Şimdi Ara

Türkçemiz Bozuluyor, Bilinçlenelim!

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
19
Cevap
1
Favori
2.017
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  •  Türkçemiz Bozuluyor, Bilinçlenelim!


    Herkese Merhabalar Arkadaşlar!

    Çoğu şey normal gelmeye başlıyor.Basın-yayın da bize empoze ediyor.Sanki bir sivrisinek ısırırcasına Türkçemizi kaybediyoruz.

    YABANCI DİLLERDEN DEĞİŞTİRİLMEDEN ALINAN KELİMELER
    Bu kelimelerin Türkçe anlamlarını kullanmak yerine bunları kullanmak nedir?

     Türkçemiz Bozuluyor, Bilinçlenelim!


    Hele birde neredeyse dükkanların %80'inden fazlası yabancı sözcüklerle donatılmış.Tabelaları sökesim geliyor.

    Bunlarda anlamları değiştirilen, günümüzde kullanılmayan veya çok az kullanılan Türkçe kelimelerimiz

     Türkçemiz Bozuluyor, Bilinçlenelim!


    Birde örnek olarak, NTV yi (NE - TE - VE) yerine (EN - Tİ - Vİ) olarak kullanmayı öyle bir alışmışız ki NE - TE - VE diyen kişilere cahil gözüyle bakılıyor.

    Ne var ki son yıllarda kendi ürettiğimiz mal veya ürünlere bile yabancı isimler vermeye başladık.Bu yabancı özentiliğinin ve milli şuur eksikliğinin son haddidir.

    Bizon koltuk takımı,Crystal koltuk takımı,Argos kanepe... gibi

    İstanbul Üniversitesi'nin kitaplarında yayınladığı aşağıdaki yazıda okumaya değer.

    Özentilik veya bazı kişilerin kendisini eziklik duygusundan kurtarma düşüncesi, hevesi..

     Türkçemiz Bozuluyor, Bilinçlenelim!


    Herkese saygılar..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mark Valley -- 11 Ekim 2012; 1:47:59 >







  • evet benimde çok canımı sıkan konulardan biri
  • amaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan
  • Bir 94'lü olarak söylüyorum, Türkçemizi bu hale 90'lar da doğanlar getirdi. Neyin çabasındalar anlamıyorum. Ancak şuan için görebildiğim en güzel şey 2000 den sonra ki çocuklar Türkçemizi çol güzel kullanıyorlar. Umarım onlarada yansımaz.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bu arada resimdeki "Turkche" Ispanyolca "Turkçe", Italyanca'da ise "Turkke" diye okunur...

    Bunlara gerek yok, Hitabe'nin orijinal metni ile gunumuz ders kitaplarinda olan "yeni" versiyonu herseyi ozetliyor.


    Ayrica bu durum sadece bizde degil, en azindan bir Slav, bir Hint literaturunde de bazilari icin bas agrisi oluyor. Bunlarda genelde klasik takilan tayfa, mutavazi oldugunu sanan milliyetci kesimlerin bas agrisi...

    Bir baska gercek ise bu terimler, mevcudiyetleri tekabul ettikten once zaten turedigi dilde de anlamlari yoktu. Anlayacaginiz bu terimlerin ait olduklari literaturde de bir 100 yil once karsiliklari olmadigi gibi, olsa da suan kullanilan anlamlari yoktu.

    Bu evrensel, globallesen dunyada komunikasyon araci olan literatur Ingilizce ve belirli mesleki ve idari makamlarda, ticarette, "sanal"da sIklIkla kullanildigi icin, ozellikle bu kullanicilarin yeni jenerasyon olduklarini dusunursek; bunu kotuye yorumlamak yanlis olur.

    Milli degerler acisindan dusunursek; kendi yakin gecmisi ile celiski icinde olan bir irkin kalkip literaturunden yakinmasi ayrica ironi...(evet, "ironi" terimi de sonradan gelme). Literatur tarih kitaplarinda, mazide kalsin. Biz halimizden "memnunuq"...





    Bunlari neden yazdim hicbir fikrim yok...

