Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (115. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
5 Misafir (1 Mobil) - 4 Masaüstü1 Mobil
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
816.188
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 113114115116117
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • BéTo kullanıcısına yanıt
    1'i bilmiyorum ama 2 etkileyecektir.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • yeni haberim oldu projeden,
    emeği geçen herkese teşekkür ederim
  • İnternetten geçende bakmıştım tüm yan görevler felan birlikte 200 saati geçiomuş



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Repaer -- 17 Ocak 2016; 18:48:23 >
  • Repaer kullanıcısına yanıt
    Baya iyiymis

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Valla biri terbiye sınırlarını aşıyorsa cezasını çeker. İçinde kötülük olmayan adam kötü söz söylemez :) Bırakın o düşünsün zaten konuyu takip edenler şimdiden bu üslubu kabullenmiş görünüyorlar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Aerosol 34

    kesinlikle orj. alınmalı zaten böyle bir oyun orj. alınmaz ise hangi oyun alınacak ki

    bf ve yılbaşı indirimleri zamanında steam'de 40-45 tl'den satılıyordu dayanamadım aldım iyikide almışım güncellemeler ücretsiz dlc'ler falan rahatlıkla steam üzerinden indirebiliyorsunuz ancak şu anki fiyatı 80-89 tl civarı kutulu sürüm almaya bakın

    Ben hep steam üzerinden satın alıyorum, bakalım kutulu daha ucuz olursa alabilirim
    Türkçe yamanın bu kadar çabuk biteceğini bilseydim bf indiriminde alırdım kısmet

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Speed-Step kullanıcısına yanıt
    Kendi düşündüklerini gerçek kabul etmek? Terbiye sınrını aşmak? Lafı üstünüze alınmanıza gerek yok, bir. Dalkavuğu orada ben kendimize (biz size etmeyiz anlamında, ama olayın harareti ile yanlış yazmışız, mazur görün) kastettim ama yanlış yazmışım, öyle bile olsa ortada bir terbiyesizlik yok sahi. Açıkça da söylerim, yönetiminiz de dalkavuk dolu, iki. Aylardır forumda en çok rağbet görülen konulardan birini yönetimden kimsenin görmemiş olması, ama ne hikmetse oyunun cosplay haberlerinin bile çatır çatır yapılması çok ilginç. Hadi siz "tipim nasıl ss li konusu" müptelasısınız, gittiğiniz konferanslara bile döküyorsunuz, rpg dir oyundur belki oralarda pek tarağınız yoktur da, yönetimizden türlü türlü adam var. eminim ki yönetiminin genel olarak hep bir arada sohbet edebildiği gizli bir bölüm de vardır bunun gibi büyük bir oluşum da. Şu açık ki bizden dalkavukluk yapmamızı beklediniz. Ben durumu böyle görüyorum. Onayımızı mı bekliyorsunuz, anlayamadım?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 17 Ocak 2016; 19:55:55 >




  • Speed-Step kullanıcısına yanıt
    Mesut arkadaş derdin kimleyse onunla ilgili mesajlar atarsan iyi olur. bende konuyu takip ediyorum ama kabullendiğim bir üslup falan yok. sadece gelişmelere bakıyorum. beni rahatsız eden mesajları es geçiyorum. ama ''konuyu takip edenler bu üslubu kabullenmiş demek ki' diyerek haksız bir söylemden bulunmuşsun. sana yakıştıramadım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ARTAGON99 -- 17 Ocak 2016; 19:56:57 >
  • ARTAGON99 A kullanıcısına yanıt
    Toplanıp böyle dedik diye bizi linç etmeniz bekleniyor herhalde, başka bir mantığını da göremedim cidden o söylemin.
  • Hocam yapımcı firmayla tekrar iletişime geçebilir misiniz? En azından ps4 için falan eklesinler. Türkçe oynayamayacagız yoksa. Hazır bilkom a kutulu versiyonda 10.000 satış rakamını geçtikleri için teşekkür etmişlerken tam fırsat gibi duruyor. En azından bir sebep gösterebilirsiniz sattı falan gibisinden, sizce tekrar iletişime geçseniz umut var mı?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • arkadaş hayırdır ben bir şey mi dedim. Ben konuşmaların ne olduğunu bile bilmiyorum. beni ilgilendirmiyor da. ben sadece Mesut çevik'in bir lafına takıldım onun için cevap verdim. yani ortada kötü bir söylem varsa bile 'konuyu takip eden kabullenmiş demektir' mantığına istinaden verilmiş bir cevaptı. Sizin yaptığınız çalışmaya verdiğiniz emeğe saygı duyuyorum. direk şahsıma gelecek bir laf olmadığı sürece bir cevap hakkım olduğunu da düşünmüyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Speed-Step

    Valla biri terbiye sınırlarını aşıyorsa cezasını çeker. İçinde kötülük olmayan adam kötü söz söylemez :) Bırakın o düşünsün zaten konuyu takip edenler şimdiden bu üslubu kabullenmiş görünüyorlar.

