Şimdi Ara

The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama (47. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
2.495
Cevap
78
Favori
308.954
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
193 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 4546474849
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tek_korsan

    Bu oyun beta ama ufak tefek sıkıntılar haricinde her yeri Türkçe mi

    Oyunun dosya formatindan dolayi yaptigimiz hatalardan dolayi karsiniza ingilizce gozuken ve ya bizim atladigimiz ya da hata olan yerler cikabilir. asil olarak bunlar onemli bizim icin.

    @slayer983 herhalde kimse daha benim esprilerime gelmedi ya da daha kotusu hic guldurmedi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • pelerinli kullanıcısına yanıt
    Hangisiymiş o
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MALTHAEL

    Hangisiymiş o

    görünce anlarsınız
  • quote:

    Orijinalden alıntı: pelerinli

    quote:

    Orijinalden alıntı: MALTHAEL

    Hangisiymiş o

    görünce anlarsınız

    Bir bölümde 3 Büyük Yabani (BJK-FB-GS] yazıyordu onları mı kastediyorsun :D :D
  • quote:

    Orijinalden alıntı: CapulcuTR

    Bir bölümde 3 Büyük Yabani (BJK-FB-GS] yazıyordu onları mı kastediyorsun :D :D

    Bu da bir şey mi oyunda olmayan küfürlerin hepsini o yazdı...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    quote:

    Orijinalden alıntı: CapulcuTR

    Bir bölümde 3 Büyük Yabani (BJK-FB-GS] yazıyordu onları mı kastediyorsun :D :D

    Bu da bir şey mi oyunda olmayan küfürlerin hepsini o yazdı...

    Alıntıları Göster
    burada bırakalım, benden size easter egg olsun




  • quote:

    Orijinalden alıntı: pelerinli

    burada bırakalım, benden size easter egg olsun
    Emeğinize sağlık, herşey için teşekkürler İstediği kadar, harf hatası; mantık hatası olsun, böyle bir oyunu çevirmek yürek ister Ben hata görsemde bildirmem, sizi de daha fazla uğraştırmak istemem açıkçası. Zaten elinizden geldiğini yapmışsınız, daha ne istenir ki? Biraz sizde dinlenin




  • quote:

    Orijinalden alıntı: buraoca2

    Emeğinize sağlık, herşey için teşekkürler İstediği kadar, harf hatası; mantık hatası olsun, böyle bir oyunu çevirmek yürek ister Ben hata görsemde bildirmem, sizi de daha fazla uğraştırmak istemem açıkçası. Zaten elinizden geldiğini yapmışsınız, daha ne istenir ki? Biraz sizde dinlenin

    Lutfen, aksine hata bildirenler kontrol zahmetinden kurtarmis oluyorlar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gwynbleidd.

    quote:

    Orijinalden alıntı: dogukahn

    Ne oldu şimdi, bu oyun çevrilecek mi? Çevrilecekse çeviren arkadaş yeni bir konu açsın isterse, oradan yama çalışmasını takip edelim.

    ilgililer kontrol edecek.İnşallah çevirisi olur

    Alıntıları Göster
    Tebrikler arkadaşlar, yaptığınız iş gerçekten zor ve güzel bir iş.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    Tebrikler arkadaşlar, yaptığınız iş gerçekten zor ve güzel bir iş.

    Alıntıları Göster
    Elinize emeğinize sağlık, helal olsun cidden. Çok öncelerden oynamak isteyipte zaman ayıramadığım bi oyunu kendi öz dilimde oynamak gurur verici. Tekrardan helal olsun.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: nefsani

    Elinize emeğinize sağlık, helal olsun cidden. Çok öncelerden oynamak isteyipte zaman ayıramadığım bi oyunu kendi öz dilimde oynamak gurur verici. Tekrardan helal olsun.

    Alıntıları Göster
    Steam'den indiren arkadaşlar,oyunda iken f12'ye basarak rahat rahat ss alabilirler .




  • quote:

    Orijinalden alıntı: SkyTech74

    Steam'den indiren arkadaşlar,oyunda iken f12'ye basarak rahat rahat ss alabilirler .

    Alıntıları Göster
    Geri dönüşleri hep aynı adamlar yapıyor, yoksa oynayan mı yok... Birde haritayla ilgili geri dönüş yapanlar yamayı son sürümle oynadılar mı merak ettim, bir çok yerin revize edilmiş olması lazım bu sürümde...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Geri dönüşleri hep aynı adamlar yapıyor, yoksa oynayan mı yok... Birde haritayla ilgili geri dönüş yapanlar yamayı son sürümle oynadılar mı merak ettim, bir çok yerin revize edilmiş olması lazım bu sürümde...

