Şifremi/Kullanıcı Adımı Unuttum
Bağlan Google+ ile Bağlan Facebook ile Bağlan
Şimdi Ara

Fallout 4 + Tüm DLC'ler %100 Türkçe Yama

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
6 Misafir Kullanıcı, 6 Masaüstü Kullanıcı
3.025
Cevap
111
Favori
341.403
Tıklama
Cevapla
Tüm Forumlar >> Oyun >> Pc Oyunları >> Türkçe Yamalar >> Yayınlanmış Yamalar >> Fallout 4 + Tüm DLC'ler %100 Türkçe Yama
Sayfaya Git:
Sayfa:
Giriş
Mesaj
  • Yüzbaşı
    777 Mesaj
    Teşekkürler, değişiyor. son bir haftayı saymazsak ortalama 5 saat.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kısaohanyan -- 30 Ocak 2017; 23:54:51 >
    _____________________________
    Animus Projesi Ekip Üyesi
    Fallout 4 Çevirisi Ekip Lideri
  • Yarbay
    7044 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: Kısaohanyan

    Teşekkürler, değişiyor. son bir haftayı saymazsak ortalama 5 saat.

    Zamanında geliyor inşallah değil mi hocam :)



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    Intel i7 8700K / Asus Z370 H Gaming / Gigabyte GTX1080 Turbo O.C / Gskill 2x8GB DDR4 3200Mhz / Kingston KC1000 M2 256GB / Evga BQ 750W 80 / Cooler Master Hyper 212 / Sharkoon S25W / Seagate 1TB / Asus VG248QE / Asus Echelon Cherry MX / Zowie EC1-A / Creative S.B X-fi 5.1 Pro / Sennheiser PC310
  • Yüzbaşı
    777 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: -Rusher-


    quote:

    Orijinalden alıntı: Kısaohanyan

    Teşekkürler, değişiyor. son bir haftayı saymazsak ortalama 5 saat.

    Zamanında geliyor inşallah değil mi hocam :)

    Nisana sarkacak gibi ama 25 mayısta en az %80 olacağını öngörüyorum.
    |
    |
    _____________________________
    Animus Projesi Ekip Üyesi
    Fallout 4 Çevirisi Ekip Lideri
  • Yüzbaşı
    777 Mesaj
    Yamanın %30 dosyası ve videosu konuya eklenmiştir.
    _____________________________
    Animus Projesi Ekip Üyesi
    Fallout 4 Çevirisi Ekip Lideri
  • Çavuş
    47 Mesaj
    Öncelikle çalışmanızda başarılar.

    Demekki neymiş isteyince oluyormuş bir sürü F4 yama projesi başladı bitti ne bi dosya gördük nede bi yüzde, tek başına çevirmenize rağmen çok iyi gidiyor.
    Tekrar başarılar kolaylıklar dilerim.

    He bide eklemeden edemedim. Bir çok yamada olduğu gibi %100 olunca yayınlanacak egosu yok ne güzel belli yüzdelerde dosyayı yayınlıyorsunuz.
    Denemek isteyen yarımda olsa türkçe oynamak isteyenin beklemesi gerekmiyor :) Teşekkürler.

    (Bu arada geçmiş olsun. Allah şifa versin.)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi xxarslxx -- 31 Ocak 2017; 13:47:57 >
    |
    |
    _____________________________
  • Onbaşı
    29 Mesaj
    Kardeşim Allah şifa versin kolaylıklar dilerim. Sayısız gözle bekliyoruz.
    |
    |
    _____________________________
  • Binbaşı
    1505 Mesaj
    Yalnız bu çevirmen arkadaşın tarzı çok değişik çok gözü kara. Yamayı da verdiği tarihte çıkaracağına eminim. Belli aşamalarda yamayı sunması da ayrı bir olay. kolay gelsin kardeşim. Genelde çevirmenlere *ok atan klavye delikanlisi cok olur. Umarim temiz temiz bitirir. Cikarirsin yamayi



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi akabeyss -- 1 Şubat 2017; 8:41:50 >
    |
    |
    _____________________________
    Praise The Sun!
    Psn : akabeyss
  • Binbaşı
    1647 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: Kısaohanyan

    Yamanın %30 dosyası ve videosu konuya eklenmiştir.

