Şimdi Ara

'Dün yarın olsaydı bugün perşembe olurdu' diyen birisi? (17. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
420
Cevap
1
Favori
174.378
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1516171819
Sayfaya Git
Git
sonraki

"Dün yarın olsaydı bugün perşembe olurdu" diyen birisi?


(En Son Oy Tarihi: 5.1.2021)
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: qRueL


    quote:

    Orijinalden alıntı: PHI


    quote:

    Orijinalden alıntı: PHI

    Ne soruymuş yahu. Her ortaya çıktığında popülerliğini koruyor.

    Aynen dediğim gibi.

    1 deli bir taş bir kuyu ve 40 akıllı bağıntısı hacı.

    O da var tabi.




  • soruda sabit perşembe, cevap cumartesi
  • Valla mantığa göre salı diyorum. Matematik falan yok bende.
  • Soru iki farklı şekilde de anlaşılabilir.Onun için Salı da doğru Cumartesi de doğru oluyor sorunun anlaşılma biçimine göre.
  • Dünüm yani cumam, yarınım olsaydı, bugün de perşembe olurdu.

    dünü yarın yapmanın mantığı yok bence.
  • Abi bal gibi cumartesi, sallamayın ya; bugün cumartesi. Dün yarın olsaydı; yani cuma yarınım olsa bugün perşembe olur.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 34

    Abi bal gibi cumartesi, sallamayın ya; bugün cumartesi. Dün yarın olsaydı; yani cuma yarınım olsa bugün perşembe olur.

    Asıl sen sallama


    quote:

    Orijinalden alıntı: Figure

    Cevap salı Buyrun tersten gidelim.
     'Dün yarın olsaydı bugün perşembe olurdu' diyen birisi?


    Dikkat edilmesi gereken nokta ''dün''ün ''yarın'' yapılacağı. Cumartesi diyenler ''yarın'' yerine ''dün'' koyuyor. Aynı cümleyi değiştirince daha net görünüyor; ''Sedat abi Brad Pitt olsaydı herkes ona aşık olurdu'' gibi Burada Sedat abi değişkeni üzerinde duruluyor yani onu Brad yapmanız lazım




  • Banlanmak istemiyorum
  • Salı !
  • yarını dün alanlara soruyorum...


    cümlemiz şu;

    DÜN YARIN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....

    Yarını dün sayıyorsunuz ya peki ben bu cümleyi size şöyle sorsaydım


    YARIN DÜN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....


    Yukarıdaki cümle ile aşağıdakinin farkı yokmu yani? cumartesi diyenler size soruyorum

    Hadi yine anlaşamadık diyelim


    elma sarı olsaydı dediğimizde hanginiz elmaya sarı niteliğini yüklemiyor?

    yada kim sarı elma olsaydı diyor?

    ama elma ile sarının yerine dün ve yarın gelince sıkıntıya düşüyorsunuz...

    Daha da öte gidiyorum :D

    bugün yarın olsaydı diyorum... peki ne anlıyoruz? bugün biran evvel geçipte yarın şu anda yaşansa mııııııııııııı?

    yoksa; yarın yine bugün olsaydı mı?


    gördüğümüz üzere ilk kelime nitelenen ikincisi niteliği verendir...

    yani dün yarın olsa dediğimizde dün denilen zamanın iki gün ileri sarılıp yarındaki zamana gitmesi isteniyor... bir nevi zaman yolculuğu gibi :)

    böylece bugün salı yarın çarşamba oluyor ve diyorum ki keşke çarşamba dün yaşansaydı ne güzel olurdu ve biz böylece perşembede yaşıyor olurduk...

    Daha nasıl anlatayım uşaklar...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi aspolat -- 27 Aralık 2009; 15:15:20 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: extreme911

    yarını dün alanlara soruyorum...


    cümlemiz şu;

    DÜN YARIN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....

    Yarını dün sayıyorsunuz ya peki ben bu cümleyi size şöyle sorsaydım


    YARIN DÜN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....


    Yukarıdaki cümle ile aşağıdakinin farkı yokmu yani? cumartesi diyenler size soruyorum

    Hadi yine anlaşamadık diyelim


    elma sarı olsaydı dediğimizde hanginiz elmaya sarı niteliğini yüklemiyor?

    yada kim sarı elma olsaydı diyor?

    ama elma ile sarının yerine dün ve yarın gelince sıkıntıya düşüyorsunuz...

