Şimdi Ara

Monkey Island 3: The Curse of Monkey Island Türkçe Yama Çalışması (TAMAMLANDI) (6. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
144
Cevap
18
Favori
13.227
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
31 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • "A Pirate I Was Meant To Be!" şarkısını söyledikleri bölümü video olarak paylaşabilir misiniz?


    Dilimize nasıl uyarladınız merak ettim. Oyunda en eğlenceli sahnelerden biriydi.

  • Evet oyunun en eğlenceli sahnelerinden birisi. Bire bir ingilizceden çevrildiğinde kafiye bozulduğu için en uyumlu olacak şekilde çevirdim orayı. Henüz oyun üzerinde test etmediğim için bazı değişiklikler yapabilirim tabiki şarkıda. Çeviri dosyası okadar kötü ki hiçbir konuşma sıra ile gitmiyor. Mesela Lechuck ile olan bir konuşmayı çevirirken bir sonraki satırda pat diye oyunun başka bir yerindeki konuşmalara geçiyor. Bu yüzden özellikle şarkılarda epey zorluyor çevirmesi. Kafiye uyumluluğu açısından şimdilik aşağıdaki gibi çevirdim. Oyunu test ederken daha da güzel bir şekle sokacağım. İlk paragrafını aşağıya yapıştırıyorum.


    Biz korsan çalgıcılarız!

    Denizlere yelken açarız.

    Nazik şarkımızı duyduğunuzda...

    Geri dönüp kaçacaksınız!


    Guybrush: Hadi ama! Kurtarmalıyız o haritayı!


    O korsanın tuzağımıza düşmesi büyük hataydı!

    Biz gezen çalgıcılarız!

    Her notada şarkı söyleriz!

    Çok yüksek notalara çıkarız!

    Kulakları sağır ederiz!


    OLMAM GEREKEN BİR KORSAN!

    YELKENLERİ KIRIP DENİZLERDE DOLAŞAN!





  • Ellerin dert görmesin. Hayatımın en favori oyunlarından birisidir. Türkçe yaması bittiğinde oğluma da oynatmak istiyorum. Hesap bilgilerini yollarsan bağışta bulunmak isterim. Bu tarz hizmetleri herkesin desteklemesi lazım.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Dynuke -- 17 Ağustos 2022; 13:24:39 >
  • Çok sağolun, eksik olmayın. Çocuklarımıza oynatmak için sıraya girdik hepimiz resmen. :) Benim çocuk 2 sene sonra okumayı öğrendiğinde ben de oynatacağım.

  • Elinize sağlık güzel bir çeviri olmuş.


    Ben de çocukla sıradayım :)




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MuratCesmecioglu -- 18 Ağustos 2022; 13:35:46 >
  • Test aşamasına geçeceğim çok az kaldı.


    A Pirate I Was Meant To Be şarkısının tamamının dil dosyası içerisinde yer almadığını farkettim. Bu işlerden anlayan birisi yardımcı olabilir mi acaba şarkıyı nasıl çevirip oyuna yansıtabileceğime dair? Diğer yerler çevriliyor aksi gibi en sevdiğim yer olan bu şarkı dil dosyasında tamamen mevcut değil :/

  • Dört gözle bekliyoruz

  • Zeragorn kullanıcısına yanıt
    steamcommunity.com
    Steam Community :: Guide :: Unlock "A Pirate I Was Meant To Be" all languages
    https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1342645932


    Buraya bakmış mıydınız?

  • DareJedi kullanıcısına yanıt

    Denedim olmuyor malesef. İtalyanca oyunun resmi çevirisi olduğu için muhtemelen sadece oyuna yansıtmaktan bahsediyorlar orada. Bizim gibi çeviri ile uğraşmadıkları için... Dil dosyasında mevcut değil yani bu kısım. Muhtemelen farklı bir dosya üzerinden yer alıyor oyunda. Şarkının bazı bölümleri var ama dil dosyası içerisinde anlamadım benim de kafam karıştı :/ Öyle kötü bir dil dosyası varki oyunun anlatamam arap saçı gibi. Hiçbir konuşma sırasıyla ilerlemiyor. Metin üzerinden çevirdiğimle oyunda gördüğüm anlam farkı çok büyük oluyor tekrar düzeltiyorum. Baya detaylı girişeceğim test ksımına heryere tıklamam bakmam herkesle her şeyi konuşmam lazım. Neyse test aşamasına geçeyim oyunda oraya kadar geliyim de tekrar bir bakarız nereleri çevrilmiş nereleri çevirilmemiş diye.

