türkçe yamayı tekrar kurdum rampage modu gitti gene anladığım kadarıyla dinput8.dll dosyaları çakışıyor . bir çözümü var mı bu işin |
Red Dead Redemption 2 (1.13xx)Türkçe Yama(-v09-)~%99[OpenAI GPT-3 Translate] (126. sayfa)

-
-
Teşekkürler hocam. Hiçbir yamada görmediğim kadar geri bildirim var zamanla yama daha iyi olacak.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Kral adamsın hocam. Sonunda oldu dediğin gibi yapınca. Bende de font sorunu olmadan açıldı. -
Rockstar launcher yükleyince düzeldi reis. -
Güncellemeleri heyecanla beklediğimiz bir olay oldu bu. V07'i de indirdim. Tekrar oynayacağım ve bu sefer suyunu çıkaracağım. Ama bakalım bakalım ne zaman? Teşekkürler @zartzurt456
Daha önce çok teşekkür etmiştim ama sürekli yeniden teşekkür edesim geliyor. Bağımlılık yaptı. Teşekkür ederim @zartzurt456 hocam.
-
türkçe karekterlerdeki sorunu nasıl yaptınız bende başke şekiller çıkıyor
-
Ya arkadaşlar benim gibi şu "ı" harfi sorununu yaşayan var mı?
I harflerinin yerinde kutucuk var.
Üstte yazan yöntemleri denedim ama yapamadım pek anlamadım da doğrusu.
Şu işin çözümünü bulan biri varsa yazarsa çök sevinirim.
-
Aynen ben de bu sorunu yaşıyorum.
Çözümünü buldun mu acaba?
-
-
Pardon hocam ben .website ile karıştırdım instagram sayfasından baktığımda .site olan orjinal olanmış
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi OptimizedSettings -- 3 Ocak 2021; 18:18:34 >
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Oyunu her çalıştırmadan önce yamayı yönetici olarak çalıştırın öyle oyuna girin
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Yapay zeka görevlerdeki altyazılarda iyi iş çıkarmış ama diğer tüm okunabilir yazılarda ve arayüzde çuvallamış. Ben de ingilizceye geri döndüm şimdilik.
-
Konu güncellendi mi bildirim geldi sanki 😀 -
quote:
Orijinalden alıntı: Dexter MorganYok mu bilen yada tr yamayı kaldırıp yapayım görevi anlamadım nasıl olduğunu
-
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Save olayından iyi anlıyan bir Arkadaş pm atabilir mi
-
Yama çıktıktan sonra uygulayıp toplam 12 13 saat civarı oynadım ve altyazılı kısımları büyük oranda anlayabiliyorum. Anlam bütünlüğünü bozan yanlış çevirilere nadiren denk geliyorum, bu yanlış çevirilmiş kısımları önceki cümlenin gidişatından ve konuşanın söylediklerinden anlayabiliyorum. Bu anlamda yama gayet işlevsel gözüküyor.
Fakat arayüz, challange menüsü, notlar (fotoğraf arkası, mektup vs.) ve eylemler kısmı kendi dilinde bırakılsa çok daha iyi olacağını düşünüyorum. Çünkü hem çok fazla hatalı çeviri mevcut hem de imla hataları var. Arayüz kısmına alışması zor, bazen neyi kastettiğini anlayamıyorum özellikle görevlerde çıkan eylemler için... Ayrıca hayvan türlerine, bitki türlerine ve eşya isimlerine hakim olması İngilizce olarak daha kolay gibi geldi.
Eğer imkan varsa böyle bir versiyon da yayınlanırsa iyi olabilir. Bahsedilen çevirilmeyecek kısımları biz kendimiz çevirip bu konuya ekleyebiliriz. Böylece daha derli toplu bir yama olur düşüncesindeyim.
Emeği geçen herkese teşekkür ederim.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MoonShine07 -- 3 Ocak 2021; 19:7:41 >
-
GPT-3 umut vadediyor ama hala yetersiz. Çok alaksız çeviriler yapmış yer yer. Bir 4-5 yıla daha ihtiyacı var.
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X