    Daha da öte gidiyorum :D

    bugün yarın olsaydı diyorum... peki ne anlıyoruz? bugün biran evvel geçipte yarın şu anda yaşansa mııııııııııııı?

    yoksa; yarın yine bugün olsaydı mı?


    gördüğümüz üzere ilk kelime nitelenen ikincisi niteliği verendir...

    yani dün yarın olsa dediğimizde dün denilen zamanın iki gün ileri sarılıp yarındaki zamana gitmesi isteniyor... bir nevi zaman yolculuğu gibi :)

    böylece bugün salı yarın çarşamba oluyor ve diyorum ki keşke çarşamba dün yaşansaydı ne güzel olurdu ve biz böylece perşembede yaşıyor olurduk...

    Daha nasıl anlatayım uşaklar...


    Sadece şu şekilde düşünün. Cevabı cumartesi olarak biliyoruz diyelim. Dün yarın olsaydı bugün perşembe. Cumartesi'nin dünü: Cuma, yarın olsa idi bugün perşembe... Doğru?

    Hatta şöyle yapın. Cümleyi gerçekte deneyelim. Bugün pazar (siz bunu bilmiyorsunuz, sorunun cevabı). Ben diyorum ki dün yarın olsaydı... Cumartesi yarınım olsa idi bugün cuma olurdu. Size cumayı verdim, ve cevabım pazar. Yani kelime oyunu yaparak size verdiğim günün 2 gün sonrasını sordum.

    Şimdi bu denklemi bu soruda deneyelim. Perşembe+2 gün=Cumartesi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Whiskey -- 27 Aralık 2009; 15:44:31 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: 34

    quote:

    Orijinalden alıntı: extreme911

    yarını dün alanlara soruyorum...


    cümlemiz şu;

    DÜN YARIN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....

    Yarını dün sayıyorsunuz ya peki ben bu cümleyi size şöyle sorsaydım


    YARIN DÜN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....


    Yukarıdaki cümle ile aşağıdakinin farkı yokmu yani? cumartesi diyenler size soruyorum

    Hadi yine anlaşamadık diyelim


    elma sarı olsaydı dediğimizde hanginiz elmaya sarı niteliğini yüklemiyor?

    yada kim sarı elma olsaydı diyor?

    ama elma ile sarının yerine dün ve yarın gelince sıkıntıya düşüyorsunuz...

    Daha da öte gidiyorum :D

    bugün yarın olsaydı diyorum... peki ne anlıyoruz? bugün biran evvel geçipte yarın şu anda yaşansa mııııııııııııı?

    yoksa; yarın yine bugün olsaydı mı?


    gördüğümüz üzere ilk kelime nitelenen ikincisi niteliği verendir...

    yani dün yarın olsa dediğimizde dün denilen zamanın iki gün ileri sarılıp yarındaki zamana gitmesi isteniyor... bir nevi zaman yolculuğu gibi :)

    böylece bugün salı yarın çarşamba oluyor ve diyorum ki keşke çarşamba dün yaşansaydı ne güzel olurdu ve biz böylece perşembede yaşıyor olurduk...

    Daha nasıl anlatayım uşaklar...


    Sadece şu şekilde düşünün. Cevabı cumartesi olarak biliyoruz diyelim. Dün yarın olsaydı bugün perşembe. Cumartesi'nin dünü: Cuma, yarın olsa idi bugün perşembe... Doğru?

    Hatta şöyle yapın. Cümleyi gerçekte deneyelim. Bugün pazar (siz bunu bilmiyorsunuz, sorunun cevabı). Ben diyorum ki dün yarın olsaydı... Cumartesi yarınım olsa idi bugün cuma olurdu. Size cumayı verdim, ve cevabım pazar. Yani kelime oyunu yaparak size verdiğim günün 2 gün sonrasını sordum.

    Şimdi bu denklemi bu soruda deneyelim. Perşembe+2 gün=Cumartesi.

    Bu yazdığını biz zaten biliyoruz. Ama söylediğimiz şu; bu cümlede ''dün''ü ''yarın'' yapmanız isteniyor, ''yarın''ı ''dün'' yapmanız değil. Ama bahsi geçen terimler ''dün'' ve ''yarın'' olduğundan kafa karışıklığı yaratıyor. Biz de net görebilmeniz için bu terimleri değiştiriyoruz. extreme911 bir sürü örnek vermiş. Onlarda ikinciyi birinci yapamıyorsunuz çünkü Türkçede böyle cümlelerde niteliği veren ikinci, alan birinci konumunda oluyor görüldüğü gibi.