    Sarkis bey bir konuda merakım var oyunun hikaye kısmı %14 civarında çevrildi ben oyuna başlasam %14'e kadar hikaye türkçe mi? oyunu beğenmiştim ama diyaloglar ingilizce olduğu için bırakmıştım tekrar başlasam mı?
    _____________________________
      Oyun: Toshiba Qosmio X70 (İntel 4700MQ - Nvidia Gtx 770m) - Playstation 4 - Playstation Vita - Logitech G700s - Logitech G430 - Logitech F710 - Logitech Driving Force GT
      Hobi: Hpi Baja 5b SS - Traxxas E-Revo Brushless Edition - Rc4wd Trail Finder 2 - Mst Ms01D Drift - Dji Phantom 2 - Qav180 Racing Drone - Sanwa MT4
  • Yüzbaşı
    777 Mesaj

    Oyundaki diyaloglarının 10800 tanesi türkçele?tirildi ama bu diyaloglar çoğunlukla yolda? diyalogları, çevredeki muhabbetler, vs. İki hafta sabredin yama %40 olduğu zaman minutemanın büyük kısmı ve oyunun yarısının görev diyalogları çevrilmiş olur oyunun ilk yarısını tüm görevleri anlayarak oynarsınız. Yine de çok merak ederseniz test için koyduğumuz %30 yamasını indirip, codsword'u yanınıza alarak Minuteman olup köylülere yardım etmeye başlayacak kadar tamamen türkçe oynar sonrasında oyunun geri kalanında sürekli türkçe cümlelerle karşılaşacak oynayabilirsiniz.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    s_demirci_53 kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Animus Projesi Ekip Üyesi
    Fallout 4 Çevirisi Ekip Lideri
  • Binbaşı
    1647 Mesaj
    oyunu kurup tekrar sıfırdan başladım daha önce seçimlere bakmadan rastgele oynamayı denemiştim şimdi tüm altyazıları okumaya çalıştım. mod harika olmuş. bazı yerlerde sıkıntı gördüm. ama oyunu türkçe oynamak çok zevk verdi. güncellendikçe deneme yapmak istiyorum. fazla oynamadım oynun başındaki müzeye gittim yardım ettim hep beraber yeni yerimize geçtik o kadar ve bir tek ilk başladığımız yerde bulunan terminal menüsü ve açıklamaları ingilizce idi geri kalan komple türkçe idi...
    _____________________________
      Oyun: Toshiba Qosmio X70 (İntel 4700MQ - Nvidia Gtx 770m) - Playstation 4 - Playstation Vita - Logitech G700s - Logitech G430 - Logitech F710 - Logitech Driving Force GT
      Hobi: Hpi Baja 5b SS - Traxxas E-Revo Brushless Edition - Rc4wd Trail Finder 2 - Mst Ms01D Drift - Dji Phantom 2 - Qav180 Racing Drone - Sanwa MT4
  • Yüzbaşı
    777 Mesaj

    Terminaller için ne yazık ki oyunun %100'lük kısmını beklemek gerekecek. Eğer gördüğünüz hataları bildirmek isterseniz Özel mesajınızı bekliyorum.
    |
    |
    s_demirci_53 kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Animus Projesi Ekip Üyesi
    Fallout 4 Çevirisi Ekip Lideri
  • Binbaşı
    1647 Mesaj

    terminaller hikayeye birşey katıyormu bilmiyorum ama pek de gerekli gibi durmuyorlar bence de en sona katın.
    hata olarak müze içerisinde kişiler ile konuşurken bir iki yerde ekranda kişiler konuşmasına rağmen ilk repliklerin hala göründüğünü gördüm...
    |
    |
    Kısaohanyan kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
      Oyun: Toshiba Qosmio X70 (İntel 4700MQ - Nvidia Gtx 770m) - Playstation 4 - Playstation Vita - Logitech G700s - Logitech G430 - Logitech F710 - Logitech Driving Force GT
      Hobi: Hpi Baja 5b SS - Traxxas E-Revo Brushless Edition - Rc4wd Trail Finder 2 - Mst Ms01D Drift - Dji Phantom 2 - Qav180 Racing Drone - Sanwa MT4
  • Er
    6 Mesaj

    terminallerde genelde hikayeyi destekleyici yazılar oluyor bazen gizli yerleri tarif ediyor veya bulunduğu yerdeki eskiden yaşamış kişilerin günlük benzeri yazıları oluyor müze içerisinde dediğin kısım sanırım preston garvey'i kast ediyorsun o oyunun orjinalinde (ingilizce iken) de bazen oluyor
    |
    |
    s_demirci_53 kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Binbaşı
    1647 Mesaj

