Şimdi Ara

P.M. DEĞİL DE Ö.İ. DİYELİM Mİ? (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
348
Cevap
0
Favori
7.590
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
Öne Çıkar
0 oy
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki

P.M. DEĞİL DE Ö.İ. DİYELİM Mİ?


(En Son Oy Tarihi: 4.08.2009)
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orjinalden alıntı: aLLyC

    Acil Mesaj da olabilir ya da Kisisel Mesaj da olabilir öi kullanmak biraz aykiri kaciyor sanki.


    Nasıl bir aykırılık var mesela?
    _____________________________
    Ben her şeyden önce bir Türk milliyetçisiyim. Böyle doğdum. Böyle öleceğim. Türk birliğinin, bir gün hakikat olacağına inancım vardır. Ben görmesem bile, gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk birliğine inanıyorum, onu görüyorum. Yarının tarihi, yeni fasıllarını Türk birliğiyle açacaktır. Dünya sükûnunu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'ün varlığı bu köhne âleme yeni ufuklar açacak, güneş ne demek, ufuk ne demek, o zaman görülecek.
    Bu millet istiklalsiz yaşamamıştır. Yaşayamaz ve yaşamayacaktır. (Mustafa Kemal Atatürk)
  • ö.i olsun bana ne ingilizcede ö yoksa isveçlilerde de ö var adamlar farklılıkları ile gurur duyuyorlar
    _____________________________
  • quote:

    Orjinalden alıntı: 57.ALAY

    quote:

    Orjinalden alıntı: aLLyC

    Acil Mesaj da olabilir ya da Kisisel Mesaj da olabilir öi kullanmak biraz aykiri kaciyor sanki.


    Nasıl bir aykırılık var mesela?


    Ya mesela Bende öi harflerı yok ve her klavye de olan kelimelerden olusursa daha iyi olur bu sekilde dogru kullanmista oluruz.
    _____________________________
    Super-Heavy is approaching...
  • ya klavyende olmasın sanki öi mı yazacan orda olacak zaten sen tıklayacaksın bir tek
    _____________________________
  • quote:

    Orjinalden alıntı: eárendil

    ya klavyende olmasın sanki öi mı yazacan orda olacak zaten sen tıklayacaksın bir tek


    Doğru söylüyorsun.
    _____________________________
    Ben her şeyden önce bir Türk milliyetçisiyim. Böyle doğdum. Böyle öleceğim. Türk birliğinin, bir gün hakikat olacağına inancım vardır. Ben görmesem bile, gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk birliğine inanıyorum, onu görüyorum. Yarının tarihi, yeni fasıllarını Türk birliğiyle açacaktır. Dünya sükûnunu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'ün varlığı bu köhne âleme yeni ufuklar açacak, güneş ne demek, ufuk ne demek, o zaman görülecek.
    Bu millet istiklalsiz yaşamamıştır. Yaşayamaz ve yaşamayacaktır. (Mustafa Kemal Atatürk)
  • Yukarı.
    _____________________________
    Ben her şeyden önce bir Türk milliyetçisiyim. Böyle doğdum. Böyle öleceğim. Türk birliğinin, bir gün hakikat olacağına inancım vardır. Ben görmesem bile, gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk birliğine inanıyorum, onu görüyorum. Yarının tarihi, yeni fasıllarını Türk birliğiyle açacaktır. Dünya sükûnunu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'ün varlığı bu köhne âleme yeni ufuklar açacak, güneş ne demek, ufuk ne demek, o zaman görülecek.
    Bu millet istiklalsiz yaşamamıştır. Yaşayamaz ve yaşamayacaktır. (Mustafa Kemal Atatürk)
  • quote:

    Orjinalden alıntı: 57.ALAY

    quote:

    Orjinalden alıntı: eárendil

    ya klavyende olmasın sanki öi mı yazacan orda olacak zaten sen tıklayacaksın bir tek


    Doğru söylüyorsun.


    teşekkürler


    sırf konu yukarı gitsin diye yazayım.
    size ii geceler.
    _____________________________




  • önce mesaj yerine ileti demeyi öğrenmemiz lazım ki bu da zor.
    _____________________________
  • quote:

    Orjinalden alıntı: expo

    önce mesaj yerine ileti demeyi öğrenmemiz lazım ki bu da zor.


