Bildirim
Fallout 4 + Tüm DLC'ler %100 Türkçe Yama (12. sayfa)


Bu Konudaki Kullanıcılar:
4 Misafir - 4 Masaüstü

Giriş
Mesaj
-
-
Zaten utf8 kullanıyorum da ikinci dediğin şeyi anlamadım. Biz "İ" yerine "Ì", "i" yerine ise "ì" kullanıyoruz. Öbür türlü oyunda "I, ı" olarak gözüküyor. -
Hocam detaylı bir kurulum anlatır mısın , her ne kadar dediklerini harfi harfine yapsam da genede Türkçe olmadı.Kolay gelsin. -
!!! Yoğun istek üzerine yükleniş videosu eklenmiştir !!!
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sarkis.Kısaohanyan -- 29 Nisan 2017; 19:26:59 > -
quote:
Orijinalden alıntı: efeakin123
Zaten utf8 kullanıyorum da ikinci dediğin şeyi anlamadım. Biz "İ" yerine "Ì", "i" yerine ise "ì" kullanıyoruz. Öbür türlü oyunda "I, ı" olarak gözüküyor.
Bilmediğimden soruyorum Türkçe karakterler ne gibi bir sorun yaratıyor ki oyunda, İ veya ı 'yı kullanmıyorsunuz benim resimde gösterdiklerim büyük İ ve küçük ı yı kullanabildiğimi ve oyun bu karakterleri gösterdiğini göstermekti
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gezginci01 -- 29 Nisan 2017; 20:58:40 > -
Olay şu; bazı satırlar iki farklı yere atanmış ve bu farklı atandıkları yerlerden biri küçük, biri büyük harfe ayarlı. Haliyle İngilizcede "i=I" dendiğinden böyle bir sorun oluşmuştu. Bu sorunu çözeli çok uzun zaman oldu. Neden bu olayın tekrar hortladığını anlayamadım. :D Ama oyun içinde sıkıntı kalmadı. Sadece çözümü uygularken gözden kaçırdığım yerler kaldı, onları da denk geldikçe düzeltiyoruz... An itibariyle geriye kalan sorunlu kelime bir elin parmaklarını geçmez. :) -
Anladım galiaba. Genel olarak ben skyrim ve bu oyunda Modları Türkçeleştirme yaptığım için bende pek soruna sebep olmuyor :) Bu arada modları Türkçeleştirmede sizlerin Türkçeleştirmelerinden faydalanıyorum bu açıdan sizin gibi yama yapan arkadaşlara teşekkürlerimi sunuyorum :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gezginci01 -- 30 Nisan 2017; 2:51:27 > -
quote:
Orijinalden alıntı: gezginci01
Anladım galiaba. Genel olarak ben skyrim ve bu oyunda Modları Türkçeleştirme yaptığım için bende pek soruna sebep olmuyor :) Bu arada modları Türkçeleştirmede sizlerin Türkçeleştirmelerinden faydalanıyorum bu açıdan sizin gibi yama yapan arkadaşlara teşekkürlerimi sunuyorum :)
Biz teşekkür ederiz. :) Eline emeğine sağlık. -
Eskiden 1 haftada yüzde 8 ilerleme kaydedilirken şimdi 1 haftada yüzde 1 ilerleme kaydediliyor . Bana kalırsa hevesimiz kursağımızda kalacak gibi. Yüzde 60 lık bölümü 60 haftada bitecek bu gidişle buda 1 bucuk yıl demek. Halbuki mayısta hepsi tamamlanır diye bir söylenti vardı konu sahibinin. Belkı dersleri vizeleri olabilir ama bu en fazla 2 hafta sürer.
Bana kalırsa konu sahibi galiba eskisi gibi hevesli değil.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
%50 gelirse oyunu kuracağım bekliyorum inşallah biraz hızlanırsınız teşekkürler. -
quote:
Orijinalden alıntı: adnanoktarrr
Eskiden 1 haftada yüzde 8 ilerleme kaydedilirken şimdi 1 haftada yüzde 1 ilerleme kaydediliyor . Bana kalırsa hevesimiz kursağımızda kalacak gibi. Yüzde 60 lık bölümü 60 haftada bitecek bu gidişle buda 1 bucuk yıl demek. Halbuki mayısta hepsi tamamlanır diye bir söylenti vardı konu sahibinin. Belkı dersleri vizeleri olabilir ama bu en fazla 2 hafta sürer.
Bana kalırsa konu sahibi galiba eskisi gibi hevesli değil.
Bir an ciddi ciddi cevap vermeyi düşündüm de, yazanın sen olduğunu görünce tenezzül etmiyorum :)
He kardeşim he,
hevesim kaçtı.
120 bin satırlık oyunun 53 binini çevirdik, bunun 49 bini benim tarafımdan çevrildi, ve hevesim kaçtı.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sarkis.Kısaohanyan -- 1 Mayıs 2017; 21:43:22 >
-
sen bunlara bakma dostum.teşekkür edip gaz verecekleri yerde anca nerde derler.
sanki karşısında babasının uşağı var.bak bizim grupta fallout 3 ü tek başına çeviriyor
kolay gele -
Desteğiniz için teşekkürler :) Arkadaş hep böyle başka konularda da hep trollük yapıyor, anlamıyor, elini taşın altına atmıyor, tek yaptığı çene. Kaliteli bir yama çıkartmak için hata arıyoruz, cümleler birbirini karşılasın diye test ede ede çeviriyoruz, motomot çeviriler olmasın diye, anlamda akıcılığı yakalamak için tartışıyoruz, bir terimi oyunun her yerinde aynı çevirmek için tüm dosyayı tarıyoruz; ama nafile. Yarın kalan tüm satırları bot çeviri yapıp göndericem kendisine onu istiyor :D
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sarkis.Kısaohanyan -- 1 Mayıs 2017; 22:20:29 > -
biliyorum trollugunu.bugün outlast 2 yamasını yayınladık.adam konuya yama konusu troll yazıyor.boşver bunları.şikayet et konudan gitsinler -
Öncelikle başarılar ve kolay gelsin 👍 Yamanın tamamlanma tarihi ile ilgili bir öngürünüz var mı acaba ?
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı > -
Kardeşim şu linkleri adam gibi bir yere kaydedebilir misin ? İndirmeyi denedim reklamdan başka birşey çıkmıyor. -
2-3 mü? Tamam kardeş senin için ekibi daraltıcam :) tamamdır -
Acaba %40 Türkçe yama ile oyuna başlasak ne kadar süre Türkçe oynayabiliriz? Yan görevler vs dahil.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BR9 -- 2 Mayıs 2017; 17:14:35 > -
quote:
Orijinalden alıntı: BR9
Acaba %40 Türkçe yama ile oyuna başlasak ne kadar süre Türkçe oynayabiliriz? Yan görevler vs dahil.
15-20 saat ama %50'yi öneriyoruz
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
yamayı başından beri takip ediyorum. Kolay gelsin
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Ip işlemleri
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X