Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (314. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
4 Misafir (1 Mobil) - 3 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
814.986
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 312313314315316
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    quote:

    Orijinalden alıntı: spooky61

    Zaten 2 seçenek sundum.Bana bırakın dedin ama ,cümleyi yüzde yüz zıt çevirdiniz.Siz dedinizki geri dönüş yapın.Permanently ,anında demek mi?Permanently kalıcı,temelli demek.

    Any upgrades will be recovered: geliştirmelerde (varsa) beraberinde yok edilecektir. Full yanlış.

    Anında=instantly

    your account was permanently suspended
    Hesabın kalıcı olarak askıya alınmıştır
    Hesabın anında askıya alınmıştır(Full yanlış)

    Doğrusu: Eşya kalıcı olarak yok edilecektir.Geliştirmeler geri kazanılacaktır.

    Bu yama için büyük emek harcadınız.Teşekkür ederim lakin bir hatayı size düzeltmek adına söylerken cevabınız çok ukala.Geri dönüş yap diyen sizlersiniz.Feedback tüm büyük firmalar için olmazsa olmazken enteresan ve ukala cevabınıza anlam veremedim.

    Not:Üniversite eğitimimi İngilizce almış biriyim.

    cümleyi %100 zıt çevirmişiz doğru da koskocaman çeviride karışmış demek. düzelttik biz. yazdığın şey yanlıştı. bu kadar basit.

    Alıntıları Göster
    Arkadaşlar Türkçe yamayı indirmeye çalıştığımda, 11,7 mb indirdikten sonra, indirme takılıyor indirmiyor.Sorun mu var ben tam çözemedim ?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Aykut-993 -- 26 Mayıs 2016; 0:37:08 >




  • Alternatif sitelerden indir bir de indirme yöneticisi kullan chorme gibi tarayıcıdan direk indirmelerde sıkıntı oluyor bende idm gibi indirici programlar kullanarak indiriyorum
  • Fire109 F kullanıcısına yanıt
    Hallettim kardeşim sağolasın,virüs programı engelliyormuş, geçici süreliğine devre dışı bırakıp indirebildim.Sıkıntısız oynuyorum, yamada emeği geçen herkesin tekrardan ellerine sağlık.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Aykut-993

    Hallettim kardeşim sağolasın,virüs programı engelliyormuş, geçici süreliğine devre dışı bırakıp indirebildim.Sıkıntısız oynuyorum, yamada emeği geçen herkesin tekrardan ellerine sağlık.
    Gelmiş geçmiş en iyi 3.çeviri çalışması.

    1.GTA V
    2.Skyrim
    3.Witcher 3
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Celaleddin Rooney

    Gelmiş geçmiş en iyi 3.çeviri çalışması.

    1.GTA V
    2.Skyrim
    3.Witcher 3

    Alıntıları Göster
    Ana hikaye ve taş kalpli eklentisini sizin mükemmel çeviriniz eşliğinde bitirdim. Harika bir oyundu ve harika bir çeviriydi. Elinize, emeğinize, yüreğinize sağlık. Baw içeriği çıktıktan hemen sonra çevirmeye başlayacak mısınız? Saygılar...
  • donetouch kullanıcısına yanıt
    Adamlar önce tadını çıkara çıkara oynasınlar istersen

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hayatsız ingilizce cahilleri gelip ukalalık taslıyor ya ahahshshah cahil cesareti bu olsa gerek.
    Bak evladım karışma öyle olmaz, hangi arkadaşınız çevirdiyse basbayağı yanlış çevirmiş. Sizi uyaran arkadaş da gayet güzel bir üslupla doğrusunu yazmış, yavuz hırsız gibi baskın çıkmaya çalışmak niye? Bu neyin kompleksi?

    Bu ülkenin kronik problemi bu galiba, bak eve kapanıp bi tane çeviri yapan hayatsız adamları azıcık övgü alıp pohpohlanınca kendilerini James Redhouse falan zannediyorlar.
    Şarkıcısı da böyle, oyuncusu da böyle, yöneticisi de böyle.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    Bu mesaj silindi.

