Şimdi Ara

Türkçe oyun seferi topluluğunun Türkçe yapmayı başardığı oyunlar (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
88
Cevap
4
Favori
2.736
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
Öne Çıkar
16 oy
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • karafelt11 K kullanıcısına yanıt

    Yok hocam ben tasvip edemem bu mesajınızı, herkes kendi yanında ne varsa onu sunar çünkü. Gerek yok böyle yakışıksız şeylere.

    _____________________________
  • Cemo94 kullanıcısına yanıt

    Witcher 3'e Türkçe gelmesi bilkom sayesinde. Yani yine bir uğraş verilmiş bu konuda o sayede olmuş. Her oyun Türkçe getireceğim diye bir sözü yok topluluğun veya Kadir'in. Buna göre insanlar alt tarafı yorum yapıp, istek listesine ekliyorlar. Bazı firmalar da buna tepkisiz kalmayıp istekleri yerine getirip Türkçe ekliyorlar oyunlarına üstte yazdığım 2 oyun bunun en açık örneği. Sizin eleştiriniz gerçekten boş neymiş abonesi artıyormuş, artsın abicim, daha da çok artsın ki böyle topluma faydalı insanlar çıksın piyasaya. Zamanında steam pek yaygın değilken 60 dolarlık oyuna 120 dolar fiyat çeken firmalarla sponsorluk yapanlar kazanacağına böyle topluma faydalı olan insanlar kazansın.

    _____________________________
  • Daha önce de belirttiğimiz gibi, sayısız mesajlaşma ve diyalogla sabittir ki, bizzat geliştiriciler kendileri istek listesine eklememizi ve yorumla bu dil desteği talebini iletmemizi istiyorlar, çünkü bu kararı vermek için ellerinde anlamlı bir veri olarak sadece istek listesi+yorumun birlikte olması var.


    Ayrıca yine pek çok örneği var ki, yoğun talep yaparsanız olabilir diye kendileri yazıyor ve olduktan sonra da yine pek çok örneği var ki, kendileri mesajla/maiile geri dönüş yapıp dil desteği eklendiğini iletiyorlar ve bu baskı ve talep sonucu olduğunu da ekliyorlar.


    Aksi yöndeki düşünce delilsiz bir iddia ve spekülasyon niteliğine düştüğünden kıymeti de olmuyor.


    Spekülasyon: Bir hususta sırf düşünce yolu ile delile dayanmadan bir sonuca ulaşma. Kurguda bulunma.


    Ha bu çıkarımın sadece bazı büyük firmalar için sadece kısıtlı bir alanda geçerlilik ve doğruluğu olabilir fakat mutlak anlamda oyuncu taleplerinin hiçbir şart ve koşulda hiçbir firmaya etki etmeyeceği düşüncesi makul değildir. Buyursun isteyen o düşünceyi kabul etsin, herkes nasılsa fikren hür.

    _____________________________




  • Cemo94 kullanıcısına yanıt

    Ne demek, olur mu öyle şey. Rica ederim.

    _____________________________
  • Cemo94 kullanıcısına yanıt

    Steam'de bile yayıncı cd project yazıyor. Bilmemesi normal. Böyle şeylere çok takılmamak lazım.


    Türkçe oyun seferi topluluğunun Türkçe yapmayı başardığı oyunlar
    _____________________________
  • Evet, tekrar vurgu yapmakta fayda var: "Zaten o oyunlar veya o oyun Türkçe çıkacaktı!" şeklinde bir ifadenin akıl ve mantık sınırlarında kabule layık bir tarafı yoktur. Çünkü bir kere daha önceki seneler ile bu topluluk taleplerinin yapıldığı sene arasındaki devasa fark tesadüf mü diye sorulur. Hem oyunun Türkçe dil desteğinden aylar önce Türkçe olacağının kesin bir dille haber verilmesi bu iddianın kabul edilebilirliğini ortadan kaldırır. Hem de belki de en önemlisi, Mustafa Kadir'in firmalarla yazışmaları, geliştirici cevapları vs. gibi belgeler bu işin raslantısal olarak bu seneye tesadüf etme ihtimalini kesin olarak iptal eder.


    Temel kaide: Bir emare ve delilden kaynaklanmayan bir iddianın hiçbir kıymet ve önemi yoktur.


    İşte somut bir iş daha: (Belki de en parlak örneği)


    "Mustafa Kadir" kanalındaki videoda, Clair Obscur: Expedition 33 oyununun Türkçe dil desteği kazanma süreci ile dakikaları arasında oldukça detaylı ve duygusal bir şekilde aktarılıyor.


