Şimdi Ara

Deus Ex Human Revolution Director's Cut Türkçe Yama İstek

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
70
Cevap
1
Favori
2.850
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
5 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • İlk olarak director unu ben steamdan aldım ve oynadım. oyun aman amanda ingilizce gerektirmiyor. ama insanin kendi dilinde oynaması gibisi yok. director le gelen dlc yi çevirmelerinede gerek yok. sadece normalını director e uyarlasalar yeter.
    Eğer yapabilecek birisi varsa lütfen yapsın.

    Not: Normalini oyna demeyin director ile normalin çok farkı var. directorde yapay zeka vs falan değiştirilmiş oynanış geliştirilmiş, gizlilik için daha güzelleştirilmiş bir versiyon.



  • Selamlar.Arkadaş port işlemine devam ediyor.DLC çevirisinide yapacak.Yani oyuna eklenen DLC içerikleriyle beraber full olarak DC sürümüne çıkış yapacak.

    Call Of Juarez Cartel çeviriside bitti.Yamayı teste soktuk.Çeviri hataları ayıklanıyor ve düzeltiliyor.LIS EP 2-3 test bitmek üzere yakında yayınlanacak.
    İlk 100-150 satır aynı fakat sonrasında işin rengi değişiyor.Text farklılıkları ortaya çıkıyor.Yapacak kimsede çıkmıyor maalesef.Yamalar çıkınca şu ıngilizce eleştirmenleri nerde acaba? Yamadaki çeviri hatalarını gören, öyle olmamış böyle olması gereken diyenler nerde acaba? Ne oldu ingilizceniz mi yeterli değil şu texti Director Cut sürümüne port etmek.Yapan çıkmazsa biz yapacağız ama sonrada kimse demesin yama satılıyor diye.Free olacaktı.3 gün daha bekleyeceğim.
    Ben yapacağımı yapi verdim.Gerisi artık birisinin yapmasına bağlı.Yoksa kimse demesin arkadaş, çeviri grupları birşeyler yapmıyorlar diye.Deus Ex Mankind Divided textlerini paylaştım,Dragon Age İnquisition GOTY textlerini paylaştım.Yapan yok maalesef.Çoğunluk kesim armut pis ağzıma düş peşindeler.Buyursunlar yapsınlar.Free de olacak.
  • Şunu bir yukarı taşıyalım. Oyun şu an 6tlye düşmüş, şahsen saatler gömülecek bir rpg oyunu bedava resmen, üzerinden onca zaman geçmesine rağmen neden tek bir kişi çıkıp uyarlamamış anlamadım. Teknik imkansızlıklar mı?
  • Aynen bu işten anlayan brisi yok mu acaba? Ben elbet birgün yapılır diye director cut's sürümüne tr yama. Classic sürümden yani korsandan deus ex human oynamadım... ama aradan galiba en az 2 yıl geçti :D neyse orjnal oyun sevdası başkadır bekleriz :D diger oyunlar çuvala mı girdi....
  • Hala yok değilmi rezillik yav hani cıkacaktı director cut saçma sapan oyunlar türkçe yama olurken şu oyun türkçe yaması bi cıkmadı türkçe oynayamadım bi oyunu vallaha delirecem
  • Oyun çeviriye mesaj atsak topluca birşey olur mu?
  • 2 yıl önce bir sitede besava thief ile deus ex almıştım. Director cut değil düz olanı. Şimdi kursam yama çalışır bende yani?



    O değil de ne kadar zor olabilir ki çevirmeleri? Bence uğraşmak istemiyorlar.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Oyun zaten çevrili yıllar önce çevrildi ama directors cut versiyonuna göre ayarlanamadı dahası yamayı çeviren arkadaş bunu yapamadığını beyan etti. Bunu yapabilen birileri mutlaka vardır TÜRKİYE de ama uğraşmak istemiyorlardır. Beklemenize gerek yok bu saatten sonra çıkmaz gidin eski sürümüne ayarlı yamayı kurup oynayın. Eski sürümünün orjinali yoktur maalesef.
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Düz versiyonda sorunsuz bir şekilde çalışıyor yama. Yakın bir zamanda bitirdim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: R-10

    Düz versiyonda sorunsuz bir şekilde çalışıyor yama. Yakın bir zamanda bitirdim.

    düz versiyon oynayanlar kendilerini kandırır. arkada translate açıp oynamak daha mantıklı. çünki aralarında oynanışlar, oyun bugları, mekanik iyileştirmeleri vs. daha sayamadığım bir sürü etken vardır. bide directurs cut versiyonunda karakterini daha çok şekillendirebilirsin. düz versiyonunu oynamak mantıksız gibi.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tanser61


    quote:

    Orijinalden alıntı: R-10

    Düz versiyonda sorunsuz bir şekilde çalışıyor yama. Yakın bir zamanda bitirdim.

    düz versiyon oynayanlar kendilerini kandırır. arkada translate açıp oynamak daha mantıklı. çünki aralarında oynanışlar, oyun bugları, mekanik iyileştirmeleri vs. daha sayamadığım bir sürü etken vardır. bide directurs cut versiyonunda karakterini daha çok şekillendirebilirsin. düz versiyonunu oynamak mantıksız gibi.