    Alıntıları Göster
    Harbiden "hayatsız" ne lan? Türkçe'ye yeni bi kelime kazandırmış adam

    Allahtan oyunun çevirisini baştan savma yapmamışsınız. Yoksa bu kafasız trollerden geçilmezdi ortalık. Böyle bi çeviriye bile laf atan beyinsizler var.

    "Çeviriyi ben yapmışım gibi mail attım crprojekt'e" diyen adamı ben de ciddiye almazdım şahsen. Bu yüzden konu çevirmen arkadaşın ukala cevap vermesi değil yani. Ciddiye alamamış sadece. Ama o arkadaş bi konuda haklı, "permanently" "kalıcı olarak" demek. O yanlış bu yanlış diye saçmalayacağına, "anında" yerine "kalıcı olarak" veya "temelli olarak" yazılması gerekiyor deseydi, ukala bi yanıta maruz kalmazdı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ekin_can -- 27 Mayıs 2016; 16:46:34 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: ekin_can

    Harbiden "hayatsız" ne lan? Türkçe'ye yeni bi kelime kazandırmış adam

    Allahtan oyunun çevirisini baştan savma yapmamışsınız. Yoksa bu kafasız trollerden geçilmezdi ortalık. Böyle bi çeviriye bile laf atan beyinsizler var.

    "Çeviriyi ben yapmışım gibi mail attım crprojekt'e" diyen adamı ben de ciddiye almazdım şahsen. Bu yüzden konu çevirmen arkadaşın ukala cevap vermesi değil yani. Ciddiye alamamış sadece. Ama o arkadaş bi konuda haklı, "permanently" "kalıcı olarak" demek. O yanlış bu yanlış diye saçmalayacağına, "anında" yerine "kalıcı olarak" veya "temelli olarak" yazılması gerekiyor deseydi, ukala bi yanıta maruz kalmazdı.

    Alıntıları Göster
    Arkadaşlar, hatalar yapılır. Düzeltilir. Hatalar için özel bir formumuz var ilk mesajda. Oradan bildirirseniz kesin düzeltiriz. Buradan bildirirseniz, görürsek düzeltiriz ancak.

    Aksini iddia eden dostların aksine, hepimizin bir işi gücü ve hayatı var. Biz kısa sürede yapabileceğimizin en iyisini yaptık. Hiçbir zaman kusursuz olduğunu da iddia etmedik.

    Hataları bulun, bildirin, düzeltelim. Ama hata bildirirken hesap sorar gibi üslup kullanmak ya da fırça atmak hoş değil.

    Burada bunları tartışmak yerine, Blood and Wine'a odaklanalım :)




  • Gwynbleidd. kullanıcısına yanıt
    Hahaha haklısın kardeşim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: -Bane

    quote:

    Orijinalden alıntı: XanthiN

    Konunun tamamını okuma fırsatım olmadı, eşya isimleri için bir terimler sözlüğü mevcut mudur?

    http://www.w3tr.pidacs.com/

    Terimler sözlüğü mevcut.

    Burayı biliyorum zaten ama -sanırım- item isimleri mevcut değil, bazen itemin orijinal ismiyle internetten araştırma yapmam gerekebiliyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: donetouch

    Hahaha haklısın kardeşim
    Arkadaşlar .16 yamasını yüklediğimde başlangıçta hani bir adam konuşuyor ı see you gather before me filan o adamın sesi gelmemeye başladı sadece arka plandaki yağmur sesleri filan geliyor nasıl düzeltebilirim ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mr Reese

    Hocam kolay gelsin öncelikle. Forumda witcher serisine asına olup yabancı dil seviyesi yüksek arkadaslar var. Rica etseniz sizleri kırmaz diye ümit ediyorum.

    Bir de imla kurallarına dikkat etmek gerek. Bir arkadasta kontrol gorevini üstlenebilir.