    Mustafa Kadir'in videosundaki Clair Obscur: Expedition 33 sürecine dair 12:04 ve 19:02 dakikaları arasındaki konuşmaların tam metin çözümlemesi aşağıdadır:



    [12:04] "Ve geldik göz bebeğime; Clair Obscur: Expedition 33’e. Çok zordu abi, vallahi billahi çok zordu ya. Bazen böyle Ekşi Sözlük’te falan şey çarpıyor gözüme; işte "oyunun Türkçe olması, Expedition’ın Türkçe olmasını kendi başarısı falan sanıyor" diye yazanlar oluyor. Yemin ediyorum şu oyun Türkçe olsun diye götümde ikiye üç tane delik açılmıştır. Aylarca süren uykusuz geceler... Sırf insanlarla görüşüp kontak olabilmek, milleti ikna edebilmek için ertelediğim işlerim, kaybettiğim paralarım, sponsorluklarım, yetiştiremediğim işlerim...


    Hatta geçen de Path of Exile Türkçe olsun diye bir iş reddettim ya. Bir şey değil yani, 100 dolarlık bir işti de, insanlar da hani rol yapıyorum falan sanıyor ya; şöyle küçük bir ekran görüntüsü koyayım mesela gerçek olduğuyla ilgili. Tabii hangi ajanstan geldiğini falan paylaşamam, o zaman karşı taraf sıkıntıya girer. Neyse onu şimdi uğraştığımız oyunlar konusuna gelince konuşuruz.

    Şimdi arkadaş demiş; "hani burada kendi başarısı sanıyor" falan... Yok abi, ben her zaman söylüyorum: Bu hepimizin başarısı.


    Hiçbir başarıyı tek başıma sahiplenmedim ben. Herhangi bir oyunun Türkçe olmasına vesile olduğumuz her paylaşımında "başardık" diyorum, "başardım" diye bir şey yok. Ama bunu yaptığım için de linç yiyorum.


    Bak mesela adam yazmış: "Türkçe dil desteği için Mustafa Kadir'e teşekkürler. Kendisi kabul etmese de kuyuyu ilk taşı atan önder odur. Karşımda olsa ağzına kürekle vururum o ayrı. İnsan kendi emeğini, çabasını görmezden gelip 'ben önemli değilim' diyerek yaptıklarını küçümsemesine sebep olursa, haliyle kendisi gibi başkaları da önemsiz görmeye başlar. Ben olsam sabah akşam gözüne sokarım insanların. Bu konuda duygusal davranılmaz."


    Ben şunu kabul ediyorum bu arada: Evet, bu taşı ilk ben attım. Ki bunu 43 bin aboneli küçücük bir kanal olarak yaptım. Bunun gururunu ben dibine kadar duyuyorum oğlum, bu hani küçümsenecek bir şey değil. Şey çok yazıyorlar; "milyonluk kanallar niye yapmadı da sen yaptın?" Evet abi haklısınız, milyonluk abonesi olan kanallar bunu yapmadı, ben yaptım. Ya burada ben niye mütevazı olayım? Burada ben gurur duyarım ama şu var: Tek başıma yapamazdım. Burada Türkçe Oyun Seferi üyeleri... Üyeleri olmasa bile dışarıdan Türk oyuncular... Oğlum sizlerin yorumları olmasa ben tek başıma bir yere kadar. Ben tek başıma ne yapıyorum? İçerik üreticisi kimliğimle abi işte Sandfall'la iletişim kurabiliyorum, Bandai Namco'nun işte oyunu geliştiren ekibiyle iletişim kurabiliyorum. Ya bu Türkçe yaptığımız oyunların belki %60'ında, %70'inde içerik üreticisi kimliğimle iletişim kurabilmişimdir ama sizlerin yorumları olmasaydı birçoğu da Türkçe olamazdı. O yüzden başardık abi. Ha tek başıma yapmadım, ya öyle düşünün işte. Az önce saydığım ve birazdan saymaya devam edeceğim tüm Türkçe dil desteğine kavuşmuş oyunları hep beraber başardık. Hepimizin ellerine sağlık.


    Şimdi Expedition 33 süreci şöyle abi: Biz bu oyun için ilk başlık açtığımızda, daha 100 yoruma bile ulaşmamıza izin vermeden başlıklarımızı kapattılar ve kilitlediler. Sonraki başlıklarımızda da aynısını yaptılar. Tamam dedik, Twitter deneyelim. Ya başlıktan olmuyor... Bu sefer de Twitter'da "Turkish" kelimelerini yasaklayıp durdular. Yok ya, hiçbir şekilde uğraşmamıza, çabalamamıza izin verilmiyor. "Turkish" yazamıyorsun, başlık açamıyorsun... Ne, nasıl yapacağım?