  • Cuma.
  • perşembe degil mi? dün çarşamba, yarın perşembe e oldu işte
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Figure


    quote:

    Orijinalden alıntı: 34

    quote:

    Orijinalden alıntı: extreme911

    yarını dün alanlara soruyorum...


    cümlemiz şu;

    DÜN YARIN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....

    Yarını dün sayıyorsunuz ya peki ben bu cümleyi size şöyle sorsaydım


    YARIN DÜN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....


    Yukarıdaki cümle ile aşağıdakinin farkı yokmu yani? cumartesi diyenler size soruyorum

    Hadi yine anlaşamadık diyelim


    elma sarı olsaydı dediğimizde hanginiz elmaya sarı niteliğini yüklemiyor?

    yada kim sarı elma olsaydı diyor?

    ama elma ile sarının yerine dün ve yarın gelince sıkıntıya düşüyorsunuz...

    Daha da öte gidiyorum :D

    bugün yarın olsaydı diyorum... peki ne anlıyoruz? bugün biran evvel geçipte yarın şu anda yaşansa mııııııııııııı?

    yoksa; yarın yine bugün olsaydı mı?


    gördüğümüz üzere ilk kelime nitelenen ikincisi niteliği verendir...

    yani dün yarın olsa dediğimizde dün denilen zamanın iki gün ileri sarılıp yarındaki zamana gitmesi isteniyor... bir nevi zaman yolculuğu gibi :)

    böylece bugün salı yarın çarşamba oluyor ve diyorum ki keşke çarşamba dün yaşansaydı ne güzel olurdu ve biz böylece perşembede yaşıyor olurduk...

    Daha nasıl anlatayım uşaklar...


    Sadece şu şekilde düşünün. Cevabı cumartesi olarak biliyoruz diyelim. Dün yarın olsaydı bugün perşembe. Cumartesi'nin dünü: Cuma, yarın olsa idi bugün perşembe... Doğru?

    Hatta şöyle yapın. Cümleyi gerçekte deneyelim. Bugün pazar (siz bunu bilmiyorsunuz, sorunun cevabı). Ben diyorum ki dün yarın olsaydı... Cumartesi yarınım olsa idi bugün cuma olurdu. Size cumayı verdim, ve cevabım pazar. Yani kelime oyunu yaparak size verdiğim günün 2 gün sonrasını sordum.

    Şimdi bu denklemi bu soruda deneyelim. Perşembe+2 gün=Cumartesi.

    Bu yazdığını biz zaten biliyoruz. Ama söylediğimiz şu; bu cümlede ''dün''ü ''yarın'' yapmanız isteniyor, ''yarın''ı ''dün'' yapmanız değil. Ama bahsi geçen terimler ''dün'' ve ''yarın'' olduğundan kafa karışıklığı yaratıyor. Biz de net görebilmeniz için bu terimleri değiştiriyoruz. extreme911 bir sürü örnek vermiş. Onlarda ikinciyi birinci yapamıyorsunuz çünkü Türkçede böyle cümlelerde niteliği veren ikinci, alan birinci konumunda oluyor görüldüğü gibi.



    Tamam zaten o da dün ü yarın yapıyor ? Gayet güzel anlatmış arkadaş . bende yineleyeceğim bunu .


    Cumartesi cevabının doğru olduğunu düşünürsen ,

    Dün'ün yarın olması demek , cuma gününün yarın olması demek . Buraya kadar tamam mı ? E tamamsa yarın cuma ise bugün perşembedir işte. Burda bir hata yokki ?

    Cumartesi işte...





    Birde cevabın salı olduğunu varsayarak gidelim ? Yanlışsam düzeltin. Fakat yanlış olmadığımdan eminim.

    Salı gününden çıkarsak , dünün yarın olması demek , pazartesinin yarın olması demek ? Yarın pazartesi ise bugün pazardır. Ee hani perşembe ?

    Anlamıyorum nasıl salı ya ..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Dusk Dismantled -- 27 Aralık 2009; 17:56:47 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: X-TreMeCrAzY

    quote:

    Orijinalden alıntı: Figure


    quote:

    Orijinalden alıntı: 34

    quote:

    Orijinalden alıntı: extreme911

    yarını dün alanlara soruyorum...


    cümlemiz şu;

    DÜN YARIN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....

    Yarını dün sayıyorsunuz ya peki ben bu cümleyi size şöyle sorsaydım


    YARIN DÜN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....


