Şimdi Ara

STALKER 2 Türkçe Dil Desteği Söylentisi Hakkında (6. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
116
Cevap
3
Favori
8.294
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
23 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • WesterLandX kullanıcısına yanıt

    İnsan olarak bilemem ama yaptığı işe zerre saygısı olmayan karaktersiz biri olduğu kesin.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bir kişiyi yeteneklerinden faydalanıp kazanmak yerine gömmek kısaca forumun özeti.

  • alex59 kullanıcısına yanıt
    Adam çok güzel kandırıyor firmaları helal olsun mu diyelim ne diyelim?

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • alex59 kullanıcısına yanıt

    Böyle bir yetenek olmaz olsun.

  • alex59 kullanıcısına yanıt

    Ne diyorsun sen ya , adam RESMİ bir iş alıp TRANSLATE yapıyor ve son ana kadar kendini üste çıkarmaya çalışıyor . Arkadaş ban yemiş , hatasının da farkında oldu gitti çok durmak istemiyorum üzerinde ama hem geliştiriciyi hem Türk oyuncuları kandırıp TRANSLATE yamayı RESMİ bir düzey de çıkarmasının affı yok . Arkadaşın yolu açık olsun en doğru tercihti bu




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HamzaSas -- 19 Haziran 2022; 18:31:27 >
  • Ne güzel be translate bas,parayı indir,yazık şu indie firmalara adamlar üçkağıdı gördükten sonra çeviriye tenezzül bile etmeyecek.

  • "Özürü kabahatinden büyük"


    Sayfalar dolusu mesajın özeti...

  • Stalker serisinde her oyunu 6-7 kere bitirmişimdir sonra hileyle tekrar tekrar süpürmüşümdür.


    Bok gibi çeviri olacaksa burada işin uzmanlarıyla el atabilirim. Kenshi oyununu da manyak şekilde çevirdim ama diyaloglara giremedim.


    Bir oyunun çevirisi tek başına olamaz işi gücü olan insanlarız.

  • Rindaman kullanıcısına yanıt
    23 Studios çevirecek.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Microphone Not Found M kullanıcısına yanıt

    Uff, bu adamlar Withcer'ı babalar gibi çevirmişti. 23 Studios ise sadece çayını koy ve demlenmesini bekle.

  • Yuh resmi çeviriyi de translate ile çevirmezsin..

  • İşlerin bu raddeye gelmesine el ayak olan kesim bugün hâlen hallerinden gayet memnunlar ve bu örnekten ders çıkarmak gibi bir dertleri de olmaz. Bu tabloda oyuna ve oyuncuya kıymet veren diğer kesim bir müddet daha mağdur olmaya devam edecek gibi duruyor. Kaliteli oyunlara bir talepte bulunmadan elle tutulur çeviri yapan ne bir grup kaldı ne de bireysel girişim. Pek çok şey gibi bu konuda da sıkıntılı bir süreçten geçiyoruz.

  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.