Şimdi Ara

Metal Gear Solid V : Phantom Pain Türkçe Yama - Çeviri Bitti (Translate Çeviri)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
415
Cevap
29
Favori
114.382
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
106 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Metal Gear Solid V : Phantom Pain Türkçe Yama Nasıl Kurulur -(Çeviri Bitti)

    Kurulum Notları

    Güncelleme (12 Şubat 2021): 1.21 güncellemesi ile uyumludur
    Güncelleme (07 Ocak 2021): Yama "John Sheppard" tarafından otomatik kurulum yapılacak şekilde düzenlenmiştir.

    KURULUM_windows7-8.bat dosyası Windows 7 ve 8 için
    KURULUM_windows10.bat dosyası Windows 10 içindir



    Yama Linki Orijinal Steam Versiyon 1.21 (1.link) 05 Nisan 2021 güncellenmiştir.
    Yama Linki Orijinal Steam Versiyon 1.21 (2.link) 05 Nisan 2021 güncellenmiştir.
    Yama Linki Orijinal Steam Versiyon 1.21 (3.link) 05 Nisan 2021 güncellenmiştir.

    Yama Linki Korsan versiyon



    "OrderBloody" tarafından hazırlanan otomatik kurulum videosu







    1. Yama TRANSLATE çeviridir.
    2. Yamayı yüklemeden YEDEK almayı unutmayın.
    3. Yama yüklenme zamanı BİLGİSAYAR özelliklerine göre farklılık gösterir.
    4. "giga" nick' ini kullanarak istediğiniz yerde paylaşabilirsiniz.
    5. Kurulum bittikten sonra AYARLAR/Görüntü ayarlarından Altyazıları AÇIK yapmayı unutmayın
    6. Kurulum bittikten sonra AYARLAR/Kamera ayarlarından Camera Y Axis Normal yapmayı unutmayın











    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi giga1974 -- 5 Kasım 2021; 20:29:26 >







  • Bu oyunun yamasının çıkmasını istemeyen bir grup var ne zaman bu oyunla ilgili bir konu açılsa olumsuz yorum yağdırıyorlar. Salın arkadaş adam yapsın beğenen oynar teşekkür eder, beğenmeyen oynamaz. Ha birde aşırı bilgili arkadaşlar var onları hiç çözemedim bir engel oluşturma peşindeler mesela kendi oynadı anlayıp bitirdi başkası bitirmesin sadece ben bileyim istiyorlar birileri bir şey yapınca hemen işi zora koşup kötüleyerek bir şekilde moral kırıp veya sinir bozup yapılan işi bozmaya çalışıyorlar. Birde mükemmel bir sözleri var "İngilizce öğren burada bunu bekleme." biliyor ki karşısında ki ingilizce öğrenme çabasına girmeyecek gene ilk dediğim kafaya çıkacak. Kısacası değişik bir ego tatmini. Neyse umarım bu yama çıkar.
    Ya gene muhalifler gelmiş. Kardeşim açık ve anlaşılır bir şey var: Öznellik. Kullanan kullanır size ne yahu? Biri demiş ki neyini anlıyorsun translate yamanın. Yahu sen anlama ben anlarım niye hakkımı gasp ediyorsun?

    Ayrıca o fotonun translate olduğu ne malum belki de İngilizcesi az. Ya da anladığı kadar çeviriyor
    quote:

    Orijinalden alıntı: Jetstream Sam

    Birkaç sorum var:

    1- Yamayı tek mi çevirdin, yoksa bir ekiple mi?

    2- Tek çevirdiysen translate kullandın mı? (Hataları düzeltir miyim bilmiyorum dediğin için soruyorum, çünkü bir sürü hata var noktalamadan tut, Sen-Siz uyumsuzluğuna kadar, çeviri hatalarını saymıyorum bile.)

    3- Ne zamandır bu çeviri üzerine çalışıyorsun?
    Merhaba

    1- Yamayı 4 arkadaşımla çeviriyorum

    2- Yamayı açık yayınlayacağım için , isteyen herkes, noktalamasını, seni-sizi ve çeviri hatalarını düzeltebilir
    Çok hata olduğunun farkındayım, yamada kaç satır var saymadım ama diyelim ki, 100.000 satır var oturup her satırı kontrol edersek bu iş 1 yılı bulur

    3- 5. aya girdik , tahmini 6-7. aylarda bitireceğiz

    Son olarak arkadaşlarımla sadece STALKER oyunları oynuyoruz, çeviriyi yapıp, birbirimizin hatalarını oyun oynarken videosunu çekip, sonrasında düzeltme yaparız, bu oyun içim öyle bir şey yapmayı düşünmüyoruz, sadece oyunu oynarken en azından anlayabileceğimiz çeviri olmasına dikkat ederiz
  • Ellerine sağlık
  • Aman tanrım dedim Kolay gelsin, umarım tamamlayabilirsin.
  • Birkaç sorum var:

    1- Yamayı tek mi çevirdin, yoksa bir ekiple mi?

    2- Tek çevirdiysen translate kullandın mı? (Hataları düzeltir miyim bilmiyorum dediğin için soruyorum, çünkü bir sürü hata var noktalamadan tut, Sen-Siz uyumsuzluğuna kadar, çeviri hatalarını saymıyorum bile.)

    3- Ne zamandır bu çeviri üzerine çalışıyorsun?
  • Baktım çeviri üstüme üstüme geliyor; aman tanrım didim.
  • kolay gelsin bekliyoruz. çeviri sağlam duruyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emrecan12bjk -- 14 Haziran 2020; 15:8:29 >
  • Eline sağlık, beklemedeyiz.
  • Beta yaması gibi bir sistem yayınlamayı düşünüyor mu sunuz? Eksiklerin olduğu test edilmemiş bir yama, eğer şayet böyle bir şey yaparsanız Phantom Pain için yama çıkaran ilk kişi siz olabilirsiniz, harika da olur siz tamamlayana biz anca oynarız.
  • o değil de bitip çıkarsa yaması bi kez daha dalış yapılır bu dünya'ya kasette ki konuşmaları pek anlamlandıramıyordum. bu yama sayesinde daha anlaşılabilir olacak.
  • İnşallah biterse bu oyun hakkındaki tartışmalar nihayete erecek.Şimdiden başarılar.
  • Eline sağlık.
  • giga, stalker kesmedi galiba=)
    kolay gelsin.
  • kralsın
  • Yine mi hortlattınız bu konuyu yeter çevirmiyorlar işte kardeşim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PeTeRPaNN

    Yine mi hortlattınız bu konuyu yeter çevirmiyorlar işte kardeşim
    Knk önce konuya bir baksaydin, okusaydin
  • Iron Man - SuraSide I kullanıcısına yanıt
    Ya yeter kardeşim 15 sene önceki konuya yazıp durmayın adminler alooo silin konuyu
  • PeTeRPaNN kullanıcısına yanıt
    Şaka mısın :(
  • Bu konu daha üç saatlik.
  • İnşallah düzgün bir.şey olur
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.