Şimdi Ara

Plus Çeviri Yeni Çevirmenlerini Arıyor!!

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
11
Cevap
1
Favori
95
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Plus Çeviri Yeni Çevirmenlerini Arıyor!!


    Arkadaşlar selamlar, Plus Çeviri ekibinde aktif çeviri yapmak isteyen kişiler arıyoruz. Çeşitli oyunları istikrarlı şekilde çevirecek arkadaşlar varsa aramızda, aşağıya bırakacağım linkten başvuru yapıp gönderebilir. Başvuruda yer alan gereksinimlerin dışında başvuran arkadaşların istikrarlı şekilde çeviri yapması, çeviriden sıkılıp çeviriyi bırakmaması ve ekiple iletişim halinde olması gerekir, ona göre plan yaptığımız için ne bizi yorun ne de kendiniz yorulun, ayrılacaksanız da bizlere söyleyin ki ona göre çeviri projelerimizi planlayabilelim.

    Tüm bunların dışında, şayet isim yapma peşinde olan arkadaşlarımız varsa, çok daha büyük çeviri ekiplerine başvuruda bulunabilirler, tam işler yoğunken 'ben bunu çevirmem, X oyununu çevirmek istiyorum ben öteki ekibe katılacağım' deyip bizi de yarı yolda koymayın yani, bizim amacımız Türkçe oyun sektörünü elimizden geldiğince geliştirmek, A oyunu B oyunu demeden, çeviri süreci sıkıcı da olsa en güzel şekilde çevirip kullanıma sunmak. Tüm bunları kabul edip çevirisine de güvenen arkadaşlar varsa alttaki linkten başvurularını yapabilirler, iyi günler.


    LINK :https://www.plusceviri.com/p/basvuru.html




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Scotfold -- 7 Eylül 2019; 2:21:24 >







  • Anlama bakınca, ''çeviriden sıkılıp çeviri yapmaması'' cümlesi bir gereksinim gibi duruyor cümlede. Düzeltin isterseniz yoksa bir sürü çevirmeniniz olur.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BlogKaan

    Anlama bakınca, ''çeviriden sıkılıp çeviri yapmaması'' cümlesi bir gereksinim gibi duruyor cümlede. Düzeltin isterseniz yoksa bir sürü çevirmeniniz olur.
    Hmmm ben çok güzel sıkılırım diye 50 kişi başvuruyormuş falan
  • Up

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Süprizi Sürpriz olarak düzeltmişsiniz. Sevindim.
  • Bir yazım hatası yapmışız. Gözümüzden kaçmış, düzeltildi.
  • Hocam işiniz zor, gönüllü çevirmenlik yapan çok fazla kişi kalmadı. Üç çeviri var elimde zor yetişiyorum. Hatta bir tanesini birine atmayı düşünüyorum ama kimse yok. :/
  • Başvuranlar var da bizim çeviri kriterlerimize uyan kişi sayısı yok, tercih meselesi tabi, bu iş sorumluluk istiyor, zaman ayırmak gerekiyor.
  • Up
  • UP

    Gönüllülük esasına dayalı çeviri yapmak isteyen çevirmenleri grubumuza bekleriz. Katılmak için başvuru formunu doldurmayı unutmayın. Altında imzamız olan hiçbir çeviriden para almayacağız. Bunu bilerek gelmeniz, hem bizim için hem de sizin için iyi olur. Genelde gelenler para istiyor biz de gönüllülük esaslı çeviri yaptığımızı söyledikten sonra ekipten ayrılıyor.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.