Şimdi Ara

| Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil |

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.114
Cevap
55
Favori
215.281
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
400 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj



  • THE TWO COLONELS & SAM'S STORY DLC'LERİ DAHİL!


    - - - - -

    39500 Satır - 341000 Kelime

    Bu çeviri projesi tamamen bana aittir ve başka hiçbir kişi & grupla alâkam yoktur.

    - - - - -






    | Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil |



    | Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil |



    | Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil |



    | Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil |



    | Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil |



    | Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil |






    Notlar:


    --- Çeviriye The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri dahildir.

    --- 90 Adet günlük sayfası dahil oyunun tamamını Türkçeleştirdim ve ayrıca Türkçe font desteğini de ekledim. Tüm Türkçe karakterler görünecektir.

    --- Yama; Steam, Epic Games, Crackli sürümlerde çalışıyor. Microsoft Store'da bulunan sürümü almamanızı öneririm çünkü dosyalara müdahale imkanı sunmadıkları için yama o sürümde çalışmıyor.

    --- Bağış yapmak isteyen olursa; teşekkür ediyorum ancak istemiyorum, bana atmayı düşündüğünüz parayla birkaç sokak hayvanını doyurun. Hem benim, hem sizin, hem de onlar için daha mutluluk verici olacaktır eminim. :)

    --- Karşılık beklemeden oyunlara tool yapıp, bizimle paylaşan celikeins'e ve Steam hesabının şifresini benimle paylaşarak oyunun orijinal versiyonuna erişmemi sağlayan Volkan'a ve Gökhan Kocaman'a çok teşekkürler!







    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Qnoops -- 26 Şubat 2020; 7:21:27 >



    Tulpar777 bu mesajı paylaştı




  • Amma boş yaptın mı? ne lakırdısı bitmez boş adammışsın ne oldu? paracıkların mı? soldu? koskoca 6 -7 kişilik grubun yapamadığını adam tek başına yapmış. Çekineceğiniz yerde sıkılmadan cevap yetiştiriyorsun. Üstelik de şu mübarek Ramazan vakti adam büyük sevap işledi.

    Adam belli ki kendisine de güvenemiyor. Yaparsam yayınlarım diye girişmiş. Yapamayabilirdi o zaman ne olacaktı? Felev ki nezaketen söyledi? ne değişecekti? yine adamlar bir kişinin sonu ne olacağı belli olmayan işi işin çeviriden vazmı geçeceklerdi? vaz geçmeyeceklerdi.

    Biriktiricez diye lastik gibi uzattıkça uzatırlarsa sonu bu şekilde olur.

    Ayrıca bu paralı çeviri işi normal çevirileri de baltaladı. ilk başları iyiydi, insanlar gönülden ne koparsa yapıyordu. Ama yeterli gelmedi ki işi zorunluya çevirdiler. Maalesef gönüllü çevirenlerde birer ikişer benzer mevzulardan kaybolup gitti. Biz paralı olursa millet daha çok çeviriye heves eder diye düşünüyorduk hepten var olacak çevirilerde yalan oldu. Yeminle eskiden küçüklü büyüklü, bilinen bilinmeyen her oyunun çevirisi olurdu. Çeviri beğenmezdik (maalesef bunun da etkisi var, millet çevirenleri çeviriden soğutmak için elinden geleni yapıyor, tuhaf milletiz vesselam) Şimdi ara ki çeviri bulasın.

    Bu arada oyunu TÜRKÇE ALTYAZIYLA oynamak bambaşkaymış. Bu tip konulu oyunlar TÜRKÇE ALTYAZISIZ oynanmıyor. Yazık insanlar şu oyunların orjinallerine bi dünya para bayılıyor gel gör ki bir Türkçe Altyazı desteği bile yok. Yuh ki ne yuh.
    Hiç kimseyle bir kavgam olmadı. Hiçbir grupla konuşmuşluğum, mesaj atmışlığım da olmadı. Ve birçok kişinin birlikte çalışma isteğine rağmen kendimi tek başıma çeviri yaparken daha rahat hissettiğim için çevirilerimi tek başıma yapıyorum.

    Şu ana dek 7 tane yama yaptım. Bu da dahil, hepsini oyunlar hoşuma gittiği için ve çevirmek istediğim için çevirdim. Altında bir neden aramaya ne gerek var anlamıyorum?
    Muhattap olduğunuz şahıstaki kuyruk acısının sebebini de anlamış değilim... Hayatının en önemli konusuna dönüştü birden benim bu oyunu çevirmem. :)

    Aciz kişiler altında bir şey aramaya devam edebilirler. Kendi kafalarına göre kılıf uydurabilirler.

    Bir kez daha söylüyorum; kimseyle bir alıp veremediğim yok ve yamayı kimse çevirmeye başlamadan yapmayı düşünüyordum. Ve çevirmeye başladığım zaman da başka bir grubun çeviriyor olması beni etkilemezdi. Onlar kendi yamalarını yapsınlar, ben kendi yamamı yapayım diye düşündüm.

