Şimdi Ara

Arkadaşlar ingilizceye çevrilmesi gereken bir iki cümle var. Lütfen Yardım Edin.

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
25
Cevap
1
Favori
488
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.



  • quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They are not think to from something do.

    Not end,everything has new starting
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They are not think to from something do.

    Not end,everything has new starting

    saol

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They are not think to from something do.

    Not end,everything has new starting

    saol

    bişey degıl de.sazan.mpeg mi oldum n oldum?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi dhfade -- 5 Mayıs 2013; 13:18:27 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They are not think to from something do.

    Not end,everything has new starting

    saol

    bişey degıl de.sazan.mpeg mi oldum n oldum?

    Hayır

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They are not think to from something do.

    Not end,everything has new starting

    saol

    bişey degıl de.sazan.mpeg mi oldum n oldum?

    Hayır





  • ya benim bildiğim ingilizcede sorun var, ya da senin ingilizce öğretmeninin kafa güzel, bence kesinlikle yanlış cümleler
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They are not think to from something do.

    Not end,everything has new starting

    Yanlış bunlar
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They are not think to from something do.

    Not end,everything has new starting

    İkinci çeviri yanlış hocam. "Yet" sözcüğü yok bir kere, "daha" anlamında kullanılan.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • He doesn't know what he is doing

    It is not over yet. It is begining now
  • kelımesı kelımesıne cevırırsek anlanmsız olur arkdaslar bence
  • They dont what job they think, do they
    Not yet over everything just started

    Are you ingilizce? Kopya? Working?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    kelımesı kelımesıne cevırırsek anlanmsız olur arkdaslar bence

    Hocam oraya yazdıklarının hepsi yanlış grammer olsun anlam olsun alayı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: FeuerBlume

    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    kelımesı kelımesıne cevırırsek anlanmsız olur arkdaslar bence

    Hocam oraya yazdıklarının hepsi yanlış grammer olsun anlam olsun alayı.

    anlatılmak istenen anlaşılır bence...hklı olabilirsiniz inkar etmıyorum.cevırı degıl kendı bılgı ve bırıkımım ıle cevırdım...üstün bir bilgim yok...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    kelımesı kelımesıne cevırırsek anlanmsız olur arkdaslar bence

    Yanlış düşünüyorsunuz. Tabi ki çoğu cümlede kelime keime çevrilmez. Fakat eksik sözcük olunca da anlam kayması yaşanmakta.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • They've got no idea what they were doing.
    It's not over. Everything is just starting.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PostMortem


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    kelımesı kelımesıne cevırırsek anlanmsız olur arkdaslar bence

    Yanlış düşünüyorsunuz. Tabi ki çoğu cümlede kelime keime çevrilmez. Fakat eksik sözcük olunca da anlam kayması yaşanmakta.

    uzman olmadıgım konuda uzmanmıs gıbı davranmayı sevmem...haklı olabilirsiniz hocam ben yalın yazmısımdır belkı




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Panzeraction

    Konu Yanlış Yerde mi Bilmiyorum. Nereye Koyacağımı Bulamadım Yanlış Yerdeyse.

    Şu Cümleleri İngilizce'ye Çevirebilir Misiniz Lütfen?

    Ne gibi işler yaptıklarının farkında değillerdi.

    Daha bitmedi. Her şey yeni başlıyor.


    They weren't aware of what kind of things* they were doing.

    It's not over yet. It's all starting now**.

    *Things dedim, ama gerçek anlamda çalışma-iş kastediyorsan değişebilir cümle.
    ** Hepsi şimdi başlıyor anlamında.

    Eğer nerde kullanacağını vs. belirtirsen yerine göre daha uygun cümleler kurabilirim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: PostMortem


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    kelımesı kelımesıne cevırırsek anlanmsız olur arkdaslar bence

    Yanlış düşünüyorsunuz. Tabi ki çoğu cümlede kelime keime çevrilmez. Fakat eksik sözcük olunca da anlam kayması yaşanmakta.

    uzman olmadıgım konuda uzmanmıs gıbı davranmayı sevmem...haklı olabilirsiniz hocam ben yalın yazmısımdır belkı

    Hocam zaten yazdıklarınızdan uzmanmış gibi davrandığnızı çıkartamadım. Ben de uzman değilim fakat görüşlerimizi iletince iki tarafın da uzmanlaşmaya doğru gideceğini düşünmekteyim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: PostMortem


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    quote:

    Orijinalden alıntı: PostMortem


    quote:

    Orijinalden alıntı: alicosgun

    kelımesı kelımesıne cevırırsek anlanmsız olur arkdaslar bence

    Yanlış düşünüyorsunuz. Tabi ki çoğu cümlede kelime keime çevrilmez. Fakat eksik sözcük olunca da anlam kayması yaşanmakta.

    uzman olmadıgım konuda uzmanmıs gıbı davranmayı sevmem...haklı olabilirsiniz hocam ben yalın yazmısımdır belkı

    Hocam zaten yazdıklarınızdan uzmanmış gibi davrandığnızı çıkartamadım. Ben de uzman değilim fakat görüşlerimizi iletince iki tarafın da uzmanlaşmaya doğru gideceğini düşünmekteyim.

    insllah hocam...sizin gibi cok bulunmuyor eskılerden saygılardan...




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.