    Denemekte fayda var.
    _____________________________
    Ben her şeyden önce bir Türk milliyetçisiyim. Böyle doğdum. Böyle öleceğim. Türk birliğinin, bir gün hakikat olacağına inancım vardır. Ben görmesem bile, gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk birliğine inanıyorum, onu görüyorum. Yarının tarihi, yeni fasıllarını Türk birliğiyle açacaktır. Dünya sükûnunu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'ün varlığı bu köhne âleme yeni ufuklar açacak, güneş ne demek, ufuk ne demek, o zaman görülecek.
    Bu millet istiklalsiz yaşamamıştır. Yaşayamaz ve yaşamayacaktır. (Mustafa Kemal Atatürk)
  • PM yazan yerin iki yanına bakın orada da "blok" yazıyor onu da değiştirelim "engelle" yapalım... Bu tartışma sonsuza kadar sürer ama hangisini kullanmak kulağa hoş geliyorsa o kullanılır, genelkurmay da gelse buna mani olamaz...
    _____________________________
    hmm
  • quote:

    Orjinalden alıntı: BaMKaN

    PM yazan yerin iki yanına bakın orada da "blok" yazıyor onu da değiştirelim "engelle" yapalım... Bu tartışma sonsuza kadar sürer ama hangisini kullanmak kulağa hoş geliyorsa o kullanılır, genelkurmay da gelse buna mani olamaz...




    Bu da düşünülmesi gereken bir öneri.
    _____________________________
    Ben her şeyden önce bir Türk milliyetçisiyim. Böyle doğdum. Böyle öleceğim. Türk birliğinin, bir gün hakikat olacağına inancım vardır. Ben görmesem bile, gözlerimi dünyaya onun rüyaları içinde kapayacağım. Türk birliğine inanıyorum, onu görüyorum. Yarının tarihi, yeni fasıllarını Türk birliğiyle açacaktır. Dünya sükûnunu bu fasıllar içinde bulacaktır. Türk'ün varlığı bu köhne âleme yeni ufuklar açacak, güneş ne demek, ufuk ne demek, o zaman görülecek.
    Bu millet istiklalsiz yaşamamıştır. Yaşayamaz ve yaşamayacaktır. (Mustafa Kemal Atatürk)
  • yalnızca kısaltmasının Ö.İ. olması yetmez...
    asıl adıda "özel ileti" yapılmalı...
    _____________________________
  • öiöi iyi böyle biraz inekliği çağrıştırıyo ama türkçe olması gayet iyi olur
    _____________________________
    Gemi sola yatmıyor, bayaa bayaa su alıyor.
  • aslında benim için problem diil pm olmuş olmamış ama. ö.i yerine k.m olsaymış bari. (kişisel mesaj)
    _____________________________
  • http://forum.donanimhaber.com/m_4147910/tm.htm

    aşşağılardaki yazımı okuyuverin
    _____________________________
  • 57.Alay adlı arkadaşımızın öncüsü olduğu PM (Personal Message)'a Öİ (Özel İleti) denmesi yönündeki tekliflerimiz yönetim tarafından olumsuz karşılandı

    quote:

    Orjinalden alıntı: 57.ALAY

    Arkadaşlar forumda kullanılan P.M. yani PRIVATE MESSAGE kısaltması yerine Ö.İ. yani ÖZEL İLETİ kısaltması kullanılsın mı?


    quote:

    Orjinalden alıntı: gun

    Sorun şu ki böyle bir şeyde kısaltma kullanmak için ilk seferde anlaşılır olması gerek ve ne yazık ki anlaşılır olan aralarında yok.

    Ö.İ. görünce Öğrenci İşleri geliyor aklıma. K.İ. görünce de bir ismin kısaltılması geliyor kısaltmada mantıklı bir şey bulamadığımızdan dolayı böyle kalması taraftarıyım.

    Hadi belki Kişiye Mesaj olabilir ama Kişisel ileti, Özel mesaj, bunlar filan aslında tam anlamı değil o yüzden çevirmedik. Burda kullanılan Private Mesaj

    Kişiye has , sadace onun görebileceği mesaj demek hadi bunu Türkçe'leştirinde görelim. Önceki çeviriler çok kötü olduğundan zaten Türkçe yeterince zarar gördü Overclock gibi PM'de dilimize girdi veya girdi sayılır.


    Yönetim tarafından verilen cevabın oldukça tutarsız olduğu gözümüze çarpıyor. Yöneticimiz İngilizce olan "PM" (Personal Message)'nin anlaşılır Türkçe olan "Öİ" (Özel İleti) 'nin anlaşılmaz olduğunu savunuyor. :)

    Biz biliyoruz ki artık birçok forumda "Özel İleti" veya "Özel Mesaj" kullanılıyor.

     P.M. DEĞİL DE Ö.İ. DİYELİM Mİ?


    Tüm arkadaşlarımızı yöneticilere "Özel İleti" göndermeye davet ediyorum.
    _____________________________
    "KONU"YA "TOPİC" DİYEN DİLLERİ EŞEK ARISI SOKSUN
    "DÜZELTME"YE "EDIT" DİYEN DİLLERİ EŞEK ARISI SOKSUN




  • +999999999999999999999999999999999999999999999999999999........................................
    quote:

    Orjinalden alıntı: ermanTR

    57.Alay adlı arkadaşımızın öncüsü olduğu PM (Personal Message)'a Öİ (Özel İleti) denmesi yönündeki tekliflerimiz yönetim tarafından olumsuz karşılandı

    quote:

    Orjinalden alıntı: 57.ALAY

    Arkadaşlar forumda kullanılan P.M. yani PRIVATE MESSAGE kısaltması yerine Ö.İ. yani ÖZEL İLETİ kısaltması kullanılsın mı?


    quote:

    Orjinalden alıntı: gun

    Sorun şu ki böyle bir şeyde kısaltma kullanmak için ilk seferde anlaşılır olması gerek ve ne yazık ki anlaşılır olan aralarında yok.