    Alıntıları Göster
    http://www.youtube.com/channel/UCFwb5nMx5W2uR-k50D9R2Mg türkçe yamanın videolarını çekiyorum elimden geldikce burdan takip edebilirsiniz ttnet yüzünden yavaş upload oluyor k.b kolay gelsin




  • quote:

    Orijinalden alıntı: pelerinli

    quote:

    Orijinalden alıntı: MALTHAEL

    Hangisiymiş o

    görünce anlarsınız

    Bölüm 2'deki posterlerden bahsediyorsun sanırım.

    Oyunu oynarken karşılaştıklarımı yazayım. SS almadım kusuruma bakmayın.

    1 - Bataklıkta İhtiyar adamın (diğer ismini yazmıyorum spoiler olmasın) kulubesine girdiğimizdeki konuşmalar ingilizce.

    2 - Bataklıkta jean pierre ile olan Kurt postu muhabbeti ingilizce...

    3- Kalkesteini sorgulamaya gittiğimiz zamandaki konuşmalar ingilizceydi..

    Hatırladıklarım bunlar. v2.2 kurmadım. Belki v2.2 ile düzeltmiş olabilirsiniz. Şimdiden kolay gelsin...




  • quote:

    Orijinalden alıntı: d33p3r

    Bölüm 2'deki posterlerden bahsediyorsun sanırım.

    Oyunu oynarken karşılaştıklarımı yazayım. SS almadım kusuruma bakmayın.

    1 - Bataklıkta İhtiyar adamın (diğer ismini yazmıyorum spoiler olmasın) kulubesine girdiğimizdeki konuşmalar ingilizce.

    2 - Bataklıkta jean pierre ile olan Kurt postu muhabbeti ingilizce...

    3- Kalkesteini sorgulamaya gittiğimiz zamandaki konuşmalar ingilizceydi..

    Hatırladıklarım bunlar. v2.2 kurmadım. Belki v2.2 ile düzeltmiş olabilirsiniz. Şimdiden kolay gelsin...

    Bu şekilde bize hiç yardımcı olamadın, bari bir kaç cümle bölümünü oyundaki gibi yazsaydın. Bildiğim kadarıyla paketleme hatası yoksa diyalogların komple ingilizce olacağı bir bölüm olmaması gerekiyor. tabi yamanın ilk sürümünü oynamıyorsanız. Oyunun eski savelerine göz atıp o kısımlara tekrar bakar mısınız?

    Bu anlatılanlara denk gelen başkaları varsa yardımcı olsunlar lütfen...




  • quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    quote:

    Orijinalden alıntı: d33p3r

    Bölüm 2'deki posterlerden bahsediyorsun sanırım.

    Oyunu oynarken karşılaştıklarımı yazayım. SS almadım kusuruma bakmayın.

    1 - Bataklıkta İhtiyar adamın (diğer ismini yazmıyorum spoiler olmasın) kulubesine girdiğimizdeki konuşmalar ingilizce.

    2 - Bataklıkta jean pierre ile olan Kurt postu muhabbeti ingilizce...

    3- Kalkesteini sorgulamaya gittiğimiz zamandaki konuşmalar ingilizceydi..

    Hatırladıklarım bunlar. v2.2 kurmadım. Belki v2.2 ile düzeltmiş olabilirsiniz. Şimdiden kolay gelsin...

    Bu şekilde bize hiç yardımcı olamadın, bari bir kaç cümle bölümünü oyundaki gibi yazsaydın. Bildiğim kadarıyla paketleme hatası yoksa diyalogların komple ingilizce olacağı bir bölüm olmaması gerekiyor. tabi yamanın ilk sürümünü oynamıyorsanız. Oyunun eski savelerine göz atıp o kısımlara tekrar bakar mısınız?

    Bu anlatılanlara denk gelen başkaları varsa yardımcı olsunlar lütfen...

    En baştan söyliyim,2.0 ile oynuyorum.

    1.madde;o amcanın kulubesine girmedim,bilmiyorum

    2.madde;bataklığa gittim jean pierre ile konuştum sözü edilen sohbeti yaptım fakat muhabbet ingilizce değildi,tam uzaklaşıyorum malesef oyundan attı.kayıt yapmadığı için tekrar vizimanın içinde başladı.(bu yüzden kulubesine giremeden başa döndüm...)2.maddede sorun yok.

    3.madde;kalkestein'i sorgularkende ingilizce kelimelere rastlamadım.

    Özellikle 2.2'yi kullanmıyorum kullandığım yamada daha çok hata vardır.bu şekilde devam edeceğim.Haritalardaki hataları artık mevzubahis etmeyeceğim.(düzeltildiğini söylediniz)

    Herkese Kolay Gelsin.....




