Şimdi Ara

STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
116
Cevap
3
Favori
8.160
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
23 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Maverick1525 M kullanıcısına yanıt

    Evet Gökhan Kocaman'dan açıklama geldiğine göre tek tek inceleme yapalım;


    1) Chernobylite'i makine çeviri ile çevirdiğinizi zaten itiraf etmişsiniz bunun hakkında tartışmaya gerek yok fakat ücret almadım sizler için filan diye seyirciye oynamanız doğru değil. Bunu Indie Worlds'de CV/PORTFOLIO olarak kullanıyorsunuz. Bir çeviri şirketi olabilmeniz için zaten referanssa ihtiyacınız var ve etrafa makine çeviri ile ücretsiz çeviri yaparak başlangıçta referans kazanmaya çalışıyorsunuz. Amacınız ücretli olarak çalışabilmek... Ayrıca Makine Çeviri üzerinden yaptığınız çeviriyi sonradan yok düzeltiyim güncellemelerle fikri tamamen makine ile yapılan çevirinin üstünü cilalayarak anlamsız cümleleri anlamlı hale getirerek makine çeviri ile yapıldığının anlaşılmamasını sağlamak. Yoksa baştan hepsini değiştirerek gittiğiniz bir durum söz konusu değil.


    2) Sözlerinizin çoğunda ne yaptıysanız Türk oyuncu topluluğu için yapmışsınız gibi bir algı yaratıyorsunuz fakat en büyük zararı firmaların kapısını resmi olarak çalarak makine çevirisi ile çeviri yapan ve ücretsiz teslim eden kişiler veriyor. Dilimizin oyun firmaları tarafından değerini net olarak düşürüyorsunuz. Kendiniz iyi bir şey yaptığınızı düşünebilirsiniz ama yaptığınız çok yanlış.


    3) The Shore için kaçamak cevaplar vererek Credits kısmını oyun firmasının kendisinin Krediler olarak çevirdiğini ve kendinizin çevirmediğinizi ifade ediyorsunuz. Peki diyelim ki inandık? Daha önce indiewords yani sizin çevirmiş olduğunuz Martha Is Dead oyununda da nedense aynı hata yapılmış. Bunu da yapımcıların kendisi çevirmiş sanırım?STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında 


    STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında

    4) Forumda yapmış olduğunuz Grounded/Fallout 76/Lost Words ve daha birçok yamanızın hepsinin makine çevirisi olduğu geçmişte açığa çıktı. Zaten bu süreçte konularınızı silip forumu terk etmek zorunda kaldınız. Forumda birçok kişi sizi tanıyor ve tanıyanlar neyin ne olduğunu biliyor. Makine çevirisini el çevirisi gibi ima ettiğiniz için dürüst değilsiniz.


    5) ''Stalker 2 için indiewords adlı çevirmenler ile görüştüm ve çevirisini yapabileceklerini belirttiler ve görüşmelere başladık her şey gayet iyi giderken bir anda iletişim kopukluğu yaşadık daha sonra da 23 studios ile anlaşıldığını farkettim'' Bu sözünüz yalan, düne kadar hala profilinizde STALKER 2 çevirdiğinizi ima ediyordunuz. 23 Studios'un çevirdiğini benim söylemem üzerine öğrendiniz!


    Son olarak indiewords'ün yapmış olduğu çevirilerin bir kısmı burada görselde mevcuttur. İçlerinden Martha Is Dead, Chernobylite, Lost Words'ün kesin olarak makine çeviri ile yapıldığını biliyorum fakat diğerlerini denemedim. Eğer bu şirkette dürüst çevirmenler çalışıyorsa bunların günahını almak istemiyorum fakat referans kısmında bulunan sadece benim bildiğim 3 oyun dümdüz makine çevirisiyle çevrildi. Ayrıca bu şirkette sadece QA rolünde yani sadece çalışan olduğunuza inanmıyorum, kendi çevirileriniz bu şirketin referanslarında bulunuyor. Bu yüzden sizin (varsa eğer konuyla ilgisi olmayan dürüst çevirmenleri tenzih ederek) hakkınızda tek temennim umarım bir tane oyun şirketi yaptığınızı fark edip size dava açarak büyük tazminatlara mahkum bırakır.



    STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TackleBarry -- 18 Haziran 2022; 4:45:11 >




  • Maverick1525 M kullanıcısına yanıt
    Açıklamanız nereden tutsak elimizde kalıyor. 30 Günde 5000K kelime çevrilmez diyorsunuz ama burada 30 günde Metro Exodus'un yamasının yayınlandığını unutuyorsunuz. Türkçe olarak çıkmayan bir oyuna sonradan dil eklemiyorlar diyorsunuz ama Dying Light 1'e daha geçen yıl Türkçe dil desteğinin geldiğini unutuyorsunuz. Çıkış yılı 2015 olan bir oyuna 2021 yılında Türkçe ekleniyor. Demek ki neymiş, Eklenebiliyormuş. Translate ile firmaları kandırmanızın hiç bir açıklaması olamaz, Olmamalı. Üstelik Çevirdiğiniz oyunun firması da neredeyse bağımsız sayılan bir ekip. Translate ile çeviri yapacaksanız işi resmiyete dökmeyin, Burada yayınlayın gitsin. En azından burada Translate'in bir alıcısı var. Diğer tarafta yaptığınız ortaya çıktığında büyük zarara uğrayacaksınız.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yukarıda ki arkadaş bütün cevapları vermiş Gökhan KOCAMAN , amacın niyetin iyi değil her kelimenden görülüyor bu . Bir iş yapacaksan en iyisini yapacaksın , resmi çeviri yapacaksan daha da iyi yapacaksın hem geliştirici sana güvenmiş hem oyunu satın alan Türk oyuncular sen ikisine de ihanet etmişsin . Bu işlerden elini eteğini çek , böylesi herkes için daha iyi buna emin ol

  • 23 studios cyberpunk ve witcher 3’ü çeviren ekipti sanırım. kaliteli bir çeviri bekliyor o halde.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Credits benim çevirisini yaptığım resmi olsun olmasın tüm oyunlarda Krediler diye özel olarak bıraktığım bir şey zaten.
    İmza gibi düşün her çevirmen kendine ait bir yazı bırakır oyun çevirilerinde.
    Herkes y
    Credits alanını farklı bir şey yaparken ben Krediler diye kullanıyorum buda bebim tercihim

    Elini eteğini çek demişsin bu işlerden emin ol daha derine dalacağım.
    Dava edecek olan varsa buyursun etsin hesap veremeyeceğimiz bir şey yok bodri meydan.
    Makine çevirisi olduğuna eminmiş arkadaş bide utanmadan beni yalan söylemek ile itham ediyor.
    Sizin niyetiniz belli bazıları tek el olsun istiyorsunuz ama buradan size sesleniyorum.
    Gençler alttan gümbür gümbür geliyor yok öyle tek el olup bütün pastayı yemek.
    Bu işlerden elini çek kimsin sen bana bu şekilde konuşuyorsun haddinizi bilin.
    Daha ds cevap yok.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yağ gibi üste çıkan utanmaz arlanmazın teki.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • Ha bu arada son olarak çevirisini yaptığım bir geliştirici Amerika dan Türkiye ye tatile gelecek kendisini büyük uğraşlar sonucu ikna etmeyi başardım.
    İstanbul ve bir kaç şehri gezecek.
    Buradan isterseniz bir kaç fotoğraf atarım adama bi hoşgeldin dersiniz belki.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Maverick1525 M kullanıcısına yanıt

    Daha Türkçe bilmeden çeviri yapacak kadar da kıt beyinlisin. Dava edecek çok şey var, nitelikli dolandırıcılık! İngilizce seviyen kaç? Türkçe dilbilgin yeterli mi? Oyunlarını çevirdiğin firmalar translate kullandığını biliyor mu? Translate kullanmadığını nasıl ispatlarsın? Önüne İngilizce bir metin koyulduğunda anında çevirebilir misin? İşte bunlar delildir. Benim dava ile uğraşacak vaktim yok, çünkü sürekli yurtdışına gidip gelmekle meşgulüm. İmkanı ve vakti olanlar bu @Maverick1525 şahsı Uyap üzerinden dava açabilir. Kaybedeceği %99 kesinken dava maliyetleri de kendisine kalacaktır. Bu işten para almıyorsa gönüllülük adı altında yapıyorsa haa işte ona bir şey yapamayız! Tek yapmak gereken ilgilendiği oyun yapımcılarına mail atıp bu şahıs çevirilerde translate kullanıyor, dolandırıcıdır bilginiz olsun demek. Ayrıca bu şahsın çevirdiği tüm steam oyunlarının altına çeviri vasat, google translate kullanılmış yazmakta yapımcıyı vazgeçirtir.