    Ö.İ. görünce Öğrenci İşleri geliyor aklıma. K.İ. görünce de bir ismin kısaltılması geliyor kısaltmada mantıklı bir şey bulamadığımızdan dolayı böyle kalması taraftarıyım.

    Hadi belki Kişiye Mesaj olabilir ama Kişisel ileti, Özel mesaj, bunlar filan aslında tam anlamı değil o yüzden çevirmedik. Burda kullanılan Private Mesaj

    Kişiye has , sadace onun görebileceği mesaj demek hadi bunu Türkçe'leştirinde görelim. Önceki çeviriler çok kötü olduğundan zaten Türkçe yeterince zarar gördü Overclock gibi PM'de dilimize girdi veya girdi sayılır.


    Yönetim tarafından verilen cevabın oldukça tutarsız olduğu gözümüze çarpıyor. Yöneticimiz İngilizce olan "PM" (Personal Message)'nin anlaşılır Türkçe olan "Öİ" (Özel İleti) 'nin anlaşılmaz olduğunu savunuyor. :)

    Biz biliyoruz ki artık birçok forumda "Özel İleti" veya "Özel Mesaj" kullanılıyor.

     P.M. DEĞİL DE Ö.İ. DİYELİM Mİ?


    Tüm arkadaşlarımızı yöneticilere "Özel İleti" göndermeye davet ediyorum.
    _____________________________
    sevilmekten çok korkulmayı tercih ederim...Adolf HİTLER
    bir korku ancak ondan daha büyük bir korkuyla yok edilebilir.....Adolf HİTLER




  • quote:

    Orjinalden alıntı: ermanTR

    57.Alay adlı arkadaşımızın öncüsü olduğu PM (Personal Message)'a Öİ (Özel İleti) denmesi yönündeki tekliflerimiz yönetim tarafından olumsuz karşılandı

    quote:

    Orjinalden alıntı: 57.ALAY

    Arkadaşlar forumda kullanılan P.M. yani PRIVATE MESSAGE kısaltması yerine Ö.İ. yani ÖZEL İLETİ kısaltması kullanılsın mı?


    quote:

    Orjinalden alıntı: gun

    Sorun şu ki böyle bir şeyde kısaltma kullanmak için ilk seferde anlaşılır olması gerek ve ne yazık ki anlaşılır olan aralarında yok.

    Ö.İ. görünce Öğrenci İşleri geliyor aklıma. K.İ. görünce de bir ismin kısaltılması geliyor kısaltmada mantıklı bir şey bulamadığımızdan dolayı böyle kalması taraftarıyım.

    Hadi belki Kişiye Mesaj olabilir ama Kişisel ileti, Özel mesaj, bunlar filan aslında tam anlamı değil o yüzden çevirmedik. Burda kullanılan Private Mesaj

    Kişiye has , sadace onun görebileceği mesaj demek hadi bunu Türkçe'leştirinde görelim. Önceki çeviriler çok kötü olduğundan zaten Türkçe yeterince zarar gördü Overclock gibi PM'de dilimize girdi veya girdi sayılır.


    Yönetim tarafından verilen cevabın oldukça tutarsız olduğu gözümüze çarpıyor. Yöneticimiz İngilizce olan "PM" (Personal Message)'nin anlaşılır Türkçe olan "Öİ" (Özel İleti) 'nin anlaşılmaz olduğunu savunuyor. :)

    Biz biliyoruz ki artık birçok forumda "Özel İleti" veya "Özel Mesaj" kullanılıyor.

     P.M. DEĞİL DE Ö.İ. DİYELİM Mİ?


    Tüm arkadaşlarımızı yöneticilere "Özel İleti" göndermeye davet ediyorum.



    PM'i ÖM Yapmışlar çok güzel; pekiyi o yanındaki profil kelimesi türkçe mi?
    _____________________________
    hmm




  • ayrica 2:20 pm tarihinde değiştirildi yaziyor " pm "

    kaldırımcı arkadaşda offlinemiş "offline ne ola"



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mboyaci -- 21 Eylül 2005, 13:41:26 >
    _____________________________
  • Ayrıca ÖM yani özel mesaj...

    Mesaj kelimesi türkçe değil mi?


    Bıarkın bu işleri; devlet su işleriiiii
    _____________________________
    hmm
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.