Şimdi Ara

Fallout 3 GOTY PC /PS3 / XBOX360 Türkçe Yama ÇIKTI [ TRGameStudio.com ] (8. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
275
Cevap
12
Favori
19.411
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
48 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 678910
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Yamanın ilerlemesi devam ediyor kardeşim eksik kısımları tamamlıyorum bu aralar iş ve özel hayatımdan zaman buldukça çevirinin başına geçiyorum. Yani öyle v1 çıkarıp yarım yamalak bırakmayacağım merak etmeyin ben size söz verdim sözümün arkasındayım.
  • Yaşam suları ana görevinde, kontrol odasına döndüğümüzde orada tartışma çıkıyor ve sonra orada oyun buga giriyor. Kimse bir şey yapmıyor, oyun orada kalıyor. Steam sürümüne sahibim var mı orada bir sorun yaşayan? Nasıl halledebilirim?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mastertranslatorr

    Yamanın ilerlemesi devam ediyor kardeşim eksik kısımları tamamlıyorum bu aralar iş ve özel hayatımdan zaman buldukça çevirinin başına geçiyorum. Yani öyle v1 çıkarıp yarım yamalak bırakmayacağım merak etmeyin ben size söz verdim sözümün arkasındayım.

    Eyvallah kardeşim destekliyoruz seni her zaman, kolay değil böyle çalışmaları yapmak.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • yazaryonetmen Y kullanıcısına yanıt
    tr yamayla oynayan herkeste oluyor o bug yamadan kaynaklanıyor galiba. oraya gelince yamayı iptal et o şekilde devam et sonra tekrar aktif edersin ben o şekilde geçmiştim.
  • Oyunu türkçe yama ile oynadım bitirdim öncelikle emeği geçen arkadaşların emeğine sağlık.

    Artı ve eksilerine gelecek olursak=

    Eksiler=

    1. bazı yerlerde yamadan kaynaklık atmalar donmalar yaşanabiliyor sık savelemek lazım yoksa oynadığınız boşa gidebilir.

    (Yama modunu kapatıp açarak 3 4 yerde bu sorundan kurtulabiliyorsunuz)

    2.özellikle goty sürümü oynayan arkadaşla sık sık bazı yerlerde çevrilmemiş yerlere denk geleceklerdir.

    (Bence v2 beklenebilirdi ama çıkan yama ile başladık birkere)

    3.oyundaki bazı objelerin çevirisi bence ya yanlış yada birebir çeviriden kaynaklı hatalı

    (Bence bir fan kitleye danışılabilirdi bazı objeler)



    Artıları=



    1.Emek var.hemde ciddi bir emek çok fazla konuşma alt metin vs. var.

    2.kalite kabul edilebilir düzeyde en azından senaryo ve akışda ne dedi lan şimdi bu demiyorsunuz buda bence kitleninki bende buna dahilim yüzde 80 nine hitap ediyor

    3.Açıkcası burda bukadar eleştiri alınca ya çıkmaz yada google trans. Gibi birşey çıkar dedim ama yine bu arkadaşlar çıkardı.

    4.v2 geleceği söyleniyor e buda da iyi bir düzeye çıkartır yamayı.



    İşin özü en kötüsü böyle çıksın yamaların daha ne isterim.oyunu oynadık hakları kalmasın üstümüzde

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Ben de save yapmamıştım. 2 saat önceden tekrar oynamak zorunda kaldım. Bu sefer oyunu kaydettim orada bıraktım. Yamayı kaldırıp geçmeyi deneyeceğim. Teşekkürler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • refsak kullanıcısına yanıt
    Güzel eleştirin icin teşekkür ederim kardeşim. Sağol eksik olma.
  • Çorak Topraklar Hayatta Kalma Rehberi bastan V2 olarak yeniden çevrilmistir. Çevirisi 1 ay sürdü o kadar büyük bir yer. Çevirinin başlangıcı: 01.01.2018 23.56 Bitiş tarihi: 02.05.2018 20:34
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mastertranslatorr

