar için sizin gece gündüz uğraştığınız çeviride ki değişiklikleri fark edeceğini sanmıyorum. Verilen mesajı isterseniz 25 farklı yolla anlatın, anlayacağımız şey yine aynı. Kolay gelsin

  • Datebase D kullanıcısına yanıt

    Neyi deniyim sen rahatsiz misin? Telefondan yaziyorum ve harflere mi dikkat ediyim? Takilacak baska sey bulamadigindan sacmaliyorsun.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 910111213
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.