Şimdi Ara

[Tamamlandı] DARK SOULS:PtDE TÜRKÇE ÇEVİRİ YAMASI (27. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
681
Cevap
32
Favori
77.251
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
27 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 2526272829
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • luganoguz kullanıcısına yanıt
    quote:

    *Keyboard buttons ps kontrol tuşları resimlerini klavye tuşlarıyla değiştirerek kontrolleri tanımanızı kolaylaştırıyor:http://www.nexusmods.com/darksouls/mods/41/?


    Bazı yerlerde yanlış gösteriyor ama yine de işini büyük oranda kolaylaştırır.
  • Napoleonfd kullanıcısına yanıt
    Bunu gördüm de indiremedim yoksa yazmazdım zaten buraya :)
  • luganoguz kullanıcısına yanıt
    Orada FILES yazan yerden download manually diyorsun hocam. İçindeki dosyaları oyunun olduğu yerdeki DATA>dsfix>tex_override'ın içine atıyorsun.
  • Napoleonfd kullanıcısına yanıt
    Valla hocam ben mi yanlış indiriyorum bilmiyorum ama o dediğiniz dosyaların hiçbiri yok png ve psd dosyaları var sadece ve içleri boş.
  • luganoguz kullanıcısına yanıt
    O png'yi atmanız lazım zaten, indirmek için üyelik gerekiyor olabilir. Şu linkteki resmi az önce dediğim yere atmanız lazım. ->http://i.hizliresim.com/0yzg4Z.png
  • Napoleonfd kullanıcısına yanıt
    Ha tamam o zaman ben sadece png dosyası olduğunu düşünmemiştim :)
    Teşekkürler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi luganoguz -- 16 Eylül 2016; 19:35:03 >
  • Kardeşim emeğin için defalarca teşekkürler. Sayende oyundan on kat daha keyif alıyorum. Şimdi alıştım tabi ds 2' yi Türkçe olmadan oynamak gelmiyor içimden :) Eğer ikinci ve üçüncü oyunu da Türkçeye çevirirsen çok çok sevinirim. Tekrardan çok teşekkürler güzel kardeşim.
  • Arkadaşlar bu steam sürümünü nereden bulabiliriz
  • Hocam sonsuz teşekkürler bu muhteşem oyuna çeviri için, eline sağlık

    Bir sorum var, daha doğrusu çeviride kendimce değişmek istediğim 2 kelime var, kendi alışkanlığımdan dolayı, yardımcı olabilir misin,
    "ateş yakıldı'yı Bonfire yapmak, birde NaMevta'yı başka bi isimle değişmek."
    Çeviri için hangi programı kullanabilirim.
    dosyalar ".bdt" dosyası olduğundan ne yapmam gerektiğini bulamadım. Yardımcı olabilirsen çok sevinirim hangi programlarla ilerleyebilirim.

    Teşekkürler
  • Shinra- kullanıcısına yanıt
    Birini değiştirmek için dsfix>tex_override klasöründeki pnglerden birini düzenlemek diğeri içinse çeviride kullandığım tool lazım. Şu an zamanım az olduğundan bu kadar söyleyeyim, ama ilgileniyorsan unutturmamak için bir özel mesaj atarsan yarına kadar detaylı bir cevap yollayabilirim.
  • Cahilliğimi bağışlayın ama Dark Souls 1 oluyor bu, değil mi? PtDE nin içeriği ne? Ne tür eklemeler yapıyor oyuna?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lucius Julius -- 11 Ekim 2016; 12:26:12 >
    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • PtDE oyuna Artorias of the Abyss dlcsinin eklenmiş versiyonu oluyor. Yeni mekanlar, silahlar ve hikayeye açıklık getiren kısımlar var dlc içeriğinde.
  • arkadaşlar dark souls 2 nin türkçe yamasınıda yaparmısınız ? 1 gayet güzel olmuş sayenizde büyük zevk alarak bitirdim oyunu
  • YoL GEZER- kullanıcısına yanıt
    Malesef şuan 2. oyun çeviriye izin vermiyor.
  • çok teşekkürler
  • quote:

    Orijinalden alıntı: JackTim

    Malesef şuan 2. oyun çeviriye izin vermiyor.

    Süpheliyim. Altyazisi Varsa HERTÜRLÜ CEVRİLİR. Asil soru şu. Altyazisi yoksa Evet dogrudur. Önemli olan Toolsu bulmak.
  • Altyazılar var ancak oyun hilelere karşı sıkı önlem aldığından oyun dosyalarındaki herhangi bir değişiklik oyuncunun sınırsız ban yemesinde sebep olabiliyor. Sadece grafikleri değiştiren modlar bile ban sebebi olduğundan imkan olsa bile oyunun çevirilmiş halini oynayan bazı kişilerin ban yemesine sebep olma ihtimali var. Böyle bir risk olduğu için çevirmek mantıksız oluyor. Ki bu risk göze alınsa bile oyunu çevirebilecek bir program yok, o bulunsa bile dosyaların paketlenme biçimi yüzünden çevrilmiş hali paylaşmak neredeyse imkansız. Bu sebeplerden dolayı Dark Souls 2:SotFS ve Dark Souls 3'ün çevirilmesi pek muhtemel gözükmüyor. Tabi gelecekte bu sorunlara bir çözüm bulunmazsa.
  • Napoleonfd kullanıcısına yanıt
    Eline sağlık. Sayende birinci oyunu Türkçe oynadık ve çok daha zevkli oldu. Keşke diğer oyunlarda da bu zevki yaşayabilseydik. Peki şöyle bir öneride bulunsam ne kadar mantıklı olur : Ban tehlikesine karşı korsan için Türkçe ???
    Program için ise Mass Effect'de olduğu gibi belki yol bulunabilir.
  • cedric686 C kullanıcısına yanıt
    Korsan için çevirmek istesek bile çevirmek için kullanabileceğimiz bir program yok. 1 için ben yaklaşık 4-5 ay nette araştırdıktan sonra bir program bulup onu kendi imkanlarımla kullanmıştım. Ancak SotFs için böyle bir program da yok. Ve de Dark Souls oyunlarının dosyaları 2-3 katmanlı arşivler olduğu için katman katman açmak, içinden ilgili dosyaları bulmak gerekiyor. Grafikleri çıkarmak için kullanılan bir programla yazıları oyun içinden çekmeyi denedik ama o da oyunun eski sürümü için yapıldığından SotFS'le çalışmıyor. Eski oyundaki yazılar da SotFS'den farklı zaten. Ki yazıları çıkarmayı başarsak bile bu sefer o yazıları tekrar oyun dosyalarına yerleştirmek var. Bunu yapmak için de ayrı bir program gerekecek. Onu yapsak bu sefer de yazı dosyaları 1'dekinin aksine grafik dosyalarıyla beraber paketlendiğinden 12 gblık dev bir dosya olacak ki bunu hem yüklemesi hem de indirmesi zor. Malesef ben de programlama işlerinden anlamıyorum, o yüzden bu engellerin hiçbirini kendim aşma şansım da yok. Eğer çevirmenin bir yolu olursa ben de çevirmeyi isterim açıkçası. Bir arkadaşım 2'nin eski versiyonunu çevirmeyi düşünmüştü ama o da bu sorunlardan dolayı vazgeçti sanırım. Yani dediğim gibi, gelecekte bir çözüm olmazsa çeviri biraz zor görünüyor.




  • Napoleonfd kullanıcısına yanıt
    Cevabın için teşekkürler. Ne yapalım bu da içimizde şimdilik ukte kalsın.
  • 
Sayfa: önceki 2526272829
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.