Şimdi Ara

Kardeşim kelimesinin evrimi

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir Kullanıcı, 2 Masaüstü Kullanıcı
19
Cevap
0
Favori
377
Tıklama
Sayfaya Git:
Sayfa:
1
Giriş
Mesaj
  • Yüzbaşı
    921 Mesaj
    Dikkatimi çekti önce İngilizce'de brother ile daha sonra bazı kafkasyalı arkadaşlarımın Rusça brat diye seslenmesi daha sonra Kürt bir arkadaşımdan bremin kelimesini duydum. Bizdeki karşılığı kardeşim anlamında hepsinde de.Bu kelime nasıl birbirinden bu kadar alakasız coğrafyalarda yaşamış insanlarda birbirine yakın şekilde söyleniyor anlayamadım.Daha sonra anne kelimesine baktım tüm dünya dillerinde çok yakın mama, matya, mami, maam, bu tarz kelimelerden oluşuyor bizde ise anne şeklinde veyahut da ana şeklinde telaffuz ediliyor.

    Daha sonra Türkçe'ye yakın diye düşündüğüm moğolcaya baktım kardeşim kelimesi ve birkaç kelimeye moğolca bambaşka bir dil çıktı uzaktan yakından alakası yok bizim Türkçe sanki apayrı bir yerde evrimleşmiş gibi benzersiz bir dilimiz var.



    |
    |
    _____________________________
    Hayâl ile tesellîdir gönül meyl-i visâl etmez
    gönülden taşra bire yâr olduğın âşık hayâl etmez.
  • Bunda milliyetciligin buyuk etkisi var. Almanca da buna benzer degisim gecirmis. Kelimelere "oz turkce" anlam bulma cabasiyla evrenselliginden uzaklastirmisiz. Iyi mi olmus, kotu mu onu bilmiyorum. Otobus yerine oturgacli goturgec demek, komputer yerine bilgisayar demek. ( Bilgisayar en iyi Turkcelestirilmis kelime olabilir ) Bu durum cogu ulkede var, Turkce'ye has bir sey degil.



  • Süresiz olarak uzaklaştırıldı.
    1 Not
    Baba kelimesi her yerde aynı.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    Alea iacta est
  • Yarbay
    4344 Mesaj
    İngilzcede "banana", İspanyolcada "banano", İtalyancada "banana", Almancada "Banane", Türkçe de "Muz"
    _____________________________
    Hailie tell'em baby
  • Yarbay
    6343 Mesaj
    Her dilde var bunun örnekleri, türkçeye özel değil.
    |
    |
    _____________________________
    "Power belongs to those who can wield it."

  • Yüzbaşı
    854 Mesaj


    |
    |
    ArchloveKilled kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    ''İnsanın doğuşunu görmekten herkes kaçar, ama ölümünü görmeye koşa koşa gideriz. İnsanı öldürmek için gün ışığında meydanlar ararız, ama onu yaratmak için karanlık köşelere gizleniriz. İnsanı yaparken gizlenip utanmak bir ödev, onu öldürmesini bilmekse birçok erdemleri içine alan bir şereftir. Biri günah, öteki sevaptır.''
  • Yarbay
    4824 Mesaj
    Bunda milliyetciligin buyuk etkisi var. Almanca da buna benzer degisim gecirmis. Kelimelere "oz turkce" anlam bulma cabasiyla evrenselliginden uzaklastirmisiz. Iyi mi olmus, kotu mu onu bilmiyorum. Otobus yerine oturgacli goturgec demek, komputer yerine bilgisayar demek. ( Bilgisayar en iyi Turkcelestirilmis kelime olabilir ) Bu durum cogu ulkede var, Turkce'ye has bir sey degil.