    Evet arada cok fark var zaten hazır çeviri var aslında şu director cut versiyonunu acabilseler direk oraya entegre edebilirler bence.
  • tanser61 T kullanıcısına yanıt
    Yazdığım mesaja verdiğiniz yanıt bu mu ?
    Dikkatli okursanız oyunun normal sürümü veya Director's Cut sürümü hakkında iyi veya kötü yorumu yapmadım.Sadece yamanın normal sürümde sorunsuz çalıştığını belirttim.Bence siz kendinizi kandırıyorsunuz.Normal sürümün yamasının çıkması bile ne kadar uzun sürmüştü.Director's Cut sürümü için diyecek pek birşey yok.Bu kadar sene çıkmamış bundan sonra da zor...
    Alakasız şekilde yanıt vermişsiniz.Siz gidin mantıklı olanı yapın
    İyi forumlar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi R-10 -- 1 Ekim 2017; 22:42:15 >
  • R-10 kullanıcısına yanıt
    Nerden biliyorsunuz dc sürümüne yama gelip gelmeyecegini bu işlerden anlayan biri çıkıp ayarlama şansı olabilir belki :)
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    Belki de.O zaman ne mutlu sizlere :)
  • Metro Redux için de yama çıkmaz dendi ama oyunçeviriden bir arkadaş eskaza donanıhmaberdeki konuyu gördü de yahu ne kadar talep varmış keşke bize daha öncesinde doğrudan ulaşsaydınız dedi. Yani buraya yazmak da kar etmiyor arkadaşlar birileri görecek de falan. Yama kime ait, oyunçeviri ilgilenir mi bilmiyorum ancak o yönde bir girişimde bulunmak daha faydalı olabilir.

    Bu arada bir başka örnek de misal bir kaç ay önce Half Lifa için yama ararken zamanında çeviriyi yapan ancak son source güncellemesinden sonra dosyalar bozulunca bir daha müdahale etmeyen, takipçilere de eski korsan sürümü falan indirip oynayın ben artık uğraşmayacağım diyen birinin konusuna denk geldim, 3-4 yıllık konuyu yukarı taşımamla birlikte sağ olsun bir arkadaş 2 saat içinde yamayı son sürüme uyarladı da benimle beraber epey kişi faydalandı. Yani yapılmayacak şeyler değil bunlar aslında ama ilgilenmiyor kimse maalesef. 2 saatte uyarlanabilecek şeyler için onca insan öyle melul melul bekliyor. Denebilir ki herkes uğraşmak zorunda mı, evet değil belki ama sen bir işe girişip koca rpg oyununu çevirmişsin, neden ufacık bir zaman dilimini ayırıp da en güncel sürüme uyarlamazsın? İnsan kendi emeğine de mi acımaz yahu, her şeyden önce kendine saygısızlık bana kalırsa bu.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Zebercet -- 3 Ekim 2017; 0:41:20 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zebercet

    Metro Redux için de yama çıkmaz dendi ama oyunçeviriden bir arkadaş eskaza donanıhmaberdeki konuyu gördü de yahu ne kadar talep varmış keşke bize daha öncesinde doğrudan ulaşsaydınız dedi. Yani buraya yazmak da kar etmiyor arkadaşlar birileri görecek de falan. Yama kime ait, oyunçeviri ilgilenir mi bilmiyorum ancak o yönde bir girişimde bulunmak daha faydalı olabilir.

    Bu arada bir başka örnek de misal bir kaç ay önce Half Lifa için yama ararken zamanında çeviriyi yapan ancak son source güncellemesinden sonra dosyalar bozulunca bir daha müdahale etmeyen, takipçilere de eski korsan sürümü falan indirip oynayın ben artık uğraşmayacağım diyen birinin konusuna denk geldim, 3-4 yıllık konuyu yukarı taşımamla birlikte sağ olsun bir arkadaş 2 saat içinde yamayı son sürüme uyarladı da benimle beraber epey kişi faydalandı. Yani yapılmayacak şeyler değil bunlar aslında ama ilgilenmiyor kimse maalesef. 2 saatte uyarlanabilecek şeyler için onca insan öyle melul melul bekliyor. Denebilir ki herkes uğraşmak zorunda mı, evet değil belki ama sen bir işe girişip koca rpg oyununu çevirmişsin, neden ufacık bir zaman dilimini ayırıp da en güncel sürüme uyarlamazsın? İnsan kendi emeğine de mi acımaz yahu, her şeyden önce kendine saygısızlık bana kalırsa bu.

    Change.org felan mı başlık açsam:D Gerçekten cok fazla kişi bekliyor ama insanlar nedense dillendirmediler.Dediğiniz gibi suan eski sürüme ait yamadaki türkçe yamayı alıpta yeni sürüme ekleme yapılarak entegre edilir gibi geliyor.Eğer bunu yapacak kişi cıksın ben kendi payıma düşen maddi manevi desteğini vereceğim.Bu oyunu tekrar baştan cevirmeleri cok sürmeyecek birşey çeviri ekipleri için Oyunu 2 kez bitirdim gerçekten fazla çevrilecek birşeyler yok tek uzun olabilecek şey oyundaki epostalar onun harici zaten arada ara sahnelerde konusma oluyor isteseler bence 2-3 ay içerisinde cıkarırlar max.Çeviriyi terk edecek bu oyunu buldular.




