Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (69. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
4 Misafir (2 Mobil) - 2 Masaüstü2 Mobil
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
814.284
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 6768697071
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Bu ne azimdir ya helal olsun. Peki, "İ" harfini eklemeyi başarırsanız, çeviriyi en baştan tekrar gözden geçirmeniz gerekmeyecek mi?
  • Sırf meraktan soruyorum. Witcher 3 olmasaydı şuan çevirmek istediğiniz oyunlar arasında Fallout 4 kaçıncı sırada olurdu ? :)
  • cittaslow kullanıcısına yanıt
    Normal oyunun diyaloglarında cümle içerisinde hemen hemen hiç İ yok.

    Sadece cümle başlarında oluyor, ama zaten ayrı bir karakter olarak İ var. Ama büyük olarak yazarsak var.

    Buradaki sorun şundan kaynaklanıyor, oyun hem küçük ı'nın hem de küçük i'nin büyültülmüş halini I olarak görüyor.

    Misal bir satır var:

    Information - Bilgi

    Bu büyük ekranda BILGI olarak gözüküyor, normal menü ekranında Bilgi olarak gözüküyor.
  • Herhalde sonlarda falan :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    Herhalde sonlarda falan :)

    beklenen cevap değil sanırım :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grandekin@ks

    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    Herhalde sonlarda falan :)

    beklenen cevap değil sanırım :)

    Alıntıları Göster
    ya hocam BİLGİ değil BYLGY diye gözüksün isterse yeterki anlıyalım şu oyunu :D
  • Anladım. "i" için "I" yerine "İ" yazılması için uğraşıyorsunuz. "BILGI" yazınca da anlaşılıyor ama eğer yapılabiliyorsa tabiki "BİLGİ" olmasını tercih ederim. İşin içinde olmasam bile, bütün çevirinin gözden geçirilmesi gerekeceğini düşündüğüm için gözüm epey bir korktu.

    Büyük iş yapıyorsunuz. Tekrar kolay gelsin.
  • TxsMelih kullanıcısına yanıt
    mesaj gayet net alındı öyleyse :) peki ilk sıranız ne olurdu ? Bir de CD Projekt'in üzerinde çalıştığı, Teaserını Archive-Bullets adlı muhteşem müzikle sunduğu diğer oyunu Cyberpunk 2077 ilk sırayı alır mıydı bugün çıksaydı ? :)
  • O oyun bir zahmet resmi Türkçe olarak çıkmalı. Witcher 3'ün Türkiye'de bayağı satıldığı söyleniyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sercan Ç.

    O oyun bir zahmet resmi Türkçe olarak çıkmalı. Witcher 3'ün Türkiye'de bayağı satıldığı söyleniyor.
    Çeviriyi büyük bir heyecanla bekliyorum helal olsun elinize sağlık.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: EXios

    Çeviriyi büyük bir heyecanla bekliyorum helal olsun elinize sağlık.

    Alıntıları Göster
    bu oyunu ps4 e aldım dr den ön siparişle ve inanılmaz sevdim oyunu hala satmaya kıyamıyorum ingilizcem iyi olmasına rağmen bide kendi dilimde oynamak için pc yede alacam sizin sayenizde. ilk 2 oyun pek fazla satmadı ama bu oyunun az sattığını düşünmüyorum özellikle steam den çok sattığına eminim belki kutulu o kadar satılmamış olabilir.
  • hocam biz testi anlamsal olarak yapacağız, imlasına redaksiyonuna oynarken siz bakar , geri bildirim yaparsınız, ama w1 de oldugu ve karapat yani ömür abinin dediği gibi o konuda da pek iş çıkmamıştı w1 de bu oyunda da geri dönüş olacagını sanmam pek
  • Testi eksik cümle veya yanlış çevirme gibi durumdan mı bakıyorsunuz yoksa başka nedeni de var mı ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mehmet4428

    Testi eksik cümle veya yanlış çevirme gibi durumdan mı bakıyorsunuz yoksa başka nedeni de var mı ?
    Şu yama bi çıksın oyunu donlarım kokana kadar oynayacam kusana kadar oynayacam o derece yani ingilizcem fena değildir aslında ama türkçe oynamak ayrı bi güzel raha rahat anlıyorum doğal olarak arada girip bi kaç yan görew yapıyorum ama şu yama bi çıksın bağlanacam viçır a kalkarsam başından adam değilim odamda yaşaya bilen tek canlı ben olacam karantinaya alacaklar odamı haftalarca evden çıkmayacam çünkü bunu daha önce yaşadım viçır iki de

    uğraşanların eline sağlık umarım sorunsuz çıkar



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Korsanes -- 3 Aralık 2015; 19:57:08 >
  • Adamsınız helal olsun, örnekler müthiş gözüküyor.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zumber4428

    Testi eksik cümle veya yanlış çevirme gibi durumdan mı bakıyorsunuz yoksa başka nedeni de var mı ?


    her anlamda test işte. halka arz etmeye uygun mu diye.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    quote:

    Orijinalden alıntı: zumber4428

    Testi eksik cümle veya yanlış çevirme gibi durumdan mı bakıyorsunuz yoksa başka nedeni de var mı ?


    her anlamda test işte. halka arz etmeye uygun mu diye.

    Alıntıları Göster
    Gerçekten ellerinize sağlık bende herkes gibi çevirinizi beklemekteyim




  • quote:

    Orijinalden alıntı: kukabay

    Gerçekten ellerinize sağlık bende herkes gibi çevirinizi beklemekteyim

    Alıntıları Göster
    Oyun Steamde indirime girdi acaba yılbaşında daha da düşer mi fiyatı Alsam mı acaba?

    The Witcher 3 45 TL
    The Witcher 3: Wild Hunt Game + Expansion Pass 83 TL
  • quote:

    Orijinalden alıntı: simetrik

    Oyun Steamde indirime girdi acaba yılbaşında daha da düşer mi fiyatı Alsam mı acaba?

    The Witcher 3 45 TL
    The Witcher 3: Wild Hunt Game + Expansion Pass 83 TL

    Alıntıları Göster
    büyüyünce I olan i sorununu da düzelttim

    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]




  • quote:

    Orijinalden alıntı: DaenerysStormborn

    büyüyünce I olan i sorununu da düzelttim

    The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com]

    Alıntıları Göster
    Çevirileri bitsin bi daha bitircem oyunu tarihin en iyi oyunlarında biri




  • 
Sayfa: önceki 6768697071
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.