    Son ek; Benim de Türkçem %100 kusursuz değil, elimden geldiğince dikkat etmeye çalışıyorum. Kaldı ki ben çeviri yapmıyorum...





  • "bodri meydan" lafına güldüm.STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında İyi ki translate çevirmiş kendi çevirseymiş çok daha kötü şeyler görebilirdiniz.

  • " Elini eteğini çek demişsin bu işlerden emin ol daha derine dalacağım. " Gökhan KOCAMAN daha doğrusu TRANSLATECİ Gökhan KOCAMAN , oyunu satın alan onca insanın sana güvenen geliştiricilerin ahı senin boynunda bunu asla unutma güvenilmez biri , çıkarcı biri olduğun her kelimenden belli oluyor adını duyurup kendine TRANSLATE çeviri grubu açmandan . Büyük iş al bakalım tek tek yapımcılar ile iletişime geçecek miyim geçmeyecek miyim senin gibi adamların bu piyasadan temizlenmesi lazım

  • Adım kullanılarak yapılan bu karalama kampanyası ve hakaretlerin donanımhaber yetkililerine bildirdiğim halde konuyu kaldırmamıs olmaları ve son derece şeffaf bir şekilde açıklama yapmama rağmen adıma isnat edilen bu iftiraların devam etmesi neticesi ile son kez açıklama yapıyorum.
    Konunun donanımhaber yetkilileri tarafından kaldırılması kaldırılmadığı taktirde emniyet yetkililerine taşınmasına ve adım kullanılarak yapılan tüm hakaretler ve iftiralar için maddi ve manevi tüm sorumluluğun donanımhaber yetkililerine ait olduğunu beyan ederim.
    Donanim haber yetkililerine şikayetimi belirttim ancak teleon ile ulaşamadığımı buradan onaylıyorum.
    Emniyet görevlilerinin dikkatine!
    Gün içinde kaldırılmadığı taktirde şikayetimin devamına konunun mahkemeye taşınmasını istiyorum...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Maverick1525 M kullanıcısına yanıt

    Yahu kardeşim imza diye yalan konuşma bari. Ben 2 yıldır çeviri yapıyorum. İlk 6 ay oldukça çok google dan yardım aldım. Credits yazısını her seferinde krediler olarak çeviriyor google ve bir çok çeviri sitesi. Translate bastım geçtim de. Daha millete ne diye yalan söyleyip de kendini bu kadar küçük düşürüyosun. STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında 

    Bide insanlara kalkıp dava açıcam felan diye tehdit ediyosun. Yahu bu adamlar firmaya yazarsa ve firma sana dava açarsa hayatın kayar. Belliki anlamıyorsun bu dava işlerinden. Uzatma işte. Sen zararlı çıkacaksın yoksa. Benden sana küçük bir tavsiye olsun bu. Sevdiğim adamsın sonuçta azda olsa muhabbetimiz var seninle. STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında 


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Maverick1525 M kullanıcısına yanıt

    Sen kimi tehdit ediyorsun ya ?? Aç bakalım davayı aç ? Nerede hakaret nerede küfür kullanılmış ? Burada bir iş alarak hem yapımcı firmayı hem oyunu satın alanları kandıran sensin be sen !! Kimi korkutmaya çalışıyorsun sen ?? İftira demiş bir de olay kanıtlanmış arkadaş yukarıda belgelerini delillerini sunmuş hala üste çıkmanın derdindesin ? Nasıl bir adamsın sen ya nasıl bir kişiliksin

  • Maverick1525 M kullanıcısına yanıt

    Son kez merhaba Gökhan Kocaman, talebin üzerine konunun başlığından isminizi silip düzleştirdim çünkü belli ki konuya indiewords'de dahil olacak. Burada paylaştığım her görsel senin çevirine aittir ve gerçeklerden başka herhangi bir iftira bulunmamaktadır. Size herhangi bir hakarette de bulunmadım ve kişisel olarak sizi tanımam, bir problemim yoktur. Fakat konuya gelirsek yaptığınız iş kesinlikle kanunsuzdur ve bu bir karalama kampanyası değildir. Size dava sürecinin nasıl işleyeceği konusunda ufak bir bilgi vereyim çünkü belli ki yazınıza göre hayatınızda hiç mahkeme ile işiniz olmamış;


    1) İnternette olan suçlarla emniyet ilgilenmez siber suçlara başvurmanız gerekiyor.

