Şimdi Ara

Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA] (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
164
Cevap
22
Favori
15.119
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
20 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Mix1 M kullanıcısına yanıt
    İnşallah.
  • StalkerReborn kullanıcısına yanıt
    Tamamdır. COMBATAI.MSG'nin çevirisini tamamlayıp göndereceğim.
  • https://forum.donanimhaber.com/fallout-1-turkce-yama-calismasi--137424319#137424319 bende bir arkadaşımla çeviri yapmaktayim konunuzu sonradan gördüm , durum tam olarak nedir ?
  • muratsiraci kullanıcısına yanıt
    Resimlerde göründüğü gibi devam ediyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 8 Mart 2019; 6:54:52 >

  • Yakında yeni resimler ekleyeceğim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 8 Mart 2019; 23:50:15 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: muratsiraci

    https://forum.donanimhaber.com/fallout-1-turkce-yama-calismasi--137424319#137424319 bende bir arkadaşımla çeviri yapmaktayim konunuzu sonradan gördüm , durum tam olarak nedir ?
    bence haberleşip birleşin aynı anda 2 yama yapılmasının bir anlamı yok
  • Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]

    İşlerimden dolayı SS alamadım. Şimdilik bunu atayım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 12 Mart 2019; 21:21:22 >
  • memoli010101 M kullanıcısına yanıt
    gerekli işlemler yapılıp , yamalar uyumlu bir şekilde birleştirilmiştir ekip genişlemiş ve daha donanımmlı bir şekilde hızla çeviriye devam etmekteyiz , sağlıcakla kalın
  • quote:

    Orijinalden alıntı: muratsiraci

    gerekli işlemler yapılıp , yamalar uyumlu bir şekilde birleştirilmiştir ekip genişlemiş ve daha donanımmlı bir şekilde hızla çeviriye devam etmekteyiz , sağlıcakla kalın
    şahane bir haber bu
  • Allah ayağınıza taş değdirmesin değerli kardeşlerim.
  • Mastertranslatorr kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler.
  • muratsiraci kullanıcısına yanıt
    umutlarımız daha da arttı :)) umarım sizi pek zorlamadan bu projeyi bitirsiniz.
  • Bu efsane çevrilirse tadından yenmez başında sabahlar edilir vallahi :)
  • Biraz alakasız olacak ama umarım Baldurs gate 2 ye de el atarsınız Böyle bir oyun kesinlikle çevrilmeyi hak ediyor.kolay gelsin
  • Sonunda bu sefer mayası tuttu bu işin sanırım. Kolay gelsin arkadaşlar.
  • Teşekkürler. Konuyu en kısa sürede güncelleyeceğim.
  • fallout 1 , fallout 2, fallout tactics, planescape torment... nasıl söyleyeyim bilmiyorum. yeterli ingilizce bilmediğim için kahrolma nedenimdir bu oyunlar. takıldığım bir yer oldumu oyunu kapatıp çıkıyorum. metin sayısının fazla olduğunu biliyorum. yaptığınız işin zor olduğunun farkındayım. umarım siz yarım bırakmazsınız da şu oyunları elimiz şakaklarımızda gözler kısılı bir yandan çevirmeye çalışıp bir yandan anlamaya çalışarak değil, oyunun içine girerek oynayabiliriz. düşünmeniz bile güzel olmuş. selamlar sevgiler.
  • generalgiap G kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler.
  • yalnız aslında çeviri yapanların oyuna imza atmalarını makul karşılamak lazım tabi ki de. fallout evrenine sadık kalmak adına her hangi bir ülke devlet buna türk devleti de dahil karıştırılmasa mı acaba? öneri sadece. türk bayraklı bir ss gördüm de ona istinaden söylüyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: generalgiap

    yalnız aslında çeviri yapanların oyuna imza atmalarını makul karşılamak lazım tabi ki de. fallout evrenine sadık kalmak adına her hangi bir ülke devlet buna türk devleti de dahil karıştırılmasa mı acaba? öneri sadece. türk bayraklı bir ss gördüm de ona istinaden söylüyorum.
    oyun içi herhangi bir oynama yapmadık. sadece menüye Türkiye bayrağı koyduk.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.