Şimdi Ara

Yurtdışı alışverişlerinizdeki çeviri sorunlarına yardımcı oluyorum (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
129
Cevap
46
Favori
5.093
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
15 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: respect_89

    özel mesaj yolladım yardımcı olursanız çok sevinirim.

    Geri dönüş yapıldı.
  • Eyvallah kardeşim :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • yardımı için kendisine çok teşekkür ediyorum gerçekten hızlı ve güzel yardımcı oluyor tekrar teşekkürler....
  • Rica ederim. Konu aktiftir.
  • bende yardımcı olabilirim arkadaşlar amazon ve ebay da özellikle
  • Yakında FT den alışveriş yapacağım bir sorun olursa sizinle irtibata geçerim
    Şimdiden teşekkürler...


    @BlogKaan
    @kaleci07



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi kimone -- 2 Kasım 2014; 11:37:40 >
  • teşekür ederim çevrinizden dolayı
  • pm gönderdim
  • Hala aktifir.
  • Hello,

    We do apologize for any inconvenience with availability. Currently some of our products do go out of stock very quickly within minutes or less. You may want to check with our online retailers as they do get stock prior to EVGA web store and do carry the same warranty as if bought directly from our store.

    Regards,
    EVGA


    Ne diyor burada, çevirir misiniz?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • arkadaşım bir kez daha uzun ve benim için çok önemli olan bir metni anlamamda yardımcı oldu çok teşekkür ediyorum. böyle yardımsever bir arkadaşa konudan uzaklaştırma cezası veren yönetimi kınıyorum
  • pm atıldı...
  • arkadaşlar amazon.com dan bi alışveriş yaptım ancak ürünü iade etmem gerekiyor ve iade içinde BlogKaan arkadaşımızdan yardım istedim sağolsun satıcıyla onun sayesinde irtibat kurabiliyorum sağolsun ne yazdısam ve satıcıdan nasıl mail geldiyse noktasına , virgülüne kadar çeviriyi sorunsuz hallediyor belki biraz başını ağrıtıyorum ama sonuç almaya çalışıyoruz, hala sorunu çözemedik sanırım sonuç alınana kadar devam edicez ilgine çok teşekkürler arkadaşım sıkıntı yaşarsanız bence ilk akla gelecek isimlerden biri kendisi tam bir profesyonel emeğine klavyene sağlık usta...
  • Yorumlar için çok teşekkür ederim. Bütün özel mesajlara dönüş yapıldı.
  • Destek alacağım zamanlar olacak şimdiden teşekkürler.Birde yurt dışından ürün getirtmek üzereyim.Gümrük hakkında bilginiz varmı :)
  • Çek Cumguriyetinden almış olduğum bazı oto aksesuar ürünlerde uyum sorunu yaşayınca geri iade etmemiz gerekti. Arkadaşım saolsun uzun metinleri bile hiç tereddütsüz tercüme edip anlamamda yardımcı oldu. Hatta sitede online destek hattı olsaydı benim adıma görüşüp konuşacaktı. Sayesinde hatalı ürünleri iade edip paramızı geri aldık. Kendisine çok teşekkür ediyorum. Allah c.c. razı olsun.
  • tekrar bir alışveriş sırasında sorun yaşadık hemen aklıma gelen çeviri için ilk kişi BlogKaan usta sağolsun onun sayesinde olumsuz durumu tekrar sonuçlandırdık,belki biraz başını ağrıtıyoruz kusura bakma emeğin ve vakit ayırdığın için çok teşekkürler usta sağol.
  • Rica ederim arkadaşlar. Bazen yoğunluğumdan dolayı geç dönüş yapabiliyorum, aklınızda bulunsun.
  • Mesajım bulunsun ayrıca hep böyle birilerinin neden olmadığını sorardım kendi kendime yaptığınız müthiş bir olay şimdiden teşekkürler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BlogKaan

    Aktiftir arkadaşlar.

    Selamlar, tamda ihtiyacım olduğu anda konunuzu buldum, bende yurtdışından yaptığım sıkıntılı bir alışveriş sonucunda satıcıya mesaj atacağım ama kurduğum cümle devrik oluyor İngilizce'ye çevirince anlamı bozuluyor
    Sormak istediğim cümle :
    Pahalı bir şeyi (kol saati) niye kayıtsız takip edilemeyen kargoya verdiniz,
    Kargoya verdiğiniz e dair ödeme makbuzu, kargo fişi yada kargolama esnasında sizde kalan makbuz yada fiş nüshasının fotoğrafını bana göndermelisiniz
    Şeklinde bir mesaj atacağım yardımcı olursanız sevinirim şimdiden teşekkürler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.