    Sonra ben allem ettim kallem ettim abi, Sandfall ekibinden birilerine ulaşmayı başardım ve benim için saçlarımın dahi döküldüğü o süreç şu an başladı. Bilmiyorum, Fransızlarda biz Türklüğe karşı bir soğukluk var... Böyle kendimi onlara sevdirene, kabullendirene kadar götüm oturduğum koltukta çürüdü, yemin ediyorum çürüdü. Yalan değil oğlum, oturduğum koltuğun hali ortada ya. Ben bu koltukta yapıyorum ha bunları. Yapıştım lan koltuk yırtık pırtık içinde anasını satayım.


    Bir şekilde başlık açmamıza ve başlık üzerinden talebimizi dile getirmemize izin verdiler. Çünkü o kadar böyle güzel güzel konuşmaya çalıştım ki; "Bak" dedim "bu oyun sektörü hani böyle olmaya gerek yok ya. En azından tamam biz Türkçe ekleyin demiyoruz da bir kendimizi gösterme fırsatı verin, belki sizi etkileyebiliriz, belki buradaki pazarın farkına varırsınız." Yemin ediyorum ilk aşamada bak Arapça düşünülüyordu, size yemin ediyorum Türkçe planda falan yoktu. Hani sanmayın ki "Türkçe satışlar çok iyi diye geldi"... Türkiye'deki satışlar hiç iyi değildi. Expedition tarafında "Game of the Year" olduktan sonra satış sayıları şu an biraz daha iyi, özellikle Türkçe eklendikten sonra daha da arttı ama Türkçe olma nedeni satışlar filan değil; yemin ediyorum satışlar gayet kötüydü. Ki zaten bizim ülkemizde sıra tabanlı oyun seven sayısı çok çok az.


    Ama işte dediğim gibi bazı özel konular oldu, bir şeyler konuşuldu, ben izin aldım abi. Artık başlıklarımızı kapatmayacaklarını, "Turkish" kelimelerini yasaklamayacaklarına yemin ettiler, söz verdiler ve önümüzü açtılar. Bu konuda yine çok uzun süren bir süreçti ve ben topluluğu bu konuda sürekli aktif tutmaya, başlığa yorum yağdırmaya yönlendirmeye çalıştım ki çok başarılı geçen bir süreçti. Çok kısa sürede 2000 yoruma yaklaştık ve artık geliştirici ekip karar değiştirmeye yakındı.


    Tekrar bazı özel görüşmeler yaptım ve sonrasında tam anlamıyla ikna oldular. Benden lokalizasyon stüdyoları için kontaklar istediler. O ara sürekli 23 Stüdyo ve Logp çeviri ekibiyle telefon görüşmelerim oldu çünkü onlara önermiştim ben. Yani bu iş bu iki stüdyodan birine gitmek üzere gözüyle bakıyorduk ama sonra bu lokalizasyonla ilgili araya bir aracı girdi, yani üçüncü parti bir firma girdi ve aynı şekilde Wordkeeper stüdyosu da dahil oldu olaya. Onlar da bir lokalizasyon stüdyosu. Sonra bu üç stüdyoyu abi çeviri testine soktular. Benim gördüğüm kadarıyla 23 Stüdyo çok başarılı çıkmıştı bu testten ve işin kendilerine geleceğine o kadar eminlerdi ki hatta çeviriye falan başlamışlardı bile.


    Bilmiyorum içeride ne oldu, iş Wordkeeper'a gitti bir anda. Sandfall bana böyle bilgi verdi ama Türkçenin kesin geleceğini, hani duyurusunu yapabileceğimi söylediler. "Sadece net bir tarih veremiyoruz şu an" dediler. Ben de yine dil desteğinin geleceğini aylar aylar öncesinden kesin bir dille tweet atarak duyurdum. Sonrasında da zaten nihayet oyuna Türkçe eklendi.


    Şimdi bu başarı elbette ki hepimizin. Ama evet, bu taşı atan ilk kişi benim, bu ateşi yakan ilk kişi benim, ben bunu kabul ediyorum. Ama şu tarz "işi böyle kendi yaptı sanıyor, Türkçe olduğu da böyle sahipleniyor" gibi yorumlara minik bir cevap vermek istiyorum: Ulan bana vahiy mi indi de ben aylar önceden "kesin Türkçe gelecek, bak Türkçe geliyor haberiniz olsun, başardık arkadaşlar" diye 6 ay önceden, 5 ay önceden... Vahiy mi indi lan bana? Ben bunu bu kadar net paylaşıyorum ya da işte "bak şöyle uğraşırsak Türkçe olacak, böyle uğraşırsak kesin Türkçe olacak" diye envai çeşit oyunda ayrı ayrı paylaşım yapıyorum ve sonucu dediğim gibi oluyor.