  • Merhabalar,


    Çeviri tamamlandı ve test aşamasına geçtim. Testin ve test aşamasında olacak düzeltmelerin ardından huzurlarınıza sunacağım.

  • Test konusunda yardımcı olmak isterim, eğer sizde kabul ederseniz.

  • Teşekkürler teklifiniz için. Testi kendim yapmam gerekiyor. Bir yandan düzelterek ilerliyorum çünkü. Zaten büyük bir kısmı tamamlandı.

  • O kadar heyecanlıyım ki grim fantango ve bu oyun çocukluğumun macera oyunlarıydı. İngilizcemiz yok tüm yerlere tıklayarak oynamaya çalışırdık... Fakat bir gün arkadaşımızın abisi bu oyunu bitirdim deyince sabit hattan istanbulu arayıp burayı nasıl geçtin diyip ondan çözümü dinlemek onu uygulamak bile enteresan bir deneyimdi. Blood Island tarafına kadar gelmiştik basit modda. Tabi yıllar sonra ingilizce oynadım şimdi türkçe oynamak için sabırsızlanıyorum. Her ne kadar ingilizcem iyi olsada kafada çeviri yapıyor olmak kafayı yoruyordu. Öyle güzel ki ben oyunu oynarken destek olarak bağış yapmak isterim teşekkür ederim şimdiden emeğine. Lütfen dm'den bana ibanı yolla dediğim gibi oyunu açar açmaz yollayacağım ^_^

  • Desteğiniz için eksik olmayın, çok teşekkürler. Harika bir hikaye gerçekten :)


    Test aşaması da tamamlandı bu arada. Birazdan yamayı yükleyeceğim.

  • Herkese Merhabalar,


    Uzun uğraşlar sonucunda çevirisini ve test sürecini tamamlamış olduğum ''Monkey Island 3: The Curse of Monkey Island'' oyununun türkçe çevirisini yayınlamış bulunmaktayım.


    Çeviri linkine ilk sayfa üzerinden ulaşabilirsiniz.


    Test aşamasında oynarken inanılmaz keyif aldığım, harika bir çeviri oldu. Hepinize bu korsan macerasında iyi eğlenceler dilerim. :)




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Zeragorn -- 30 Ağustos 2022; 20:53:6 >
  • Zeragorn kullanıcısına yanıt

    Eline sağlık dediğin gibi 2 oyunuda çevirdin. Bu 2 oyunu da bize türkçe kazandırdığın için teşekkürler.


    İnşallah sonraki projen Full Throttle Remastered ya da Day of the Tentacle Remastered olur.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi kreasom -- 30 Ağustos 2022; 21:43:58 >
  • Zeragorn kullanıcısına yanıt

    Dostum IBAN atar mısın ? Buradan veya özelden. Bağışta bulunmak istiyorum size. Bunu sonuna kadar hak ediyorsunuz çünkü, eksik olmayın. Şu çeviri camiasında işini düzgünce ve dürüst bir şekilde hem kaliteli hem de ücretsiz bir şekilde yapan insan sayısı bir elin parmağını geçmiyor. Çeşitli çevrelerce değeriniz bilinmeli.

  • Rica ederim, iyi oyunlar. İkisi de çok sevdiğim oyunlar. Zaman ne gösterir bilemeyiz :)

  • obasar84 O kullanıcısına yanıt

    Çok teşekkürler desteğiniz için. Şu sözleriniz bile inanın çok anlamlı ve gurur verici.

  • Bu hayattaki en sevdiğim oyun en başarılı çevirmen tarafından çevrilmiş durumda. Daha ne isterim ki :) :) Hemen indirip başlıyorum. Çok ama çok çok çok teşekkürler emekleriniz için. Bir de özel mesaj attım size :)

  • 
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.