Şimdi Ara

The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama (12. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
2.496
Cevap
77
Favori
299.508
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
192 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1011121314
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lithium

    yama yüzde kaçta?

    Sadece diyaloglar kaldı arkadaşım % 50 civarındayız, belki biraz daha fazla...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    quote:

    Orijinalden alıntı: Lithium

    yama yüzde kaçta?

    Sadece diyaloglar kaldı arkadaşım % 50 civarındayız, belki biraz daha fazla...

    Peki bu haliyle yayınlama ihtimali var mı?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih


    quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    quote:

    Orijinalden alıntı: Lithium

    yama yüzde kaçta?

    Sadece diyaloglar kaldı arkadaşım % 50 civarındayız, belki biraz daha fazla...

    Peki bu haliyle yayınlama ihtimali var mı?

    tahmin etmem, biz bile cevirdigimiz dosyalari ayri tutarken oyle bir yama cikarmayiz. merak etmeyin, en azindan benim dusuncem, tum ceviriler bittikten sonraki uygunluk testi asamasinda acik olacakti indirmeye. oradan aldiginiz donutlerle son ahlini cikaririz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    Peki bu haliyle yayınlama ihtimali var mı?

    Oyundaki nesne karakter vs. isimlendirmesi ve menüler türkçeleşmiş olur sadece, diğer çevirdiğimiz kısımların oyun dosyasına montajı yapılmadı. zaten kontrol edilmesi gerekecek toplu halde. şu durumuyla yayınlanmasının bir espirisi olmaz.
  • Steam'den 1&2'yi aldım.Bu ceviri geldiğinde oyuna başlıcağım. Kolay gelsin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    quote:

    Orijinalden alıntı: TxsMelih

    Peki bu haliyle yayınlama ihtimali var mı?

    Oyundaki nesne karakter vs. isimlendirmesi ve menüler türkçeleşmiş olur sadece, diğer çevirdiğimiz kısımların oyun dosyasına montajı yapılmadı. zaten kontrol edilmesi gerekecek toplu halde. şu durumuyla yayınlanmasının bir espirisi olmaz.

    Hocam steamden sırf bu yamaya yardım edebilmek için satın aldım oyunu. Rpg oynayamadığım için pek sevmiyorum, en son dragon age'i denemiştim onuda oynayamadığım için beğenmemiştim. Bu oyunu yarın indireceğim İnşaallah, eğer kavrayabilirsem ve beğenirsem oyunu, size naçizane yardım edebilirim.
    Birde oyunu kavrayabilmem için minik bir rehber tarzında önerileriniz varsa çok makbule geçer, hem bana hem de oyunu oynayacak arkadaşlara. Mesela statlar, en son yıllar önce knight online'ın ilk çıktığı zamanlarda stat verdim o da çok basitti. Ama müthiş derecede keyif veriyordu bana. Fakat dragon age de her şey çok ayrıntılıydı ben bu ayrıntıları bilmediğim için doğal olarak oyundan keyif alamadım.

    Birde ufak tefek bir şeyler yollayın da yarın sabah çevirmeye çalışayım. Umarım oyunun dili çok ağır değildir. Hem böylece denemiş oluruz yapamayacak olursam da hiç girmem bu işe.




  • Steamden oyunu yüklediğinde benimle ya da pelerinli ile iletişime geç yardım edelim.

    Çeviri konusunda ise Slayer983 ile görüş.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: VII_outLaw

    Steamden oyunu yüklediğinde benimle ya da pelerinli ile iletişime geç yardım edelim.

    Çeviri konusunda ise Slayer983 ile görüş.

    Tamamdır hocam.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: cemilture

    quote:

    Orijinalden alıntı: VII_outLaw

    Steamden oyunu yüklediğinde benimle ya da pelerinli ile iletişime geç yardım edelim.

    Çeviri konusunda ise Slayer983 ile görüş.

    Tamamdır hocam.

