Şimdi Ara

The Elder Scrolls III: Morrowind GOTY ve Skywind Türkçe Çeviri [Ana Oyun & Tribunal: %100] (5. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
243
Cevap
26
Favori
20.038
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
46 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • qsdc35 kullanıcısına yanıt
    Çeviriye devam ediyoruz. Benim elimdeki çeviri dosyasındaki son durum bu (en soldaki sayı kalan metin sayısı, en sağdaki de toplam metin sayısı):
    The Elder Scrolls III: Morrowind GOTY ve Skywind Türkçe Çeviri [Ana Oyun & Tribunal: %100]

    Ben şu an ana görevleri çeviriyorum. Ana görevin neredeyse yarısı bitti denilebilir. Ayrıca benim dışımda çeviri yapan iki kişi daha var ama onların çevirilerini bendeki dosyaya daha kopyalamadım. Yani, tam olarak sayıyı bilmiyorum ama gerçek çevrilmemiş metin sayısı yukardakinden birkaç bin daha az olması lazım.




  • Lechuck kullanıcısına yanıt
    Çok güzel sabırsızlıkla bekliyorum :) kolay gelsin.
  • Umarım kısa sürede biter. The Elder Scrolls Turk forumundan beri takip ediyorum çalışmayı az çok. Kararlılıkla ilerliyorsunuz.
  • Çalışmalarınız için çok teşekkürler hocam. Kolay gelsin :)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Korona çeviri çalışmalarını güzel hızlandırdı.
  • VII_outLaw kullanıcısına yanıt
    Kısmen diyelim Bizim bölüm sınav yapmak yerine ödevlere not vermeye karar verdi, onlardan vakit kaldıkça çeviriyle uğraşıyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • VII_outLaw kullanıcısına yanıt
    Bende öyle düşünüyorum.
  • Umarım bu sene bitmeden çıkar. İyi çalışmalar.
  • Çeviri konusunu açalı tam bir sene geçtiği için bir güncelleme yapayım. Ayrıca konuyu bir sene önce açsak da biz çeviriye 2018'in şubat ayında başlamıştık.

    Öncelikle bu aralar çok yoğun olduğum için çeviriye pek bakamadım ve 20 gün daha bakamayacağım. O yüzden bir süre daha güncelleme yapamayabilirim. Fakat ondan sonra finallerimin durumu belli olana kadar düzenli çeviri yapmaya çalışacağım.

    Bunun dışında çevirinin pek hızlı gitmediğinin farkındayım. Konuyu ilk açtığımda yaza kadar bitebileceğini düşünüyordum ama çeviriye katılanların çoğu bıraktı ve şu an çeviride ben dahil sadece üç kişi kaldı, o yüzden de çeviri yavaş ilerliyor. Yeni hedefim sadece ana oyunun çevirisini sene sonuna kadar bitirebilmek ama söz verebilmem mümkün değil. O tarihe de bitiremeyebiliriz.

    Yine de çevirinin yarısından çoğu bitti (ek paketleri saymazsak). Diyaloglarda yedi tane kategorinin çevirisini bitirdik. Şu anda ise ben ana görevleri çeviriyorum. Diğer iki arkadaş da bağımsız görevleri ve Morag Tong görevlerini çeviriyor. Bunlar bittikten sonra sadece dört tane kategori kalacak: Vampir görevleri, Tribunal Temple, Imperial Cult ve görevlerden bağımsız veya bağımlı olsa da belirli bir kategori altına sokulamayan diyaloglar. Son kısım diğer bütün kısımlardan çok daha uzun ama daha kısa ve kendini tekrar eden cümlelerden oluşuyor.

    Yani, bu çevirinin tamamen bitmesi baya uzun zaman alacak. Ayrıca çeviriyi Skywind'e aktarmak da beklediğimden daha uzun bir iş gibi duruyor, çünkü geliştirici ekip ya yeni diyaloglar eklemişler ya da var olanların bir kısmında değişiklik yapmışlar, o yüzden direkt kopyala yapıştır yapamıyoruz. Kısaca elimizden geleni yapıyoruz ama bu işi bir hobi olarak yapıyoruz ve yapılacak daha çok iş var.




  • Lechuck kullanıcısına yanıt
    Kötü oldu bu açıkçası. Sanırım bu gidişle askıya alınır o zaman.
  • STENSTEN kullanıcısına yanıt
    Tamamen tek başıma kalmadığım sürece askıya almak gibi bir düşüncem yok. Öyle olsa bile en azından ana oyunu bitirmeye çalışırım muhtemelen. Bu kadar emeğin boşa gitmesini istemem.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Lechuck kullanıcısına yanıt
    Benim sizlere güvenim tam.
  • vay be... üzücü haber gerçekten. TES OBLİVİON çok hızlı bitmişti diye hatırlıyorum. Yine aynı ekip çevirmiyor mu bu oyunu? Degilse, en azından Oblivion çeviren ekibe ulaşırsanız belki bu çeviri bitebilir.
  • Acelesi yok elbet biter. Elinize sağlık hayatta başarılar diliyorum.
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    Ben Oblivion çevirisine katılmamıştım, o sıralar Arena'nın çevirisi ile uğraşıyordum. Fakat Morrowind çevirisine Oblivion'u çevirenlerin bir kısmıyla birlikte başladık zaten. Mesela o çevirinin başındaki arkadaş Morrowind'de de Vivec'in 36 söylevini çevirdi. Fakat onlar daha çok terim ve kitap çevirilerine katıldılar, diyalog çevirilerine geçtikten bir süre sonra da bıraktılar. Oblivion'da da başka bir arkadaş oyunun yarısını tek başına baya hızlı bir şekilde çevirmişti. Ayrıca Oblivion'un toplam metin içeriği Morrowind'e göre biraz daha kısa olduğundan, diyaloglar daha düzenli katagoriler altında olduğundan ve yazılarda hyperlink olmadığından onu çevirmesi biraz daha rahattı.
  • Son iletimden beri iki ay geçmişken bir güncelleme yapayım. Benim finallerim daha yeni bitti, o yüzden çeviri yapmaya anca şimdi geri dönüyorum. Onun dışında çeviri ekibine iki yeni kişi daha katıldı. Gruptaki diğer kişiler de çeviri yapmaya devam ediyorlar. Şimdilik bu kadar ama eğer bir aksilik çıkmazsa ilerleyen haftalarda tekrar güncelleme yapmaya çalışacağım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Lechuck kullanıcısına yanıt
    takipteyiz hocam

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Lechuck

    Son iletimden beri iki ay geçmişken bir güncelleme yapayım. Benim finallerim daha yeni bitti, o yüzden çeviri yapmaya anca şimdi geri dönüyorum. Onun dışında çeviri ekibine iki yeni kişi daha katıldı. Gruptaki diğer kişiler de çeviri yapmaya devam ediyorlar. Şimdilik bu kadar ama eğer bir aksilik çıkmazsa ilerleyen haftalarda tekrar güncelleme yapmaya çalışacağım.
    Başarılar ve iyi çalışmalar diliyorum, kolay gelsin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Lechuck kullanıcısına yanıt
    Takipdeyiz iyi çalışmalar.
  • Herhangi bir guild'e bağlı olmayan tekil yan görevlerin çevirisi bitti. Morag Tong görevlerinin çevirisi bitmek üzere. Ana görevin de yarısından fazlası bitti. Her zaman paylaştığım kaç tane metnin kaldığını gösteren tabloyu da ana görevin çevirisi bittikten ve diğer çevirileri ana çeviri dosyasına kopyaladıktan sonra paylaşmayı düşünüyorum.
  • 
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.