< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Servetpanpa37 -- 16 Ocak 2026; 9:36:33 > < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|

< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Servetpanpa37 -- 16 Ocak 2026; 9:36:33 > < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
Güzel yorumunuz için teşekkür ederim umarım memnun kalırsınız 😊 < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Suvari64 -- 16 Ocak 2026; 18:16:6 > < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
_____________________________
|
|
Hocam tam ekran kullanmak için bir mod varmış onu deneyip bize tam ekranda nasıl çalıştığını söyler misiniz? Bide ben bunu gta tarzı eski Xbox 360 emülatör için kullanacağım, işte eski kung fu panda oyunu var onda falan deneyeceğim. Bi de anlık çeviri yapmıyor mu, ne kadar bir gecikme oluyor genelde? < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
İncelemeniz ve güzel yorumunuz için teşekkür ederim 😊 programı beğenmeniz bizi motive etti bir sonraki guncellemede algılama hızında biraz değişik yapacağız 1.7 saniye bekleme süresi tanımlamıştık bellek şişmesin diye (eski bilgisayarlarda siyah ekran hatası veya işlem yanıt vermiyor hatasının önüne geçmek için) burada ufak bir değişikliğe gidebiliriz ayrıca seçtiğimiz alanı siyah arka planını kaldırıp çevirilen metinlerin üzerine gelecek şekilde akıllı bir konumlandırma sistemi üzerinde çalışıyoruz şuan bunun benzerini tam ekran çeviri butonuyla veya kısayol tuşuyla deneyimliyebilirsiniz ayıca nuitka ile derlenen python projelerini nedense virüslü gibi görünüyor zararlı olup olmadığını bilmiyorum nuitka ile derlemenin bizim için avantajı ters mimari yapılması zor ayrıca pycharm bagımlılığından kurtulduğumuz için proje hızlı çalışıyor < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Suvari64 -- 17 Ocak 2026; 1:43:17 > < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
1.9 sürümünde yazı karakterleri okunamayacak kadar küçük. |
|
_____________________________
|
|
Bir sahnedeki karakterlerin on tane dialoğu varsa iki üç tanesini falan atlıyor, aslında atlamak istemiyor ama çeviri algoritması uzun çevirileri anlık analiz edip çeviremiyor, Google translate tarzı çeviri motorlarının algoritması da öyle mesela, dialog uzunluğuna göre çeviri süresi değişiyor. Eğer hikayeli oyun olarak visual novels tarzı türde denerseniz her hangi gecikme tarzı sorun ile uğraşmazsınız, çünkü visual novels türü oyunlar resim karelerinde ibaret olduğu için dialogları yönetip geçme süresi tamamen oynayan oyuncuya bağlı. Zaten çeviri motorunun geliştiren beyefendi açıklama kısmında visual novels türü oyunlar için önermiş bu çeviri motorunu. Türkçe dil desteği olmayan Visual novels türünde oyunlar için gerçekten bir niğmet onu söyleyim Akşam PC başına oturma fırsatım olursa detaylı bir şekilde akan dialoglu bir oyundan hem de Visual novels türü videolu bir türden videolu ve ayrıntılı bir inceleme gösteririm hocam. < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
Boxtrans Translate Türkçe Çeviri Motoru Test https://www.youtube.com/watch?v=LOUACIG10Xg |
|
_____________________________
|
|
Gözüme bi tık yavaş geldi o bahsettiğim bekleme süresini biraz azaltacagim video harika olmuş eline sağlık sesli olarak programı tanıtım videosu çekerseniz sitemizde rehber videoları bölümüne yerlestirebilirim programı deneyip video çekmek için vakit ayırdığınız için teşekkür ederim 😊 < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
Bu tür programların en sevmediği altyazı şekli, yukarı kayarak kayboluyor veya geliyor. Program bunu nasıl algılasın, işte o kadar yapabiliyor. |
|
_____________________________
|
|
Hocam cidden ellerimize sağlık uğraşmışsiniz ama bu bayağı yavaş kalıyor yani, hemde baya bi yavaş. Bu yavaş kalmaya bir çözüm getirirseniz anlık çeviri gibi güzel olur. Bide yapan arkadaş daha önce 0,14 milisaniye de çeviriyor demişti acaba 2 sıfır mi atladı? 14 Saniye gibi çevirme hızı da. < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
programı yapan kişi benim şöyle söyleyeyim her çeviri işlemi sırasında 1.7 saniye bekleme süresi var işlemci %100 calısmasını önlemek için koymuştuk okuma süresi ise kullanıcı kendi belirliyor onda sorun yok biz bu 1.7 saniye bekleme süresini kısacağız metin gördüğü gibi ocr işlemi yapacak ardından çevirme isteği gönderip metni ekrana yansıtacak videodan farkettiğim kadarıyla 1 saniye veya 0.9 mili saniyeye düşürmeliyim bir sonraki sürümde bekleme süresini yarı yarıya düşüreceğiz böylelikle gecikmelerin önüne geçeceğiz |
|
_____________________________
|
|
Merhaba arkadaşlar, Python ile geliştirdiğim, PyArmor ile şifrelediğim ve kurulum dosyası haline getirdiğim çeviri uygulamamı sizlerle paylaşmak istedim. Şu an geliştirme aşamasındayım (Beta).
google docsPro_Ceviri_V15_Setup.exe https://drive.google.com/file/d/1QalP2VSTf2-RaylhpUttOnjGxTLf98ob/view?usp=sharing< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Başkan Geliyor -- 23 Ocak 2026; 23:39:56 > |
|
_____________________________
|
|
hocam denemedim uygulamanızı ancak bu tür projeleri görmekten mutluluk duyuyorum umarım istediğiniz konuma gelirsiniz size tavsiyem kendi konunuzu açıp detaylı bir şekilde paylaşmanızı öneririm iyi çalışmalar |
|
_____________________________
|
|
Başarılar hocam güzel bir proje. |
|
_____________________________
|
|
Gecikme dışında çevirisi kalitesi anlamında hiç fena değil, uzun parağraflarda bile oldukça anlaşılabilir cümleler çıkartmaya çalışıyor. < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
Rica ederim. Eğer boşluk yakalayabilirsem kapsamlı ve sesli bir video içeriği hazırlarım. Tekrar elinize emeğinize sağlık < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
Çok teşekkür ederim iyi günler dilerim 😊 < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > |
|
_____________________________
|
|
Uyarın için teşekkürler daha fazla insana ulaşmak için paylaşmıştım |
|
_____________________________
|