    2) Konu hakkında dava açıldığında davaya indiewords'de dahil edilecek.

    3) indiewords'ün ticari sicil kaydı talep edilecek böylece tam olarak hangi roldesiniz belli olacak.

    4) Referans olarak kullandığınız oyunların firmalarıyla iletişime geçilecek.

    5) Yaptığınız çevirilerin incelemesi için bilirkişiye başvurulacak ve bunlar firmalara attığınız ilk dosya üzerinden olacak.

    6) Şirketin tüm mali kayıtları incelenecek ve vergisiz yurt dışından işlem yapılmış mı buna bakılacak. (bedava yaptığınız resmi iş için bile faturanız olmak zorunda)

    7) Resmi çeviri olarak yapmış olduğunuz işlerin çeviri kalitesi hakkında kullanıcı yorumları toplanacak.

    8) Burada verdiğim tüm veriler ile birlikte geçmişte yapmış olduğun tüm unofficial makine çevirileri delil olarak sunulacak.

    9) Donanımhaber'den geçmişte silmiş olduğun konularının mahkemeye teslim edilmesi talep edilecek.

    10) Yapmış olduğunuz resmi işlerden ücret alınmış mı alınmış işe hangilerinden alınmış ve kayıtları var mı incelenecek.

    11) Şirketinizin tüm resmi evrakları mahkeme tarafından incelenmek için talep edilecek.

    12) Burada ve diğer yerlerde itiraf etmiş olduğunuz şeylerin dökümü mahkemeye gösterilecek.

    13) Yapmış olduğunuz çevirilerin firmaya gönderilmiş ilk dosya üzerinden makine çeviri ile eşleşme yüzdesine bakılacak.


    Buyurun dava açmak istiyorsanız açabilirsiniz, Donanımhaber'in konuyu kaldırması için bir sebep göremiyorum çünkü söylediğiniz gibi bu bir karalama kampanyası değildir, ayrıca topluluktan uğraşmak isteyenler varsa saydığım 13 madde üzerinden indiewords ile Gökhan Kocaman bağlantısına iki tarafı davalı olarak göstererek dava açabilir. Davada bu saydıklarımın hepsini kanıtlamak indiewords ve Gökhan Kocamanın yükümlüğündedir, ha olurda kanıtlayabilirseniz ne mutlu seve seve özür dilerim sizden. Fakat bilirkişi Credits'in Krediler olarak çevrilmesine benim tercihim dediğinizde güzel bir kahkaha patlatacaktır. Ayrıca Chernobylite'in ilk 30 günde çevirirken makine çeviri programı kullandığınızı kendiniz itiraf ettiniz, buraya yazdığınız her yazının silme ihtimalinize karşı görsel olarak aldım. Böyle insanlara hele ki suçlu olduğu halde dava ile tehdit edebilecek kadar düşecek olanlara izin vermemek gerekiyor.





  • Merhabalar, ben Sixth Sense Çeviri ekibinden reasoN.


    Yanlış anlaşılmaların önüne geçmek için ufak bir bilgilendirme yapmak istiyorum, bahsi geçen arkadaş bahsettiğinin aksine grubumuzda hiç bulunmadı. Aramızda bir konuşma olmuştu ancak sonrasında kibarca reddettik.

  • Ecthelion of the Fountain kullanıcısına yanıt

    " son olarak da Six grubunda da bulundum ve hepsi bir birinden güzel insanlar ancak hepsinden de ben bir anda ayrıldım ve bir şey demedim kimseye. " Bu da mı yalan Gökhan KOCAMAN ?? Bak adam yok bulunmadı diyor ?? Millet sana nasıl güvensin nasıl inansın Gökhan KOCAMAN ???

