Şimdi Ara

Divinity Original Sin 2 Definitive Edition Türkçe Yama Çalışması [AnimusProjesi.com] (17. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
604
Cevap
34
Favori
116.786
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
63 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1516171819
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BlogKaan

    Merhaba,

    Translate yamaların kaldırılması benim kararım değil, forumda açık anket yapılarak oy çokluğuyla alınmış bir karardır. :)

    Alıntıları Göster
    merhaba,
    anketi yeniden düzenlerseniz ve oy kullanan kullanıcıların ismi gözükürse şeffaf olur gibi.
    böylelikle kimsenin aklında farklı bir düşünce oluşmaz. sonuçta genel seçim yapmıyoruz.
    ayrıca foruma yeni üye olmuş veya 50'nin altında mesaj sayısı olan kullanıcılarında oyları geçersiz sayılsın.
  • akibeel kullanıcısına yanıt
    İyi sonuç farklı olursa yeniden anket düzenlensin diye de bu sefer başkaları itiraz etsin öyle gideriz artık. Bir kere yapılınca neden değişiyor ki zaten sonuç alınmış durumda. Sanırım memleketin haline özendiniz. Yeniden seçim, yeniden anket istediğiniz sonuç olmadı bir türlü olana kadar devam!!!
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 1khan1

    Hocam siz hayırdır böyle kendinizi yüksekte görünce nasıl oluyor? Püfür püfür rüzgar esiyor mu oralarda. Burlar çok sıcak yanıyoruz biz. Rahmetli dedemin ünlü bir sözü vardı ' Bir şeyi olmak değil mesele, Adam olmaktır asıl mesele' diye. Öğretmen olmuşsunuz da Adam olamamışsınız saygıdeğer hocam. Umarım bir gün olursunuz. Tavsiye isterseniz seve seve yardımcı olurum, yine de sizin seviyenize ulaşmak için baya bir tırmanmam gerekecek zira çok yüksektesiniz nasıl tırmanacağımı bilmiyorum. Ama Adam olacaksanız şayet ben bu riski göze alıyorum siz de almalısınız!.

    Alıntıları Göster
    Siz şimdi beni havalı, herkesi küçük gören tiplerden sandınız değil mi? Tebrikler :) Adamlığı, tanımadığı birine adam değilsin diyen birinden mi öğreneyim kardeşim. Merak etmeyin biz bedavacı üç kuruştan kaçan tipler değiliz. Maksadım bir haksızlığa karşı sitemimi belirtmekti ama sizler, hemen sazan gibi atlayan tipler, bana adamlığı öğretemez sevgili kardeşim

    saygılarımla...

    Bu arada Allah rahmet eyleye.Mekanı cennet olsun dedenizin ve tüm cennetmekan müslüman kardeşlerimizin .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-BA5D8EAE5 -- 4 Mayıs 2019; 22:57:50 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: emrecan12bjk

    adam Türkçe öğretmeni anlam bozukluklarını anlayarak oynayabilir.

    Alıntıları Göster
    Bu mesleğin en zor kısmı burası bazen kitap okurken anlatım bozukluğu, yazım, noktalama yanlışı buluyorum kitabı unutuyorum :D ama güzel espri haklısın. He şunu da belirteyim translate yama kullanıcısı değilim. Vampyr vardı, translate yama yapılmıştı bir ara oynadım anladım da hikayeyi sonra düzgün bir yama çıkınca ona geçtim




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-BA5D8EAE5

    Siz şimdi beni havalı, herkesi küçük gören tiplerden sandınız değil mi? Tebrikler :) Adamlığı, tanımadığı birine adam değilsin diyen birinden mi öğreneyim kardeşim. Merak etmeyin biz bedavacı üç kuruştan kaçan tipler değiliz. Maksadım bir haksızlığa karşı sitemimi belirtmekti ama sizler, hemen sazan gibi atlayan tipler, bana adamlığı öğretemez sevgili kardeşim

    saygılarımla...

    Bu arada Allah rahmet eyleye.Mekanı cennet olsun dedenizin ve tüm cennetmekan müslüman kardeşlerimizin .

    Alıntıları Göster
    Kendi yazdığınızı okuyup anlıyorsanız şayet sorduğunuz sorunun cevabı yazılarınızda gizli. Gizli özne değil ama, direk göze batarcasına...

    Bu arada teşekkür ederim var olun. Amin.