    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mephalay -- 29 Aralık 2015; 10:43:03 >
    _____________________________




  • Binbaşı
    1719 Mesaj
    bknz. Kim kardashian
    o fazla evrilmis tabii
    |
    |
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    442 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: John WICK

    Dikkatimi çekti önce İngilizce'de brother ile daha sonra bazı kafkasyalı arkadaşlarımın Rusça brat diye seslenmesi daha sonra Kürt bir arkadaşımdan bremin kelimesini duydum. Bizdeki karşılığı kardeşim anlamında hepsinde de.Bu kelime nasıl birbirinden bu kadar alakasız coğrafyalarda yaşamış insanlarda birbirine yakın şekilde söyleniyor anlayamadım.Daha sonra anne kelimesine baktım tüm dünya dillerinde çok yakın mama, matya, mami, maam, bu tarz kelimelerden oluşuyor bizde ise anne şeklinde veyahut da ana şeklinde telaffuz ediliyor.

    Daha sonra Türkçe'ye yakın diye düşündüğüm moğolcaya baktım kardeşim kelimesi ve birkaç kelimeye moğolca bambaşka bir dil çıktı uzaktan yakından alakası yok bizim Türkçe sanki apayrı bir yerde evrimleşmiş gibi benzersiz bir dilimiz var.

    Bahsettiğin diller Hint-Avrupa dilleri Kürtçe dediğin dil Farsçanın şivesi gibidir İngilizce ve Arapça da pek çok benzer kelime mevcut.Türkçe ile Moğolca sanıldığı kadar yakın değil aslında kelime biçimi gramer olarAk aynı benzerdir Moğolistana çok yakın yaşayan Türk halkları Moğolca bilmiyorlarsa onlarla anlaşamıyorlar bizzat gördüm.Hatta bir adım daha ileri gidip Kuzey Amerika Yerlileri nin bazılarının dilleri Türkçeye en yakın olanlardan.Birde Türkçe evrilmeye çok yatgın bir dil sondan eklemeli bir dil olduğu için çok üretken ve sürekli türemeye müsait hiç uğraşmayan kişi bile kelime üretebilir bu sebeple yüzyıllar içinda birbirinden kopmus boylarda farklı kelimeler türemiş o dil lokal olarak evrilmiştir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zweihanderr -- 29 Aralık 2015; 11:03:57 >
    |
    |
    _____________________________
    AMD Phenom II X4 965 Black Edition Deneb Quad-Core 3.4GHz Socket AM3 125W Processor / Zalman CNPS9700 LED / MSI K9A2 CF-F / SAPPHIRE DUAL-X R9 270X 2GB GDDR5 OC WITH BOOST / 8 GB 800 MHz DDR 2 / Samsung 1tb HDD 103sj / HPC-750-B12S - HIGH POWER




  • Yarbay
    6112 Mesaj
    brother........ be rather daha iyisi olmak gibi manaya geliyor.

    kardeşi oldu dememişler ilk önce daha iyisi oldu(kardeşi manasında) demişler. sonra brother kelimesine kadar kardeş olarak değil daha iyisi oldu diye adlandırılmışlar. kelime ayrıyken kelime birleşmiş.

    kardeş...... karındaş..... kardaş aynı karından gelen..... aynı karı paylaşan ortak .............manası varmış.

    ingiliz mantığına göre kardeş olan daha iyisi için yapılan nesnedir, önce ayrıdır zamanla bir anılır, ortağı andırır.

    türkler ise aynı karnı paylaşan der sonra nun yani yardımı düşer diğerine karı paylaşan ortak der.

    daha iyisi oldu, sonra birleşti.............. biz ise kara ortak oldu. ticari bir zeka mevcut gibi. ortak bir değer yargısı yok da değil.
    |
    |
    _____________________________
    Başkalarının kafasında yaradan arayan kimse, bulutun gölgesine benzer. Yağmur yağıp bittiğinde o da yok olur gider.
  • Yarbay
    6112 Mesaj

    Resimdeki adam jackie chan mi?



