Bildirim
çeviri yardıım :(


Daha Fazla 
Bu Konudaki Kullanıcılar:
Daha Az 

1 Misafir - 1 Masaüstü

Giriş
Mesaj
-
-
Hangisini? -
yazdıgım cümleleri. -
Başta tek cümle demiştin, birini seç yada ekstra ödeme yap.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
The transient performance is shown to be limited by saturation constraints on the control variable.
bu cümleyi çevirmede yardım lütfen... Elektrik/Elektronik teknik çeviridir.. -
Emin değilim ama ilk cümle 44. Election has been done in Usa at 4 november 2008 olabilir -
quote:
Orijinalden alıntı: axi___
A.B.D de 44.başbakanlık seçimi 4 Kasım 2008 tarihinde yapıldı. Seçim A.B.D ve dünya için önemli bir şekilde sonuçlandı. Barack Hüssein Obama seçimleri kazandı. İlk siyahi A.B.D başkanı olarak tarihe geçti. lütfen cümleyi ingilizceye çevirir misiniz?
44th president election of U.S.A. was held in 4th November, 2008. The result was really significant for both U.S.A and the World. Barack Hussain Obama won the election as the new U.S.A. president and he made history as the first negro president of U.S.A. could you please translate the sentence in English? :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AdgU_OnLinE -- 5 Aralık 2011; 8:52:05 > -
quote:
Orijinalden alıntı: Faik Ş.
Başta tek cümle demiştin, birini seç yada ekstra ödeme yap.
Sayfa:
1
Ip işlemleri
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X