    ingilizce bilmemek ne kadar kötü. aslında hikayesinin çok iyi olacağını düşünüyorum ama oyundan geri de kalmak istemiyorum herkes oyunu bitirmiş iken ben yama bekliyorum.
    |
    |
    gravity16 kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
      Oyun: Toshiba Qosmio X70 (İntel 4700MQ - Nvidia Gtx 770m) - Playstation 4 - Playstation Vita - Logitech G700s - Logitech G430 - Logitech F710 - Logitech Driving Force GT
      Hobi: Hpi Baja 5b SS - Traxxas E-Revo Brushless Edition - Rc4wd Trail Finder 2 - Mst Ms01D Drift - Dji Phantom 2 - Qav180 Racing Drone - Sanwa MT4
  • Yüzbaşı
    777 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: gravity16

    terminallerde genelde hikayeyi destekleyici yazılar oluyor bazen gizli yerleri tarif ediyor veya bulunduğu yerdeki eskiden yaşamış kişilerin günlük benzeri yazıları oluyor müze içerisinde dediğin kısım sanırım preston garvey'i kast ediyorsun o oyunun orjinalinde (ingilizce iken) de bazen oluyor

    kesinlikle :D ordaki cümleyi test etmek için 10-12 kere deneme yapmam gerekti zor görmüştüm orası normal :D
    |
    |
    _____________________________
    Animus Projesi Ekip Üyesi
    Fallout 4 Çevirisi Ekip Lideri
  • Yüzbaşı
    777 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: s_demirci_53

    ingilizce bilmemek ne kadar kötü. aslında hikayesinin çok iyi olacağını düşünüyorum ama oyundan geri de kalmak istemiyorum herkes oyunu bitirmiş iken ben yama bekliyorum.

    Kötü olan ingilizce bilmemek değil. Her insan oyunları ana dilinde oynamayı hak eder. Kötü olan, oyunların sadece belli dillerde çıkıyor olması.
    |
    |
    _____________________________
    Animus Projesi Ekip Üyesi
    Fallout 4 Çevirisi Ekip Lideri
  • Onbaşı
    16 Mesaj
    Başarılar dilerim, inşallah sen kazanırsın. Ben senin tarafını tutuyorum.
    |
    |
    _____________________________
    Time is Xhelenga Time...
  • Binbaşı
    1020 Mesaj
    Belli bir yüzdelere paylaşımı iyi olmuş umarım diğerlerine örnek olur.

    Bu arada teknik olaylarını bilmiyorum ama örnek olarak Skyrim çevisi gibi %100 yapacağım derken tüm kitapları çevirmek bence çok gereksiz ben şahsen oyunda sayfalarca hikaye okumam :) benim için önemli olanlar ana görevler ve karakterin yetenek ağacı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MsSsS -- 3 Şubat 2017; 12:43:21 >
    _____________________________
  • Uzaklaştırılmış 18 gün cezanın, 17 gün 21 saat 1 dakika kadarı kaldı.
    1 Not
    Fallout'u oynamak nasip olmadı İngilizcem çok iyi değil diye uzun zamandır oynayamıyorum Üçüncü oyunuda başka bir arkadaş çeviriyor Üçüncü oyundan başlayıp new vegas ve en son dördüncü oyunu oynucam sabırsızlıkla bekliyorum umarım yaza kadar yetişir hepsi. Elinize kolunuza sağlık bekliyorum sabırsızlıkla
    |
    |
    _____________________________

    PSN
    TVTime

    Sony 55XF9005 55" | Playstation 4 PRO | Ps4 New Gold Wireless Stereo Headset | SteelSeries Arctis 3 | Lenovo V330-15IKB
  • Er
    6 Mesaj

    öncelikle çok şey kaybetmişsin skyrimdeki kitapların büyük bir kısmını okudum ve çok güzel hikayeler vardı hatta bazı kitaplara o kadar odaklandım ki oyunda olduğumu unutmuştum sırf sen kitap okumuyorsun diye bunları çevirmene gerek yok demen çok yanlış fallout 4'ü 382 saat oynadım ve terminallerdeki hikaye destekleyici hikayeleri okurken oyuna dahada adapte oldum yada orada yaşamış kişilerin hikayelerini okuyup bir süre aksiyondan uzaklaşmak çok rahatlatıcı gelmişti
    |
    |
    MsSsS kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
HızlıCevap
Sayfaya Git:
Sayfa:
Reklamlar
haberler
Veri Merkezi;Metro Ethernet;Cloud Sunucu
Mobilya Takımları
son dakika
Bu sayfanın
Mobil sürümü
Mini Sürümü

BR4
0,266
1.2.165

Reklamlar
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.