    Ceviri dosyasini ben simdi attim bir deneme icin.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi pelerinli -- 3 Aralık 2013; 7:05:54 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • konu celalllendi bir kaç gündür benim emekli olmamı bekliyorlarmış herhalde. hanginiz söyledi benim huysuz biri olduğumu...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    konu celalllendi bir kaç gündür benim emekli olmamı bekliyorlarmış herhalde. hanginiz söyledi benim huysuz biri olduğumu...


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: pelerinli


    quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    konu celalllendi bir kaç gündür benim emekli olmamı bekliyorlarmış herhalde. hanginiz söyledi benim huysuz biri olduğumu...



    x))
  • Çeviren arkadaşlar İngilizce biliyor mu? Tamam oyunçeviri kadar kaliteli beklemiyorum da google translate gibi çeviri de olmasın lütfen Ha bide yaza kadar bitsin
  • yuh konu 2011de açılmış 2014e gircez
    her gün 1 kelime falan mı çeviriyorsunuz bende yardım edebilirim her gün 1 kelime çeviririm 2 yıla biter
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Koşulsuz_Uyarıcı

    yuh konu 2011de açılmış 2014e gircez
    her gün 1 kelime falan mı çeviriyorsunuz bende yardım edebilirim her gün 1 kelime çeviririm 2 yıla biter

    Konunun ilk mesajı elden geçti o yüzden millet işkembeden sallıyor, napalım yeni konu açıp forumu kirletmedik. İlk mesajdan sonraki bir kaç mesajı okumuş olsanız konuyu çeviri için değil teşkilatlanmak için açtığımızı anlardınız. Geçtiğimiz Haziran ayında umudu kesip kendimiz çevirmeye karar verdik...

    quote:

    Orijinalden alıntı: Lithium

    Çeviren arkadaşlar İngilizce biliyor mu? Tamam oyunçeviri kadar kaliteli beklemiyorum da google translate gibi çeviri de olmasın lütfen Ha bide yaza kadar bitsin


    Bizde yalan da hilaf da yok, google translate tarafımdan hatim edildi Sağlam bir kaç çevirmenimiz olaydı yama 2 ay önce biterdi. ama önümüzde türkiye'nin belası bir sınav ve halihazırda işim var. malum işimiz mühendislik olunca vaktimiz kritik bu yüzden malesef ağırdan almak zorundayız, bide özel kuvvet ve öğrenci arkadaşlar var, son olarak o şimdi asker...(iyi bulduk değil mi birbirimizi ) Yaza kadar rüya olur ama yazdan sonra gaza basarız. En azından sınav derdim olmayacak ve günümün 4 saati bununla geçecek buna güvence verebilirim arkadaşım, bilen biliyor kendimi nasıl kaptırdığımı... Haaa bide ölmezsem eğer

    Durumu şaka gibi betimledim ama hakikaten bunlar gerçek şeyler...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 3 Aralık 2013; 19:03:25 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lithium

    Çeviren arkadaşlar İngilizce biliyor mu? Tamam oyunçeviri kadar kaliteli beklemiyorum da google translate gibi çeviri de olmasın lütfen Ha bide yaza kadar bitsin

    oyunçeviri den daha kaliteli olacak
  • google translate'i ben yazdım hehey

    Bir gece ansızın bitebilir
  • Beyler bizde iyice geyiğe vurduk işi. Yamayı çıkarsak bile çıktığına inanmayacaklar bu gidişle. Kurt yalanını söyleyen çobana döndük...
  • aslında oyunu bir kez bitir sonra translate ile çevir. yani çevir derken direk kopyala yapıştır yapma. translate hep saçmalıyor zaten ama ne demek istediğini oyundaki senaryoya göe anlıyorsun zaten orta seviye ingilizceyle. ben lucius u bu sistemle çevirmiştim gayette iyi olmuştu
  • 
Sayfa: önceki 1011121314
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.