  • Ülkemizde sanal alem dışında sürekli fitne çıkaran fetöcülerden sonra teröcüler(türkçe yama terör örgütü) türedi her projenin altına sınırsız olumsuz yorum atmak için dogmuş adamlar :D

    Teröcüler şunu artık anlayın :D bu projeyi şuan başka yapan bir çeviri grubu yok. daha iyisini yapacagız diyorsanız çıkıp çevirin yada boş laflarınızı kendinize saklayın olay bukadar basit.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Harun.E.D -- 5 Mayıs 2019; 9:9:18 >
  • Kullandığınız tabirlere biraz dikkat edin .Tepkinizi dile getiriyorsunuz ama kullandığınız bazı tabirler hoş değil hatta daha öte uzatmak istemiyorum ama bazı kelimeler vardır ki kullanırken en az 2 kere düşünmek gerekir. Siz bu şekilde yorum yazarsanız sizinle karşıt görüşte olan kişilerin kullanacağı tabirleri düşünmek bile istemiyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi LordVGrim -- 6 Mayıs 2019; 12:11:27 >
  • LordVGrim L kullanıcısına yanıt
    yarası olan gocunur. mizah yaptım kara mizah bile denmez yaptıgıma bildginiz mizah yaptım ve lafımın arkasındayım en ufak bir hata yaptıgımı düşünmüyorum. Bunun sebebide şu eleştiri yapmak ayrı bezdirmeye çalışmak ayrı. adamların tek bir amacı var oyunçeviren kişileri bezdirmek ve proje yapmamalarını saglamak. bunun kasıtlı yapmasalar bile bu amaca hizmet ediyorlar. yani Türkçe yama terör örgütü yazdım mesela bunun gerçekle hiçbir alakası yok tamamen espiri amaçlı oldugunu anlamaman gerçekten üzücü ve bir yandanda bu teröcülere az bile dedim.
    Çünkü bu adamlar gerçekten tüm projelerin altına bomba koyup sabotaj yapmak istiyorlar. yapıcılık yok sürekli yıkım amacı var bu adamların yorumlarında. Bu yama çıkmaz, yalan çeviri ss atın, çok uzun sürdü çıkarmasanız daha iyi vs vs laflardan öteye geçmediler. Tekrar dedigim gibi daha iyisini yapacagını düşünüyorsa bu sabotajcı tipler çıkıp kendileri çevirsinler ama yok anca insanları bezdirmeye çalışıyorlar.




  • Yapıcı mesajlara da pek karşılık gelmiyor. 2 sayfa önce kendi beklentilerimi önceden destek veren biri olarak belirttim. Konunun ilk açıldığı zamanlardan bu yana da takip ediyorum. Ben gerekli gelişmeyi gördüğüm sürece destek vermeye hazırım ama gerekli gelişmeyi göstermeyip devamında beğenmiyorsanız kendiniz çevirin demek de ne kadar doğru tartışılır. Çevirmenleri oyunu bitiren biri olarak anlıyor, yama neden 5 ayda çıkmadı diye de yakınmıyorum. Merak ettiğim bu kadar negatif tepkiye neden bir karşılık, bir cevap gelmediği. Mantıklı tartışanlar gene destekçiler. Konu kendi içinde tartışıyor. Bir sayfa önce animusprojesi mesaj atmış ama gene bu çeviri ile ilgili bir bilgi yok ve anlamadığım bir şekilde açıklamaların ve böyle şikayetlerin yeri burası değil deniyor. Bu oyunun anketi bu forumda yapılmış, bu forumda çeviri konusu açılmış. Bu konuda bir açıklama beklemek neden yanlış olsun.

    Şahsen derdim ne çeviriyi baltalamak ne de can sıkmak. Aksine daha açık bir şekilde anlatılıp açıklanmasını istiyorum ki cidden çamur atmak isteyenlerin ağzı kapansın.




  • Hocam öncelikle kolay gelsin. Demo sürümden bir haber var mıdır? Sitenizdeki raporda yakında diye söylenmişti ancak 1 ay geçti.
  • Dolar aldı başını gidiyor şu üyelikleri bir TL'ye çevirin
  • Uzun süren çevirilerde abonelik ücretinden yakınan olmuş basit bi çözümü var her aya sabit puan verilsin yamalara da puan belirlensin çok uzun süren yamalarda kişi belli bı ayı geçerse topladığı puan ile ücretsiz alsın yamayı 1 senedir abonelik üstüne bi de para verip mi alacağım tartışması çıkmaz insanlarda gönül rahatlığı ile destek olur

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • bu yamayı bekliyorum. bu yıl çıkarsa harika olur. kolay gelsin



  • < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AnimusProjesi -- 11 Mayıs 2019; 23:31:33 >
  • Youtube görüntüleri harika
  • Ses ve görüntü senkronunda sorun mu var? Çeviriler gayet kaliteli.
  • AnimusProjesi kullanıcısına yanıt
    animusprojesi.com açılmıyor.
  • Yama ile ilgili son durum nedir? Uzun zamandır bu yamayı bekliyorum. Birde ilk oyunun yaması enchanted versiyonuna entegre edilecek yazmıştınız o konuda bir gelişme var mı?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 1516171819
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.