    Çorak Topraklar Hayatta Kalma Rehberi bastan V2 olarak yeniden çevrilmistir. Çevirisi 1 ay sürdü o kadar büyük bir yer. Çevirinin başlangıcı: 01.01.2018 23.56 Bitiş tarihi: 02.05.2018 20:34
    Eline sağlık. Bütün olarak v2 dosya ne zaman peki hocam ?
  • HeLLgaTe kullanıcısına yanıt
    İş hayatım çok yoğun olduğu için tam birşey söyleyemeyeceğim kardeşim. Zaten ortada grup denen birşeyde kalmadı. Yani tek tabanca savaşa devam ediyorum :/
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mastertranslatorr

    İş hayatım çok yoğun olduğu için tam birşey söyleyemeyeceğim kardeşim. Zaten ortada grup denen birşeyde kalmadı. Yani tek tabanca savaşa devam ediyorum :/
    Kolay gelsin . Seni bikaç sene önce bu çalışmaya ne yapıp edip bitireceğim dediğin günden beridir takip ediyoruz fallout 3 zaten eskimeyen bir oyun daha senelerce beklerim . Lütfen kötü laf edenlere aldırma istedikleri şey ellerine geçmeyince hemen ağlamaya başlıyorlar . Tekrardan kolay gelsin hocam umarım sıkıntı yaşamadan yama biter diyelim :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Mastertranslatorr kullanıcısına yanıt
    çeviri konusunda yardımcı olabilirim. imla hatalarından diğer her şeye kadar.
  • WesterLandX kullanıcısına yanıt
    Daha önce hiç çeviri çalışmalarında bulundunuz mu? İngilizce seviyeniz nedir ?
  • Mastertranslatorr kullanıcısına yanıt
    watch dogs u çevirmek için epey bi uğraş verdim, dosyaları açamadım, kimse açamadı.
    hitman in son oyununu çevirmeyi düşünüyorum dosyalarla oynuyorum şu aralar.
    hitman 2 yi tek başıma çevirmiştim. oyunceviri patlayınca dosyalar da patlamıştı. %70 80 civarına gelmiştim şevkim kırıldı sonrasında. gerçi bu olay epey eski.

    seviye oalrak c1 diyebilirim rahatlıkla. bunlar harici daha önce çeviri işinde bulunmadım (oyun olarak). ama bi yerden de başlamak istiyorum.
  • Emeği geçen herkese teşekkürler. V2 yamanın gelmesini sabırsızlıkla bekliyorum, umarım en yakın zamanda gelir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi eylül kabus -- 9 Mayıs 2018; 22:58:10 >
  • Selamlar Yamayı Kurup Denedim Vaulttan çıkana kadar problem yok ama megaladonda hikaye gereği konuşmam gereken pis barmen amcayla konuşunca crash verdi bende konuşmayayım gezeyim tozayım dedim başka insanlarla konuşmaya çalışırkende crash yedim belirli npclerde herseferinde crash yiyorsunuz oynanabilir değil yinede yaptıgınız iş yürek ister sabır ister sonraki stabil çalışan versiyonları 4 gözle beklemedeyiz :)
  • Atomun Gücü Megaton'un kaderini belirleyen güzel bir görev V2 olarak baştan çevrilmiştir, redaksiyonu yapılmıştır. Arefu'da gecen Kan Baglari görevinde gözden kaçmış kısımlarının çevirisine başlanılmıştır.
  • Eline sağlık, sabırsızlıkla V2'yi bekliyoruz.
  • MS09Fin Arefuda çevrilmemis eksik kalan kısımların çevirisi tamamlanmıştır. 27.05.2018
  • Arkadaşlar içinizde Oasis görevini oynayan var mı?
  • 
Sayfa: önceki 678910
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.