    Ya bunun üç ihtimali var: Ya bana bu böyle otururken bir anda vahiy indi geldi, ya ben oyun sektörünün —tövbe haşa— peygamberiyim, ya da abi ben manyağım; hani şey yapıyorum böyle "al lan risk al, yalan söyle yalan söyle; kariyerini, saygınlığını işte buraya kadar böyle emek emek, ilmek ilmek dokuduğun her şeyi yalan söyle, tutmazsa da yalancı olarak adın çıksın" yani öyle bir manyağım ben, kariyerimi riske atmaya çalışıyorum. Oğlum siz manyak mısınız lan?


    Ben beni övün demiyorum da lan, sadece ben uğraşmam bununla. 1000 tane, 2000 tane yorum yapıyor insanlar buraya. Şu insanlara saygı duyun ya. Böyle yorumlar yaparsanız kızarım. Bana yorum yaptığınız için değil; bu topluluğun üyelerine ya da topluluğun üyesi olmasa bile bu davaya destek vermeye çalışan işte gecesiyle gündüzüyle klavye başına oturup yorum yapmaya zaman ayıran insanlara yaptığınız saygısızlıktan dolayı kızarım. Saygısızlık yapamazsınız abi. Bu adamlar sayesinde Türkçe oyun oynuyorsunuz tamam mı? Günün sonunda oyunları siz de Türkçe oynuyorsunuz. Saygısızlık yapıyorsun... Hadi destek ol demiyorum tamam mı, gel sen de yorum yap, sen de bu davaya destek ol demiyorum; olma. Ama işte beni geç, beni sevip sevmemen hiç umurumda değil ama bu süreçle uğraşıp senin Türkçe oyun oynamana vesile olan insanlarla, işte oyuncu topluluğuyla bu şekilde saygısızlık yapma. Olmaz, onu kabul etmem.


    Şu bu adamlar bana inanmış, bir dava var demişim. Hani 43.000 aboneli insan çıkıp deli gibi "beyler böyle yapacağız, böyle yapacağız" demişim, binlerce insan bu davaya inanmış ki başarılı da oluyoruz. Senin bu insanlara saygısızlık yapmaya hakkın yok. Bak beni geç, o insanlara yapamazsın, olmaz. Ya 50 tane örnek gösterdik, on daha da saymaya devam edeceğim şimdi. Neyse...


    Böylece günün sonunda Expedition 33 gibi tarihin en iyi oyunlarından birinde Türkçe dil desteğimize kavuşturmuş olmanın gururunu yaşıyoruz ve ben bundan sonraki Sandfall oyunlarının da Türkçe gelmeye devam edeceğini düşünüyorum. Ya onlar için bir uğraş göstermemize gerek kalmayacaktır çünkü ben stüdyoyla görüştüğümde "Türkçe eklendikten sonra satışlar gerçekten artmış, ha keşke en başından Türkçe çıkarsaydık" gibi yorumlar yaptılar. Helal olsun hepimize abi, hepimizin eline sağlık."


    Türkçe oyun seferi topluluğunun Türkçe yapmayı başardığı oyunlar


    Türkçe oyun seferi topluluğunun Türkçe yapmayı başardığı oyunlar



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 7 Ocak 2026; 0:26:22 >
    _____________________________




  • lostideas L kullanıcısına yanıt

    Tartıştığımız konu bağlamından koptu.


    Mustafa Kadir'e gelince ben kendisini tebrik edip desteklerimi veriyorum. Çekemeyen ergen tayfadan değilim.

    _____________________________
  • Açıkçası böyle her girişime ben destekliyorum gençler bu konuda çok hevesliler Mustafa Kadir arkadaşımız elinden geleni yapıyor. Çocuğu çekemeyen ergen tayfalar saldırıyor sadece.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
    _____________________________

    ▁ ▂ ▄ ▅ ▆ ▇ █ ☾☆ | Togg | ☾☆ █ ▇ ▆ ▅ ▄ ▂ ▁
    [2024] Togg T10X V2 | [2012] Opel Astra J Cosmo | [2012] VW Polo 1.6 TDI DSG | Samsung Galaxy Z Fold 6 | Huawei P30 Pro | Huawei GT3 Pro | Sony PS4 20. Yıl Özel Sürümü | Sony PS5 Pro | Vestel 43UD9300 | Vestel 65O9930 | AMD Ryzen 9 7900X3D | Asus TUF Gaming X670E-Plus | Corsair 64GB DDR5 RAM | MSI 1 TB Spatium M480 | Nvidia 12GB GeForce RTX 4070Ti
  • lextor L kullanıcısına yanıt

    Siz rahat olun, tartışma filan yok, sizin de dediğiniz aaykırı/uygunsuz bir şey yok, kimseyi direk muhatap alıp da yazdığımız da bir şey yok, size sadece bazı bilgileri elde edip bakmanız sağlıklı olandır demiştik o kadar. Hatta o diğer arkadaşın bile uygunsuz manada dediği bir şey yoktu, dalga geçmedi, hakaret etmedi, sadece ben inanmıyorum dedi, e haklı da.