    Üslubu kabullenme konusunda yanlışınız var. Ben o kadar sorular yazdım gayet de güzel verildi, arkadaş tarafından. ''iyilik yap iyilik bul'' demiş atalarımız. Mesut bey, hiç konuya gelip bir kolay gelsin vb. söylemlerde bulunmuyorsunuz, ama arkadaşın yazdığı ''dalkavukluk'' kelimesine gelince konuya cevap yazma gereksinimi duyuyorsunuz. Neden böyle bir olay açılmadan önce motivasyon mahiyetinde bir söz, cümle yazmadınız. İnsanları kötü düşündüren kısımlar bunlar. @T_Ice arkadaşın dediği gibi ''Aylardır forumda en çok rağbet görülen konulardan birini yönetimden kimsenin görmemiş olması çok abes değil mi? Zor değil popüler konulara tıklandığında zaten ilk 10 da bulunuyor.




  • Merhabalar, öncelikle bu kadar hızlı ve düzenli ilerlediğiniz için tebrik ve teşekkür ederim. İzninizle bir sorum bir de isteğim olacaktı.

    The Witcher 2: Assassins of Kings oyunun resmi Türkçe yamasındaki terimleri kullanmayı tercih ettiniz mi? Kanımca Efsunger, Sahire gibi çeviriler çok güzel olmuştu. İstek olarak da oyundaki Priscilla karakterinin söylediği "The Wolven Storm" şarkısını eğer Türkçe'ye çevirdiyseniz ve müsaitseniz videoya kaydederek buraya atabilir misiniz? Oyun serisine ve bu şarkıya karşı olan hayranlığımı inanın tahmin edemezsiniz :)
  • ÇILDIRIYORUM

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • +1
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ARTAGON99

    arkadaş hayırdır ben bir şey mi dedim. Ben konuşmaların ne olduğunu bile bilmiyorum. beni ilgilendirmiyor da. ben sadece Mesut çevik'in bir lafına takıldım onun için cevap verdim. yani ortada kötü bir söylem varsa bile 'konuyu takip eden kabullenmiş demektir' mantığına istinaden verilmiş bir cevaptı. Sizin yaptığınız çalışmaya verdiğiniz emeğe saygı duyuyorum. direk şahsıma gelecek bir laf olmadığı sürece bir cevap hakkım olduğunu da düşünmüyorum.

    Arkadaş şahsınla ilgili bir söylemde bulunmadı, sen yanlış anladın. Demek istediği şu: Söylediğim söylemlerden dolayı, Mesut bey linç edilmemizi istiyor her halde, diye kinayeli bir laf söyledi. Sen ile alakası yok.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DGNzr -- 17 Ocak 2016; 21:39:34 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: fitzzgerald

    Merhabalar, öncelikle bu kadar hızlı ve düzenli ilerlediğiniz için tebrik ve teşekkür ederim. İzninizle bir sorum bir de isteğim olacaktı.

    The Witcher 2: Assassins of Kings oyunun resmi Türkçe yamasındaki terimleri kullanmayı tercih ettiniz mi? Kanımca Efsunger, Sahire gibi çeviriler çok güzel olmuştu. İstek olarak da oyundaki Priscilla karakterinin söylediği "The Wolven Storm" şarkısını eğer Türkçe'ye çevirdiyseniz ve müsaitseniz videoya kaydederek buraya atabilir misiniz? Oyun serisine ve bu şarkıya karşı olan hayranlığımı inanın tahmin edemezsiniz :)

    Youtube ''mardin yağız'' yazdığın zaman orada Priscilla'nın söylediği bir şarkı var, ben spoiler yememek için izlemedim bir bak istersen. türkçe altyazılı.




  • ARTAGON99 A kullanıcısına yanıt
    ben sana karşı bir şey söylemiyorum zaten, sana hak veriyorum. birinin görüşü sebebiyle bununla alakası olmayanları etiket takmasından dem vuruyorum ben de, ki bu etiketi senin gibi masum ve konuya sadece kendi amacıyla girenlere de takması kötü. demek ki projeyi yapanlar ateist olsa, ateist bunlar, bunların çevirisine destek veriyorsunuz, siz de yanacaksınız diyecek. aynı kapıya çıkıyor malesef.

    yanlış anlaşılmak çok kolaymış, değil mi mesut bey.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 17 Ocak 2016; 21:45:32 >
  • Allah razı olsun böyle bir çalışma yaptığınız için

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • Vay be süpersiniz cidden. Elinize sağlık..

    Tahminizce kaç hafta sonra biter iş :) ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 113114115116117
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.