    (Puro icme ikonu)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi iphoneuss2 -- 11 Ekim 2012; 0:06:40 >




  • İngilizce kelimelere karşı değilim ama bari Türkçe'mizi düzgün yazalım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Hiper-Nova -- 11 Ekim 2012; 2:28:25 >
  • kardeşim bir kelime dilimize girmiş kullanılıyorsa o türkçedir uzatmayın artık asgari ücret diyoruz türkçe işte ona kalırsa farsça ve arapça birçoğumuzun ismi takmayın bunlara ayrıca ilk resimdekilere lafım yok hot dog felan
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • alelade, asri, asgari, azami, fevkalade, nazari, içtimai gibi çoğu önerilen sözcük de Türkçe değil ki!

    ingilizce saldırısı var da arapça ve farsça saldırısı yok mu?
    adam olan hükümet geniş bir söczük taraması yaparak binlerce öz Türkçe sözcük çıkarır ve bunları ilk okul 1. sınıftan itibaren ders kitaplarına koyar.
    belki bugünkü nesil kurtulmaz, ama gelecek nesillerin dili kurtulmuş olur. önemli olan geleceğe yatırım.
  • anlamadım şimdi cd yerine muzik kaydedilen yuvarlak disk mi dememizi istiyorsun
  • by_the_king

    Nick-mesaj uyumsuzluğu
  • Kelimeler öyle bir kurumun önermesiyle falan kullanılmaz. Halkın kendisi türetirse belki. Mesela dolmuş, bilgisayar, buzdolabı gibi.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • En gıcık olanı da "start almak", sanki manavdan domates alıyor. Kardeşim TDK denilen kurum işini lâyıkıyla yapmazsa bizden sonraki nesil de malesef Türkçe'yi daha da yozlaştıracak. Yabancı tabela kesinlikle yasaklanmalı. Vali Recep Yazıcıoğlu'nun Denizli'de böyle bir girişimi olmuştu, şüpheli bir şekilde öldü/öldürüldü. Birileri dilin, ülkenin bütünlüğünün bozulması için var gücüyle çalışıyor. En başta da basın-yayın.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • iletişim kurabilindiği sürece kimin umrunda türkçe allasen
  • kalkülatör diyen mi varmış

    ben yabancı levha olayına sinir oluyorum, özentilik.
  • Çoğunlukla düz liseye giden emo , apaci tipler q,é,€ cümlenin içinde böyle harfler kullanıyor ellerine geçen
    ne anlamıyorum
  • 3,5 tane ergen bunu basaramaz.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • konuya giren herkes ilk harfi büyük yazmış noktalama işaretlerine dikkat etmiş falan
  • Güzel konu olmuş.
    Bir de her yabancı kelimeye "Etmek" getirip türkçeleştirenlere(Gözünü sevdiğim dilimin güzelliğine bak) ayar oluyorum.

    Mesela:refuze etmek
    irite etmek
    ajite etmek
    ekspekte etmek
    chat etmek
    inspekte etmek
    obzerve etmek
    perkute etmek
    download etmek
    Stabil etmek v.s v.s


    Harika bir dilimiz olduğu halde başka dillerden gelen kelimelerle Türkçe'yi asimile etmenin mantığı nedir ?(Hatta çoğu yabancı bunu söyler )
    Hangi yabancı dilde şu kelimeyi 2 kelimeyle yazabilirsiniz ? " Türkleştiremediklerimizden misiniz ?"



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi killerjackal -- 11 Ekim 2012; 11:32:11 >
  • Kolaya alkolsüz gazlı içecek karşılığını bulan cinyıs kimmiş acaba. Fantaya da alkolsüz gazlı turuncu içecek der. Gazoza da alkolsüz gazlı su kıvamında ama su olmayan içecek der.
    Cd Rom un karşılığında Compac disk yazıyo Compac diskin neresi türkçe la.

    Türkçe kelimesi Türkçemi bir ona da bakın isterseniz.

    Derbye karşılık gelen Türkçe bir kelime bul bakalım bana. Öyle iki aynı ilin takımlarının maçı falan gibisinden bir açıklama değil keime bul. Yok Türkçede böyle bir şeyin karşılığı çünkü Türkçe kısır bir dil. Dandik bir dil.
    Bunun gibi bir ton kelimenin karşılığı yoktur türkçe'de.

    Hele sonra arapça kelimeleri koyup, karşılarına Türkçelerini yazmış sonrada Arapçaları için, bunlar Türkçeydi anlamlarını değiştirip abuk subuk şeyler yaptılar demiş.

    Ortada bir sorun da yok. Kelimelerin arasına aptal saptal hler qlar koymak bir yana yabancı kelimelerin dilimize girmesinde hiçbir sıkıntı yok. Bu kadar kısır bir dilin açığı ancak böyle kapatılır.




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.