    Alınan neticeler şimdiye kadar hiç rastlamadığımız derecede etkileyici netice ve başarılar olduğu için süreci başından sonuna takip eden ben de açıkçası inanamıyorum, resmen hayal gibi.


    Böylesi bir neticeyi ve 2025 yılı gibi bir yılı yaşayacağımızı geçen sene rüyada görsem, bir tarafım açık kalmış, bu ne biçim rüya derdim.


    Demek gerçekten olabiliyormuş ve demek gerçekten de "Türkiye'de oyunlar satmıyor, firmalar Türkleri sevmiyor ve Türk oyuncularını sevmiyor, o yüzden bizim Türkçe dil desteğine hakkımız yok!" (Evet bu talihsiz cümleyi söyleyen meşhur youtuber lar oldu, bizzat onların sözlerinden birebir alıntıdır) diyenler bize çok çirkin ve asılsız bir yalan söyleyip kandırarak bu işe mani olmuşlar şimdiye kadar. O nedenle de şimdi destek olmuyor ve bahsetmiyorlar çünkü tükürdüklerini yemek istemiyorlar. Nedenini anlayın diye söylüyorum.


    Zaten biz fikirleri ortaya koymalıyız, kimseyle şahsen derdimiz olmamalı. O diğer inanmayan arkadaş da özel mesajla teşekkür etti, ona da selam olsun. Bu kadar insanın binlerce yorumla çabasına haksızlık etmiş olmak istemem dedi ve mesajlarını sildi. Sağolsun. Ama bizce gerek de yoktu, dediğim gibi mesajlarında bence bir şey de yoktu. Üslubundan ben biraz yanlış algıladım önce ama belki ona da yanlış mana vermiş olabilirim çünkü karşımızdakini hem tanımıyoruz hem de ses, görüntü, mimik vs. olmayınca yazı metni tam olarak mana ve kastı doğru yansıtamıyabiliyor, zaten sorunlar da oradan çıkıyor çoğu zaman yazılı diyaloglarda. Her ne ise.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 7 Ocak 2026; 12:30:10 >
    _____________________________




  • Türkçe Oyun Seferi Topluluğu'nun ve Mustafa Kadir'in spam yorumlar, mesajlar gönderdiği iddiasına küçük bir reddiye yapmak istiyorum:


    Bu yanlışlığı o kadar açık bir yalan hatta iftira niteliğinde asılsız bir iddiadır, hiç ciddiye almaya (zerre kadar) değmez. Bunun sadece birkaç örnek ve delilini aşağıya aktaracağım. Doğrusu ya, Steam forumlarında açtığı konu başlıklarında dil desteği talep metinlerindeki üslup ve metnin içeriğindeki zerafet ve nezaket bizi hep şaşırttı. Çünkü anlaşılan bu süreçte Mustafa kardeş de kendini bayağı geliştirmiş ve aşmış. Zaten öyle olur, eğer bir insan sırf gönüllü olarak insanların faydasına bir işi üstlenir, dava edinirse ve menfaatsiz gayret gösterirse, kabiliyet ve potansiyelinden çok fazlasını ortaya koyabilir.


    Ben örnek olarak Türkçe dil desteği talebiyle açılan bazı steam konu başlıklarının ilk mesajlarından bazı örnek metinler paylaşacağım, Türkçe çevirisini aktaracağım kolaylık olsun diye, size bir fikir verir. Bunlar sadece birkaç küçük örnek, çok daha uzun ve özenilmiş ve o oyuna özel olarak kaleme alınmış çok sayıda metinler de var ama Mustafa bey talep teşebbüslerini derli toplu tek bir yerde veya sitede yayınlamadığı için, ulaşmak biraz zahmetli oluyor, ancak işte youtube kanalının gönderiler kısmındaki mesajlara girip son gönderilenlerden birkaçından alarak bu aktarımı yapabildim, yoksa aynı bu şekilde o kadar çok başlık açılmış ve uğraşılmış ki, cidden ortada devasa bir girişim ve mesai mevcut.


    https://steamcommunity.com/app/3639070/discussions/0/500587419683699065/?tscn=1760967043


    (şu an için 294 yorum mevcut konuda)


    BLACKWOOD'e Türkçe altyazı desteği istiyoruz, lütfen!