    Yukarıdaki cümle ile aşağıdakinin farkı yokmu yani? cumartesi diyenler size soruyorum

    Hadi yine anlaşamadık diyelim


    elma sarı olsaydı dediğimizde hanginiz elmaya sarı niteliğini yüklemiyor?

    yada kim sarı elma olsaydı diyor?

    ama elma ile sarının yerine dün ve yarın gelince sıkıntıya düşüyorsunuz...

    Daha da öte gidiyorum :D

    bugün yarın olsaydı diyorum... peki ne anlıyoruz? bugün biran evvel geçipte yarın şu anda yaşansa mııııııııııııı?

    yoksa; yarın yine bugün olsaydı mı?


    gördüğümüz üzere ilk kelime nitelenen ikincisi niteliği verendir...

    yani dün yarın olsa dediğimizde dün denilen zamanın iki gün ileri sarılıp yarındaki zamana gitmesi isteniyor... bir nevi zaman yolculuğu gibi :)

    böylece bugün salı yarın çarşamba oluyor ve diyorum ki keşke çarşamba dün yaşansaydı ne güzel olurdu ve biz böylece perşembede yaşıyor olurduk...

    Daha nasıl anlatayım uşaklar...


    Sadece şu şekilde düşünün. Cevabı cumartesi olarak biliyoruz diyelim. Dün yarın olsaydı bugün perşembe. Cumartesi'nin dünü: Cuma, yarın olsa idi bugün perşembe... Doğru?

    Hatta şöyle yapın. Cümleyi gerçekte deneyelim. Bugün pazar (siz bunu bilmiyorsunuz, sorunun cevabı). Ben diyorum ki dün yarın olsaydı... Cumartesi yarınım olsa idi bugün cuma olurdu. Size cumayı verdim, ve cevabım pazar. Yani kelime oyunu yaparak size verdiğim günün 2 gün sonrasını sordum.

    Şimdi bu denklemi bu soruda deneyelim. Perşembe+2 gün=Cumartesi.

    Bu yazdığını biz zaten biliyoruz. Ama söylediğimiz şu; bu cümlede ''dün''ü ''yarın'' yapmanız isteniyor, ''yarın''ı ''dün'' yapmanız değil. Ama bahsi geçen terimler ''dün'' ve ''yarın'' olduğundan kafa karışıklığı yaratıyor. Biz de net görebilmeniz için bu terimleri değiştiriyoruz. extreme911 bir sürü örnek vermiş. Onlarda ikinciyi birinci yapamıyorsunuz çünkü Türkçede böyle cümlelerde niteliği veren ikinci, alan birinci konumunda oluyor görüldüğü gibi.

    Tamam zaten o da dün ü yarın yapıyor ? Gayet güzel anlatmış arkadaş . bende yineleyeceğim bunu .

    Cumartesi cevabının doğru olduğunu düşünürsen ,

    Dün'ün yarın olması demek , cuma gününün yarın olması demek . Buraya kadar tamam mı ? E tamamsa yarın cuma ise bugün perşembedir işte. Burda bir hata yokki ?

    Cumartesi işte...
    ------------------------------------
    Birde cevabın salı olduğunu varsayarak gidelim ? Yanlışsam düzeltin. Fakat yanlış olmadığımdan eminim.

    Salı gününden çıkarsak , dünün yarın olması demek , pazartesinin yarın olması demek ? Yarın pazartesi ise bugün pazardır. Ee hani perşembe ?

    Anlamıyorum nasıl salı ya ..




    İlk paragrafta ''yarın''ı dün(cuma) yapmışsın hala yapmadım diyorsun

    İkinci paragrafta ''yarın'ı dün(pazartesi) yapmışsın hala yapmadım diyorsun




  • quote:

    Orijinalden alıntı: X-TreMeCrAzY

    quote:

    Orijinalden alıntı: Figure


    quote:

    Orijinalden alıntı: 34

    quote:

    Orijinalden alıntı: extreme911

    yarını dün alanlara soruyorum...


    cümlemiz şu;

    DÜN YARIN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....

    Yarını dün sayıyorsunuz ya peki ben bu cümleyi size şöyle sorsaydım


    YARIN DÜN OLSAYDI BUGÜN PERŞEMBE OLURDU....


    Yukarıdaki cümle ile aşağıdakinin farkı yokmu yani? cumartesi diyenler size soruyorum

    Hadi yine anlaşamadık diyelim


    elma sarı olsaydı dediğimizde hanginiz elmaya sarı niteliğini yüklemiyor?

    yada kim sarı elma olsaydı diyor?

    ama elma ile sarının yerine dün ve yarın gelince sıkıntıya düşüyorsunuz...

