bende bekleyecektim ama sonra anca yaza kadar falan çıkar diye düşündüm ve bunu yapan kişilerin vazgeçip bırakma ihtimali de var sonuçta gönüllü yapan biri. o yüzden dün başladım türkçe yamayla oynamaya. benim az biraz c1-c2 seviyesinde ingilizcem olduğu için devrik cümlelerin ve bozuk cümlelerin geldiği yerde kendi ingilizcem ile cümleyi düzgün anlamaya çalışıyorum ve işe yarıyor. sadece bazen uzun ve karmaşık cümlelerde eğer altyazı da gümlemişse karışıklık oluyor. onun harici pek bir sıkıntı yaşamadım. ha diğer bir sıkıntı yolda bulunan mektuplar, kağıtta yazan bilgilendirici ıvır zıvırlar gibi yazılı şeylerin çevirisi çok kötü. hiç bir şey anlaşılmıyor. biri aslında sadece onları düzeltse müthiş olur. diyaloglar yine idare eder ama o mektupları falan okuyunca türkçeye rahmet okuyorsunuz. hiç bir şey anlaşılmıyor desem yeridir |
|
_____________________________
|




Yeni Kayıt

Konudaki Resimler

önceki
kullanıcısına yanıt

![Red Dead Redemption 2 (1.13xx)Türkçe Yama(-v09-)~%99[OpenAI GPT-3 Translate]](https://forum.donanimhaber.com/cache-v2?path=https://store.donanimhaber.com/de/60/95/de6095ab33e80a6ed5f927e616bd186c.png&t=0&width=480&text=1)
![Red Dead Redemption 2 (1.13xx)Türkçe Yama(-v09-)~%99[OpenAI GPT-3 Translate]](https://forum.donanimhaber.com/cache-v2?path=https://store.donanimhaber.com/c6/c5/36/c6c5360f09c6bb1deee6672051d21bd6.png&t=0&width=480&text=1)