  • quote:

    Orijinalden alıntı: mostt

    quote:

    Orijinalden alıntı: slayer983

    quote:

    Orijinalden alıntı: d33p3r

    Bölüm 2'deki posterlerden bahsediyorsun sanırım.

    Oyunu oynarken karşılaştıklarımı yazayım. SS almadım kusuruma bakmayın.

    1 - Bataklıkta İhtiyar adamın (diğer ismini yazmıyorum spoiler olmasın) kulubesine girdiğimizdeki konuşmalar ingilizce.

    2 - Bataklıkta jean pierre ile olan Kurt postu muhabbeti ingilizce...

    3- Kalkesteini sorgulamaya gittiğimiz zamandaki konuşmalar ingilizceydi..

    Hatırladıklarım bunlar. v2.2 kurmadım. Belki v2.2 ile düzeltmiş olabilirsiniz. Şimdiden kolay gelsin...

    Bu şekilde bize hiç yardımcı olamadın, bari bir kaç cümle bölümünü oyundaki gibi yazsaydın. Bildiğim kadarıyla paketleme hatası yoksa diyalogların komple ingilizce olacağı bir bölüm olmaması gerekiyor. tabi yamanın ilk sürümünü oynamıyorsanız. Oyunun eski savelerine göz atıp o kısımlara tekrar bakar mısınız?

    Bu anlatılanlara denk gelen başkaları varsa yardımcı olsunlar lütfen...

    En baştan söyliyim,2.0 ile oynuyorum.

    1.madde;o amcanın kulubesine girmedim,bilmiyorum

    2.madde;bataklığa gittim jean pierre ile konuştum sözü edilen sohbeti yaptım fakat muhabbet ingilizce değildi,tam uzaklaşıyorum malesef oyundan attı.kayıt yapmadığı için tekrar vizimanın içinde başladı.(bu yüzden kulubesine giremeden başa döndüm...)2.maddede sorun yok.

    3.madde;kalkestein'i sorgularkende ingilizce kelimelere rastlamadım.

    Özellikle 2.2'yi kullanmıyorum kullandığım yamada daha çok hata vardır.bu şekilde devam edeceğim.Haritalardaki hataları artık mevzubahis etmeyeceğim.(düzeltildiğini söylediniz)

    Herkese Kolay Gelsin.....

    Alıntıları Göster
    DİŞİ-Elf :D Elfleri neden hayvan yerine koyuyorsunuz ki :D




  • quote:

    Orijinalden alıntı: CapulcuTR

    DİŞİ-Elf :D Elfleri neden hayvan yerine koyuyorsunuz ki :D

    Beserolmayan ya; insan olmayanin femineni dilimizde disidir; kadin degil. o yuzden. yoksa yabanci dilde she-elf yazmislar.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: pelerinli

    quote:

    Orijinalden alıntı: CapulcuTR

    DİŞİ-Elf :D Elfleri neden hayvan yerine koyuyorsunuz ki :D

    Beserolmayan ya; insan olmayanin femineni dilimizde disidir; kadin degil. o yuzden. yoksa yabanci dilde she-elf yazmislar.

    Alıntıları Göster
    Yamayı başlatan, sonuna kadar azim edip devam ettiren,yamada emegi geçen herkeze teşekkürkler.Allah razı olsun :)
    Sayenize rpg oynarken özellikle Witcher serisi gibi güzel bir rpg oynarken keyif aldım.
    Oyunun ikincisi türkçe çıktıgında birincisi ingilizce oldugundan pek oynayasım gelmemişti.Ama şimdi herşey değişti.Sizin sayenizde...
    Oyunda bölüm olarak 2 bölüme geldim.2 bölüme kadar tüm görevleri yaptım herhangi bir hataya rastlamadım.Gayet kaliteli bir yama olmuş.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: RealRocknRolla

    Yamayı başlatan, sonuna kadar azim edip devam ettiren,yamada emegi geçen herkeze teşekkürkler.Allah razı olsun :)
    Sayenize rpg oynarken özellikle Witcher serisi gibi güzel bir rpg oynarken keyif aldım.
    Oyunun ikincisi türkçe çıktıgında birincisi ingilizce oldugundan pek oynayasım gelmemişti.Ama şimdi herşey değişti.Sizin sayenizde...
    Oyunda bölüm olarak 2 bölüme geldim.2 bölüme kadar tüm görevleri yaptım herhangi bir hataya rastlamadım.Gayet kaliteli bir yama olmuş.

    Alıntıları Göster
    Dün v2.2 yaması ile oyuna başladım herhangi bir hataya rastlamadım daha. Gayet on numara bir yama yapmışsınız elinize sağlık.




  • 
Sayfa: önceki 4546474849
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.