    Türk oyunculardan selamlar.


    Blackwood, geliştirdiğiniz bu yeni oyunu gördük ve Türk oyuncular olarak çok heyecanlıyız! Aksiyon oyunlarını seviyoruz. Oyununuzun harika bir aksiyon deneyimi sunacağından eminiz, ancak aynı zamanda sürükleyici bir hikaye de anlatacak. Bu hikayeyi kendi dilimizde deneyimlemek ve tam olarak anlamak istiyoruz. Lütfen Türkçe altyazı ekleyin. Türkçe altyazı eklemenin hem istek listesine hem de ön siparişlere önemli ölçüde katkı sağlayacağına garanti veriyorum!


    Geliştirme sürecinizde başarılar dileriz.


    Saygılarımızla!


    Geliştiriciden gelen mesaj:


    Türkçe altyazıların ve kullanıcı deneyiminin lansmandan önce uygulanmasını sağlamaya çalışacağız. Desteğiniz için teşekkürler, gerçekten çok minnettarız! 


    https://steamcommunity.com/app/4115450/discussions/0/691995483855441986


    (şu an için 2221 yorum mevcut konuda)


    Phantom Blade 0'a Türkçe altyazı desteği istiyoruz!! Lütfen!!

    Türk oyuncularından selamlar ve sevgiler!


    Phantom Blade 0'ın duyurusunu ilk gördüğümüz andan itibaren, biz Türk oyuncular oyunu büyük bir heyecanla bekliyoruz! Çin, oyun dünyasında harika işler yapıyor. Bunu Black Myth Wukong gibi başarılı oyunlarla kanıtladılar. (Hatta Black Myth Wukong, Türkiye'deki satış başarısı sayesinde Türkçe dil desteği kazandı.)


    Türk oyuncular olarak, oyunun Türkçe dil desteğiyle piyasaya sürülmesini rica ediyoruz. Bu bizim için çok önemli. Souls-like ve Hack'n Slash oyunları ülkemizde çok popüler ve dil desteği varsa her zaman satın alıyoruz. Lütfen iyi bir satış başarısı için Türkçe dil desteğini ekleyin ve istek listemize ekleyin. Bir içerik üreticisi olarak, oyunu büyük bir heyecanla bekliyorum ve izleyicilerime Türkçe dil desteğiyle tanıtmak istiyorum.


    Sizi seviyoruz! Oyunun başarılı bir şekilde piyasaya sürülmesini diliyoruz!


    Türk Oyuncu Topluluğu


    https://steamcommunity.com/app/3669870/discussions/0/750542279460102947/?tscn=1765922917


    (şu an için 2221 yorum mevcut konuda)


    CONTROL Resonant oyununa Türkçe altyazı desteği istiyoruz, lütfen!!

    Türk oyuncularından selamlar!


    Benim adım Mustafa Kadir. YouTube'da oyun incelemeleri ve oyun haberleri hakkında yorumlar yaptığım editoryal videolar hazırlıyorum. Remedy ile ilk kez çocukken Max Payne sayesinde tanıştım ve o zamandan beri büyük bir Sam Lake hayranıyım. Remedy Entertainment tarafından geliştirilen oyunlara her zaman sevgi ve ilgiyle yaklaştım. Türkiye'de çok büyük bir hayran kitleniz olduğunu söylemeliyim. Alan Wake, Control, Quantum Break, Max Payne (şimdi Rockstar'ın sahibi olduğu, keşke hala bir Remedy oyunu olsaydı) ve diğer birçok Remedy projesini tutkuyla oynuyoruz. Talebimiz, yeni Control oyununu Türkçe dil desteğiyle yayınlamanız. Çünkü Control, parçaları bir araya getirmeden anlamayı zorlaştıran çok gizemli bir hikaye yapısına sahip. Lütfen bu muhteşem oyunu anlayarak deneyimlememize izin verin ve Türkçe olarak yayınlayın.


    Sizi çok seviyoruz ve oyunun geliştirme sürecinde başarılar diliyoruz. Başarılı bir lansman olmasını umuyoruz!


    Türk oyun topluluğuna!


    https://steamcommunity.com/app/388860/discussions/0/842866343519856177


    (şu an için 338 yorum mevcut konuda)


    Judas için Türkçe altyazı desteği istiyoruz, lütfen!!

    Türk oyuncularından selamlar!