  • Zebercet kullanıcısına yanıt
    Zamanında birsürü kişi yazmıştı deus ex human revolation DC sürümüne yamayı uyarlarmısınız diye hayır yapamayız demişlerdi....
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adoring


    quote:

    Orijinalden alıntı: Zebercet

    Metro Redux için de yama çıkmaz dendi ama oyunçeviriden bir arkadaş eskaza donanıhmaberdeki konuyu gördü de yahu ne kadar talep varmış keşke bize daha öncesinde doğrudan ulaşsaydınız dedi. Yani buraya yazmak da kar etmiyor arkadaşlar birileri görecek de falan. Yama kime ait, oyunçeviri ilgilenir mi bilmiyorum ancak o yönde bir girişimde bulunmak daha faydalı olabilir.

    Bu arada bir başka örnek de misal bir kaç ay önce Half Lifa için yama ararken zamanında çeviriyi yapan ancak son source güncellemesinden sonra dosyalar bozulunca bir daha müdahale etmeyen, takipçilere de eski korsan sürümü falan indirip oynayın ben artık uğraşmayacağım diyen birinin konusuna denk geldim, 3-4 yıllık konuyu yukarı taşımamla birlikte sağ olsun bir arkadaş 2 saat içinde yamayı son sürüme uyarladı da benimle beraber epey kişi faydalandı. Yani yapılmayacak şeyler değil bunlar aslında ama ilgilenmiyor kimse maalesef. 2 saatte uyarlanabilecek şeyler için onca insan öyle melul melul bekliyor. Denebilir ki herkes uğraşmak zorunda mı, evet değil belki ama sen bir işe girişip koca rpg oyununu çevirmişsin, neden ufacık bir zaman dilimini ayırıp da en güncel sürüme uyarlamazsın? İnsan kendi emeğine de mi acımaz yahu, her şeyden önce kendine saygısızlık bana kalırsa bu.

    Change.org felan mı başlık açsam:D Gerçekten cok fazla kişi bekliyor ama insanlar nedense dillendirmediler.Dediğiniz gibi suan eski sürüme ait yamadaki türkçe yamayı alıpta yeni sürüme ekleme yapılarak entegre edilir gibi geliyor.Eğer bunu yapacak kişi cıksın ben kendi payıma düşen maddi manevi desteğini vereceğim.Bu oyunu tekrar baştan cevirmeleri cok sürmeyecek birşey çeviri ekipleri için Oyunu 2 kez bitirdim gerçekten fazla çevrilecek birşeyler yok tek uzun olabilecek şey oyundaki epostalar onun harici zaten arada ara sahnelerde konusma oluyor isteseler bence 2-3 ay içerisinde cıkarırlar max.Çeviriyi terk edecek bu oyunu buldular.

    change org da başlık açsan bile ne olabilir ki? 2011 de çıkmış oyuna yapımcılar müdahalemi edecek. zaten becerikli bir çevirmen olsaydı yada yazılımcı şimdiye kadar çoktan yapardı. çıkmaz gibi geliyor.




  • Beyler bende konunun içinde olayım eğer bir gelişme olursa haberdar olayım hiç yoktan
  • Bir kez daha yukarı taşıyalım oyun 5 tl ve oynayamıyoruz ya çok üzülüyorum. Half Life 1 ve Metro Redux oyunları yıllar sonra düzenlendi bu neden olmasın.
  • Deus Ex: Mankind Divided Türkçe yaması için @ferex28 bir konu açmış ben oraya sordum da geldim, kendisi böylesi çeviri/yama işlerinden bayağı iyi anlayan bilen biri belli hani belki buraya da gelir bir bilgi verir, acaba ana oyuna çıkan bir yama bir türlü yıllardır neden DC Edition'a uyarlanamıyor söyler rahat ederiz.

    Deus Ex 3: HR bence en iyi en güzel en hakiki "Deus Ex" oyunudur (Deus Ex 1-2'yi ayrı tutalım), bunu özellikle Deus Ex: MD'den sonra daha iyi anladım ki Deus Ex 3: HR bence en etkileyici en atmosferik en iyi oyunlardan biriydi harikaydı. Yine kesinlikle Türkçe yamayla bitirilmeyi hak eden bir oyundu. Burada bahsedilen yama DC sürümüne uygun olmadığından dayanamadım mecbur kaldım normal sürümünü indirdim oynadım, Steam hesabımda hem düz sürüm hem DC Edition duruyordu benim. O kadar laf ettim ama şunu kesinlikle yapacağım; DC Edition uyarlamış yama ile beraber bir gün Deus Ex: MD yaması da çıkarsa her iki oyunu tekrar oynarım tekrar bitiririm, Türkçe yamaları hatırına bile böyle yapılmaya değer.




  • 
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.