  • Bu nasıl bir kepazeliktir be kardeşim. Kendini zeki zanneden bir eleman yüzünden 3-5 bağımsız oyunun Türkçe çevirisinden de olacağız. Bu duruma en büyük tepkiyi yoğun olarak makine çeviriyle uğraşan arkadaşların vermesi gerekiyor. Bu adam hem sizin iyi niyetle yaptığınız işleri hem de 3-5 resmi Türkçe dil desteğiyle çıkması muhtemel bağımsız oyunları da baltalıyor.

  • BU YAZACAKLARIM RESMİ TÜRKÇE YERELLEŞTİRME PROJELERİ İÇİN YAPILAN İŞLERE DAİR KİŞİSEL BİR MANİFESTO DUYURUSUDUR !!!


    Öncelikle şunun herkesçe bilinmesini isterim ki resmi yamaların profesyonel ekipler tarafından kaliteli el çevirisi ile yapılması ve TRANSLATE MAKİNE ÇEVİRİLERİNİN asla kullanılmaması biz gerçek oyuncuların KIRMIZI ÇİZGİSİDİR !!! Bunun altını öncelikle bir çizeyim.


    Bu saatten sonra GÖKHAN KOCAMAN denen şahsı mevcut kanallar vasıtasıyla daha yakından takip edip bundan sonra RESMİ işlerde yaptığı ve yapacağı bütün işleri mercek altına alarak radarıma almış bulunmaktayım.


    Resmi işlerde böyle translate çeviriler kullanmaya devam edecekse şayet gerekli tüm hukuki mücadelenin de yılmadan büyük bir azimle gösterileceğini KENDİSİNE BURADAN BİZZAT İLAN ETMEK İSTERİM !!!




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi obasar84 -- 18 Haziran 2022; 19:23:24 >
  • Maverick1525 M kullanıcısına yanıt

    Hukuki hakkını kullanmak bu ülkede yaşayan her vatandaşın hakkıdır ve bu bir tehdit değildir önce bunu bir anla. İnsanlar senin geçmişte yaptığın çevirilerden yola çıkarak değerlendirmelerde bulunuyorlar ki sonuna kadar da haklılar. Senin resmi bir çeviride görev almanı istemiyorlar çünkü nasıl çeviri yaptığın herkesin malumu. Gerekirse de firma ile iletişime geçip durumu enine boyuna yazıp geçmişte yaptığın çevirileri kanıt olarak sunup senin bu bahsi geçen oyunu çevirmene oyuncular olarak engel olacağız. Çünkü yapacağın çevirinin hangi kalitede olacağını biliyoruz . Oyuncuların firmaya olan güvenini de sarsacaksın . Kuru sıkı boş tehdit vari söylemlerine sadece gülerim . Sen insanlara dava açacağım diyerek göz korkutmaya çalışıyorsun sadece hukuki hakkını kullanmak gibi bir amacın yok hatta ben o davayı açacağına da ihtimal vermiyorum yazdığın yorumlarda kendini çok ele veriyorsun. Sen bu resmi çeviriyi alsan çeviri bizim dediğimiz gibi çıkacak peki sonra ne olacak ? Firma mail yağmuruna tutulacak hatta oyunun incelemelerinde Türk oyuncular oyunu gömecek . Bu durum firmanın dikkatini çekmeyecek mi ? Firma bu durum için sana hesap sormayacak mı ? Aldığın işi beklenilenden çok daha kalitesiz bir şekilde teslim ettiğin ve bu sayede haksız bir kazanç elde ettiği için ücret alacaksın mutlaka firma sana DAVA AÇMAYACAK MI ? Takkeyi önüne al bir düşün istersen.


    ''Emniyet görevlilerinin dikkatine!

    Gün içinde kaldırılmadığı taktirde şikayetimin devamına konunun mahkemeye taşınmasını istiyorum...''



    Şu iki cümle çok şey anlatıyor . Anlayan anlar ne demek istediğimi...




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lorddddd -- 18 Haziran 2022; 17:53:14 >




  • Hahaha, dava açacakmış. Aç davanı 7-8 yaşında olsam tırsardım da, sadece gülüyorum. Buradan kendilerine 'bodri meydan' diyorum. STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında 

  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.