    Tekrardan teşekkürler hocam, gercekten büyük is.
    Ben Axii'nin kandırmacasını 3 yaptım ama diyologlar da kırmızı olarak gözüküyor hala bug mu yoksa farklı bir yolu mu var
  • cezaender C kullanıcısına yanıt
    Sağ tarafta ki kutucuklar olan yere koydun mu o skill'i

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gwynbleidd.

    Sağ tarafta ki kutucuklar olan yere koydun mu o skill'i

    Yok koymamıştım biraz önce denedim de oldu şimdi :D
  • quote:

    Orijinalden alıntı: cezaender

    quote:

    Orijinalden alıntı: Gwynbleidd.

    Sağ tarafta ki kutucuklar olan yere koydun mu o skill'i

    Yok koymamıştım biraz önce denedim de oldu şimdi :D

    Alıntıları Göster
    Türkçe yamalı şekilde son günlerimizi yaşıyoruz beyler aman diyim 30 Mayıs'a kadar oynadınız oynadınız Blood & Wine çıkasıya kadar bitirin oyununuzu :D
    Malum yeni DLC gelince oyun sürümü 1.12'den güncellenecek, yani bu yüzden (Witcher 3 ve HoS için olan) Türkçe yama çalışmayacak uyumlaştırılması lazımmış bu birkaç hafta sürer diye dedim.
    (Blood&Wine Türkçe yaması için veya bu bahsettiğim durum için daha önce birşeyler yazıldıysa bilmiyorum)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 28 Mayıs 2016; 16:51:32 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ravenholm

    Türkçe yamalı şekilde son günlerimizi yaşıyoruz beyler aman diyim 30 Mayıs'a kadar oynadınız oynadınız Blood & Wine çıkasıya kadar bitirin oyununuzu :D
    Malum yeni DLC gelince oyun sürümü 1.12'den güncellenecek, yani bu yüzden Türkçe yama çalışmayacak uyumlaştırılması lazımmış bu birkaç hafta sürer diye dedim.
    (daha önce bu bahsettiğim konuda birşeyler yazıldıysa bilmiyorum)

    kesin öyle olacak diye bir kaide yok bu tamamen yapımcının dosyalarla nasıl oynayacağına bağlı
  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    quote:

    Orijinalden alıntı: Ravenholm

    Türkçe yamalı şekilde son günlerimizi yaşıyoruz beyler aman diyim 30 Mayıs'a kadar oynadınız oynadınız Blood & Wine çıkasıya kadar bitirin oyununuzu :D
    Malum yeni DLC gelince oyun sürümü 1.12'den güncellenecek, yani bu yüzden Türkçe yama çalışmayacak uyumlaştırılması lazımmış bu birkaç hafta sürer diye dedim.
    (daha önce bu bahsettiğim konuda birşeyler yazıldıysa bilmiyorum)

    kesin öyle olacak diye bir kaide yok bu tamamen yapımcının dosyalarla nasıl oynayacağına bağlı

    Arkadaşlar .16 yamasını yüklediğimde başlangıçta hani bir adam konuşuyor ı see you gather before me filan o adamın sesi gelmemeye başladı sadece arka plandaki yağmur sesleri filan geliyor nasıl düzeltebilirim ? Hocam bu konu hakkında bir bilginiz varmı nasıl çözebilirim ?




  • MustafaD1905 kullanıcısına yanıt
    cmd kurulumunu doğru yaptıgınıza emin misiniz? yarıda kalmış olabilir, dediğiniz gibi sorunlar genelde bu yüzden oluyor
  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    cmd kurulumunu doğru yaptıgınıza emin misiniz? yarıda kalmış olabilir, dediğiniz gibi sorunlar genelde bu yüzden oluyor

    Evet hocam hatta tekrar yaptım bu sefer mouse a bile dokunmadım en son bir tuşa basın diyodu her zamanki gibi entera tıkladım ama neden oluyo bilmiyorum dosyaları verify edip tekrar yüklemeyi deniycem bakalım
  • 
Sayfa: önceki 312313314315316
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.