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    Mephalay kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Başkalarının kafasında yaradan arayan kimse, bulutun gölgesine benzer. Yağmur yağıp bittiğinde o da yok olur gider.
  • Yarbay
    5121 Mesaj
    konuyla belki alaksız ama bilmeyenler vardır, bilgi bilgidir sonuçta;

    baba bir, anne bir kardeşler; öz kardeşler

    baba bir, anne farklı kardeşler; üvey kardeşler.

    baba farklı, anne bir kardeşler; bunu bilmiyorum ama öz kardeş olması gerekiyor

    sebebi; kardeş- karındaş. yani aynı karnı paylaşan.
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    4824 Mesaj

    Evet, iyi dikkat etmissin : ) Orjinali su:



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mephalay -- 30 Aralık 2015; 9:33:50 >
    |
    |
    HADO77 kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
  • Yüzbaşı
    560 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: John WICK

    Dikkatimi çekti önce İngilizce'de brother ile daha sonra bazı kafkasyalı arkadaşlarımın Rusça brat diye seslenmesi daha sonra Kürt bir arkadaşımdan bremin kelimesini duydum. Bizdeki karşılığı kardeşim anlamında hepsinde de.Bu kelime nasıl birbirinden bu kadar alakasız coğrafyalarda yaşamış insanlarda birbirine yakın şekilde söyleniyor anlayamadım.Daha sonra anne kelimesine baktım tüm dünya dillerinde çok yakın mama, matya, mami, maam, bu tarz kelimelerden oluşuyor bizde ise anne şeklinde veyahut da ana şeklinde telaffuz ediliyor.

    Daha sonra Türkçe'ye yakın diye düşündüğüm moğolcaya baktım kardeşim kelimesi ve birkaç kelimeye moğolca bambaşka bir dil çıktı uzaktan yakından alakası yok bizim Türkçe sanki apayrı bir yerde evrimleşmiş gibi benzersiz bir dilimiz var.

    Birader kelimesi Farsçadır. Rusça ile ilişkisi bununla alakalı olabilir. Bir ödünçleme söz konusudur yani. Hatta Kırgızcada bu kelimenin karşılığı "bir tuugan"dır. Burada da Kırgızcaya Farsçadan geçtiğine işaret olabilir.



    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    Pervane dahi yanmak için nârını bekler.




  • Süresiz olarak uzaklaştırıldı.
    bizde brader diyoruz yine benzerlik var
    _____________________________
    sadece biri
  • Yarbay
    2301 Mesaj
    Kardo



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
  • Yarbay
    6112 Mesaj

    Biz bila der diyoruz bira der demiyoruz.



    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    taha435 kullanıcısının, bahsedilen mesajını gör
    _____________________________
    Başkalarının kafasında yaradan arayan kimse, bulutun gölgesine benzer. Yağmur yağıp bittiğinde o da yok olur gider.
  • Yüzbaşı
    560 Mesaj
    quote:

    Orijinalden alıntı: HADO77

    Biz bila der diyoruz bira der demiyoruz.

    Farketmiyor aslında. Nöbetleşme söz konusu. Ama özgün dilde biraderdir.

    R ve l harflerinin boğumlanma yerleri aynıdır. Bu sebeple de pelteklikte r sesi yerine l veya y sesleri gelir.

    Bir başka mesele de Altay ve Kıpçak dillerinde l sesinin r l arası bir ses ve eski Türkçede de bunun olabileceği görüşü de var.



    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
    |
    |
    _____________________________
    Pervane dahi yanmak için nârını bekler.
  • Binbaşı
    1694 Mesaj
    Muz kelimesi Türkçe değil, muhtemelen Araplardan geçme. Türkler tarımla pek uğraşmadığı için meyve ve sebze adlarının çoğu başka dillerden geçmiştir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ITürkologI -- 5 Ocak 2016; 2:36:53 >
    |
    |
    _____________________________
    Türk'ün Basat gibi çoktur arslanı,
    Mustafa Kemal'dir baş kahramanı!
    Ziya GÖKALP
  • Teğmen
    224 Mesaj
    |
    |
    _____________________________
HızlıCevap
Sayfaya Git:
Sayfa:
1
Reklamlar
SEO
Canlı Tv izle
Bey Azura
SEO
Bu sayfanın
Mobil sürümü
Mini Sürümü

BR4
0,453
1.2.165

Reklamlar
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.