    Daha da öte gidiyorum :D

    bugün yarın olsaydı diyorum... peki ne anlıyoruz? bugün biran evvel geçipte yarın şu anda yaşansa mııııııııııııı?

    yoksa; yarın yine bugün olsaydı mı?


    gördüğümüz üzere ilk kelime nitelenen ikincisi niteliği verendir...

    yani dün yarın olsa dediğimizde dün denilen zamanın iki gün ileri sarılıp yarındaki zamana gitmesi isteniyor... bir nevi zaman yolculuğu gibi :)

    böylece bugün salı yarın çarşamba oluyor ve diyorum ki keşke çarşamba dün yaşansaydı ne güzel olurdu ve biz böylece perşembede yaşıyor olurduk...

    Daha nasıl anlatayım uşaklar...


    Sadece şu şekilde düşünün. Cevabı cumartesi olarak biliyoruz diyelim. Dün yarın olsaydı bugün perşembe. Cumartesi'nin dünü: Cuma, yarın olsa idi bugün perşembe... Doğru?

    Hatta şöyle yapın. Cümleyi gerçekte deneyelim. Bugün pazar (siz bunu bilmiyorsunuz, sorunun cevabı). Ben diyorum ki dün yarın olsaydı... Cumartesi yarınım olsa idi bugün cuma olurdu. Size cumayı verdim, ve cevabım pazar. Yani kelime oyunu yaparak size verdiğim günün 2 gün sonrasını sordum.

    Şimdi bu denklemi bu soruda deneyelim. Perşembe+2 gün=Cumartesi.

    Bu yazdığını biz zaten biliyoruz. Ama söylediğimiz şu; bu cümlede ''dün''ü ''yarın'' yapmanız isteniyor, ''yarın''ı ''dün'' yapmanız değil. Ama bahsi geçen terimler ''dün'' ve ''yarın'' olduğundan kafa karışıklığı yaratıyor. Biz de net görebilmeniz için bu terimleri değiştiriyoruz. extreme911 bir sürü örnek vermiş. Onlarda ikinciyi birinci yapamıyorsunuz çünkü Türkçede böyle cümlelerde niteliği veren ikinci, alan birinci konumunda oluyor görüldüğü gibi.



    Tamam zaten o da dün ü yarın yapıyor ? Gayet güzel anlatmış arkadaş . bende yineleyeceğim bunu .


    Cumartesi cevabının doğru olduğunu düşünürsen ,

    Dün'ün yarın olması demek , cuma gününün yarın olması demek . Buraya kadar tamam mı ? E tamamsa yarın cuma ise bugün perşembedir işte. Burda bir hata yokki ?

    Cumartesi işte...





    Birde cevabın salı olduğunu varsayarak gidelim ? Yanlışsam düzeltin. Fakat yanlış olmadığımdan eminim.

    Salı gününden çıkarsak , dünün yarın olması demek , pazartesinin yarın olması demek ? Yarın pazartesi ise bugün pazardır. Ee hani perşembe ?

    Anlamıyorum nasıl salı ya ..



    güzel kardeşim işte sen hep yarını dün alıyorsun

    bak on tane örnek verdim dünden beri... diğer arkadaşın dediği gibi türkçede ikincisi birincisinin olması greken şeydir... yani dün ü yarın varsay....

    yahu sözün bittiği yer durumuna geldim ne örnek versem ki...

    bak şimdi; "X" 3 olsun dediğimde X e 3 değerini atadığımı anlayabiliyorsun değil mi? yani aklı selim olan kimse kalkıpta 3 yerine X alalım demez... aslında karışıklık şurda iki sonuçta aynı şeye denk geliyor 3 x olsa x=3, x 3 olsa x=3 dür ama işin zaman boyutu var ilk önce hangisinin varsayılacağı önemlidir... bir denklem takımında x leri 3 sayarsak çözüme gideriz ama 3 leri x yaparsak tıkanır kalırız... :)

    sanki gittikçe karışıklaştırdım ama neyse

    yani dün yarın olsa ile yarın dün olsa zaman bakımından aynı değil, işlem bakımından aynıdır... dün yarın olsa ile yarın dün olsa arasındaki farkı anladınmı bu olayı çözdün demektir....


     'Dün yarın olsaydı bugün perşembe olurdu' diyen birisi?


    BUNDAN DAHA BAŞKA ANLATABİLECEK VARSA BUYURSUN LÜTFEN...




  • 5sn baktım.Kesinlikle salı.
  • cumartesi, salı olamaz
  • 
Sayfa: önceki 1516171819
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.