    Judas harika görünüyor, ekibinizin büyük bir kısmı daha önce BioShock serisinde çalıştı ve harika bir iş çıkardı. Türkiye'de çok popüler ve beğenilen bir seri. Şimdi yeni başyapıtınız Judas için heyecanlıyız. Bu sefer bir ricamız var: lütfen oyuna Türkçe dil desteği ekleyin. Çünkü her zaman harika hikayeler anlatıyorsunuz, ancak dil desteğinin olmaması deneyimi bizim için eksik bırakıyor. Bu sefer gerçekten eksiksiz bir deneyim istiyoruz. Sizi her zaman destekleyeceğiz!


    Türk Oyuncu Topluluğu

    Sevgilerle!


    Başarılı bir lansman dileriz!


    https://steamcommunity.com/app/2536510/discussions/0/688617061539253069


    (şu an için 777 yorum mevcut konuda)


    The God Slayer'e Türkçe altyazı desteği istiyoruz!! Lütfen!!


    Türk oyunculardan selamlar ve sevgiler!


    Muhteşem grafikleri, çeşitli aksiyon sistemi, büyüleyici boss tasarımları, görev yapısı ve hikaye anlatımıyla The God Slayer, harika bir oyun olma vaadini açıkça ortaya koyuyor. Bu devasa oyunu kendi dilimizde (Türkçe dil desteğiyle) deneyimlemeyi çok istiyoruz. Lütfen oyunda Türkçe dil desteğinin mevcut olduğundan emin olun. Bu çok memnuniyet verici olurdu. Türkiye büyüyen bir oyun pazarı. Ayrıca, Türkçe altyazılı oyunlara her zaman istek listeleri, ön siparişler ve satın alımlar yoluyla cömert destek sağlıyoruz. Oyun stüdyolarına verdiğimiz değeri her zaman takdir ediyoruz! Lütfen oyunu Türkçe dil desteğiyle yayınlayın.


    Oyunun geliştirme sürecinde başarılar dileriz!


    Türk Oyuncu Topluluğu!

    Saygılarımızla!




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 7 Ocak 2026; 12:40:54 >
    _____________________________




  • ShiftDelete.Net Sitesi, Türk oyuncu topluluğunu harika bir şekilde haber yapmış... 


    Türkçe oyun seferi topluluğunun Türkçe yapmayı başardığı oyunlar
    Türkçe oyun seferi topluluğunun Türkçe yapmayı başardığı oyunlarteknoloji haberleri - shiftdelete.net
    007 First Light Türkçe Dil Desteği ile Geliyor! - ShiftDelete.Net
    https://shiftdelete.net/007-first-light-turkce-dil-destegi-ile-geliyor

    İşte Haberin Metni:


    007 First Light Türkçe Dil Desteği ile Geliyor!


    Türk oyuncuların zaferi kesinleşti. IO Interactive taleplere sessiz kalmadı.


    Oyun dünyasının en köklü karakterlerinden James Bond efsanesi IO Interactive imzasıyla geri dönüyor. Duyurulduğu ilk günden beri Türk oyuncuların yakın markajında olan yapım için sevindirici haber nihayet geldi. Geliştirici ekip ile kurulan temaslar ve sosyal medyada başlatılan kampanyalar sonuç verdi ve 007 First Light oyununun dilimize kazandırılması konusunda mutlu sona ulaşıldı.


    007 First Light Türkçe dil desteği kesinleşti


    Projenin başındaki önemli Türk isimler Ulaş Karademir ve Hakan Abrak oyuncuların yoğun taleplerine kayıtsız kalmadı. Türkçe Oyun Seferi topluluğunun başlattığı yoğun çalışmalar geliştirici stüdyonun dikkatini çekmeyi başardı. Son dakikada teknik veya operasyonel bir aksilik çıkmadığı takdirde James Bond macerasını tamamen Türkçe altyazı ve arayüz desteğiyle deneyimleyebileceğiz. Bu gelişme yerel oyun topluluğunun en büyük zaferlerinden biri olarak nitelendiriliyor.


    Türkçe oyun seferi topluluğunun Türkçe yapmayı başardığı oyunlar

    Türk yöneticilerin etkisi büyük


    Hitman serisiyle tanıdığımız IO Interactive stüdyosunun yönetim kadrosunda bulunan Türk isimler bu sürecin olumlu sonuçlanmasında kilit rol oynadı. Topluluğun haklı isteğini geri çevirmeyen yönetim ekibi Türkiye oyun pazarının potansiyelini de göz ardı etmedi. Özellikle hikaye odaklı bir yapım olacağı için yerelleştirme çalışması Türk oyuncuların senaryoya tam hakimiyet kurması açısından hayati önem taşıyor.


    Topluluk gücünü gösterdi


    Sosyal medya üzerinden organize olan binlerce oyuncu seslerini duyurmak için büyük çaba sarf etti. Yapılan yorumlar açılan başlıklar ve gönderilen epostalar sayesinde global bir firma yerelleştirme planlarına Türkçeyi de dahil etti. Bu başarı gelecekte çıkacak diğer büyük yapımlar için de emsal teşkil edecek nitelikte. Artık oyuncular James Bond kimliğine bürünürken dil bariyerine takılmadan maceranın keyfini sürecek.


    (Haberin metni burada bitti.)


    Steam'de Açılan Başlık ve Mustafa Kadir'in açıklama ve duyuru metni:


    https://steamcommunity.com/app/3768760/discussions/0/598528666219053199


    (şu an için 2209 yorum mevcut konuda)


    "BAŞARDIK!!! Oyun duyurulduğu andan itibaren Türkçe dil desteği gelmesi için yoğun çabalar gösterdiğimiz 007 First Light (James Bond) oyunu eğer son anda bir pürüz çıkmazsa TÜRKÇE dil desteğiyle bizlerle buluşacak. Ulaş Karademir ve Hakan Abrak'ın bu konuda kayıtsız kalmayıp, taleplerimize önem verdiği ve süreci, isteğimizi, çabalarımızı karşılıksız bırakmadıkları için teşekkür ediyorum. Heyecanla beklediğim, beklediğinizi de bildiğim bir oyundu. TÜRKÇE OYUN SEFERİ topluluğunun en büyük zaferlerinden biri olarak görüyorum bunu! Destek olan, inanan, çabalayan, başlığımıza yorumlar yapan tüm Türkçe Oyun Seferi üyeleri veya diğer Türk oyunculara teşekkür ediyorum. HEP BİRLİKTE BAŞARDIK!"


    Steam başlığında talep metni:


    "Lütfen 007 First Light oyununa Türkçe yerelleştirme desteği ekleyin


    Türk oyuncular olarak, aksiyon ve macera odaklı oyunları çok seviyoruz. Ayrıca 007 James Bond filmlerine de büyük bir hayranlığımız var.


    Oyunun fragmanını izledik ve çok beğendik. Oynamayı ve çıkışını sabırsızlıkla bekliyoruz.

    Ancak, Türkçe altyazı desteğinin olmaması bizi çok, çok hayal kırıklığına uğrattı. En azından oyunun çıkışına daha çok zaman var.


    Bundan önce, MindsEye için Türkçe dil desteği talep etmiştik ve bunu çok büyük bir oyuncu topluluğuyla yapmıştık. IOI olarak, açtığımız Steam başlığı üzerinden bize yanıt verdiniz. Enerjimizi çok beğendiğinizi söylediniz. Ancak, oyunun çıkış tarihi kısa olduğu için, oyun çıktıktan sonra dil desteği ekleyeceğinizi söylediniz. Bu cevap bizi mutlu etti.


    Ama 007 First Light'ı Türkçe olarak duyurmamanız bizi çok üzdü. Ayrıca, IOI İstanbul'da bir ofis açtı ve oyunu burada geliştiriyor. Ama yine de dil desteği sunmuyor. Bu gerçekten incitici. Sizi çok seviyoruz. Sizi desteklemek istiyoruz. Lütfen Türkçe dil desteğine önem verin. Emin olun, biz de desteğimizle karşılık vereceğiz. Sizi seviyoruz, oyunun geliştirme sürecinde başarılar diliyoruz. Lütfen Türkçe dil desteğine önem verin."


    Geliştiricinin ilk cevap mesajı:


    Herkese merhaba, geri bildirimleriniz için teşekkür ederiz. Şu an için ek bir bilgimiz olmasa da, bu geri bildirimlerin ekip tarafından iletilmesini sağlayacağız. Oyunun farklı dil ihtiyaçlarını anlamamıza yardımcı olmanın bir yolu da oyunu istek listenize eklemektir. Ayrıca, oyunu istek listesine ekleyen herkese bir teşvik hediye edilecektir.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 7 Ocak 2026; 12:32:54 >
    _____________________________




  • lostideas L kullanıcısına yanıt

    Enis de paylaşmış twitterda. Şu phantom blade zero oyunu da Türkçe olursa grubun ismi epey duyulur, valla bu sene çok iyi başladı biz Türk oyuncular açısından :)

    _____________________________
  • Ömer Hayyam12 kullanıcısına yanıt

    Evet, gerçi topluluğun amacının ne olduğunu tam olarak bilmiyorum gibi bir şey demiş ama onu da idare edeceğiz artık.

    _____________________________
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.