    Herkese teşekkür ederim.

    Zorundaymışım gibi konuşmuşsunuz demedim ki zaten? "Düşünüyorum" kelimesini kullandım.

    Aynı şekilde, bana beyan edilen fikirlere yanıt verme özgürlüğümü kullanıyorum ben de zaten. :)

    Öyle zevk aldığım falan da yok, aksine 2 projenin birbiriyle kıyaslanması hoşuma gitmiyor. İsteyen bunu kullansın, istemeyen onu, diye "düşünüyorum."

    Ama siz bana böyle bir yafta yapıştırdığınıza göre, benim yerimde olsanız zevk alacaktınız demek ki... Bir önceki mesajınızda "haktan, hukuktan, helalden" bahsetmiştiniz bir de. "Hakkıma" girdiniz beni bu şekilde yaftalayarak... Canınız sağolsun, görüşleriniz için teşekkür ederim. Daha fazla uzatmayacağım. :)
    Çevirisi yapılmakta olan bir sürü oyun var şu an. Ama gözünüz bana karşı o kadar kararmış ki, daha çevirisine başlandığı açıklanmadan önce çevirisini yapmak üzere dosyalarını masaüstümde beklettiğim bir oyunun çevirisini yaptığımdan dolayı bana yüklenmeye çalışıyorsunuz.

    Ne diyebilirim ki... Metro Exodus yerine başka oyunu çevirmiş olsaydım onun üstünden vurmaya çalışacaktınız...

    Hak hukuk konusuna, kinaye yaptığım bir önceki mesaj haricinde hiç bulaşmadım, bulaşmam da...
    Bazı insanların hak hukuğu ağzına ne kadar yakın tutarsa, uygulamaya da bir o kadar uzak oluyorlar. Ülkemizde bolca varlar sağolsunlar.

    Yine kendimi tutamadım, cevap verdim... Keşke bunları konuşmak yerine oyunla ilgili bir şeyler konuşsaydık. Neyse... Başka ne diyebilirim ki? Kendinizi "haklı" görmeye devam edeceksiniz.
    Yorumlara bak şaka gibi.

    Zaten resmi bi' yama değil arkadaşlar, isteyen istediği gibi çevirir ve kimseye haber vermek zorunda değil. 10 kişi bi' yamayı onca süredir para ile satacağını belirterek çeviremeyip (bir işi paraya döküyorsanız profesyonel olmak zorundasınız, hobi olmaktan çıkar) 1 kişi 1 aydan kısa bir sürede çevirebiliyorsa o kişiler kendilerinde arasın sorunu.

    Kaldı ki arkadaş kimseye de engel olmuyor, çevirmeyin vs. diye. Zaten yapılan işlem gayriresmi bir işlem, burada illa bir yere bildirilmesi gerekiyorsa oyunun yapımcıları olmalı bu, diğer çeviri yapan grup değil.

    Eline sağlık hocam, çalışmalarının devamını dilerim. Allah kolaylık versin. @Qnoops
  • quote:

    Orijinalden alıntı: evohan

    Bakın şimdi böyle güzel uslupla işi uzatmadan emeğini verip çeviri yapıyor arkadaşımız denedim yamayı çokta kaliteli çalışma yapmış, kendi işine bakıyor gönlünce paylaşımını yapıyor kimsenin işinede karışmıyor...

    Ama birde diğer taraftan konu açıp aylarca bunu gündemde tutan daha yama çıkmadan zorunlu bağış hesapları paylaşıp fiyat belirleyen çeviri yapıcam diye onlarca insala tartışan bir güruh var birde bu güruh kalkmış forumda oto çeviri yasaklansın diye gündem yapıyor, ne yaparsa yapsınlar su yolunu bulur işte paylaşımlar önü kesilemez
    ne kadar uzun süre bekletirlerse o kadar kişi okur ve o kadar kişi bağışçı olur. güzel mantık!
    bu diğer yama gruplarında da böyle.
    adam 29kyı çeviriyor 1 ayda tek başına.oyunlarda zaten kaç k satır var da 6-7 kişi bir arada aylarca bitmiyor yamalar?
    bir de ücret istemeleri yok mu?
    istemelerinde haklılar ancak para alıyorsan aylarca bekletemezsin bence. diğer oyun çıkıyor. yama öyle geliyor. oyun eskiyor yama yeni düşüyor. :D


    mesela bu alıntı animusprojesi ilerlemesinden ACO çevirisinde son durum.

    02.05.2018

    OST

    Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 146799 / 215731

    İlerleme Yüzdesi %81

    SUB

    Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 0 / 384013

    bak adamlar kaç kişi kaç aydır bir türlü bitiremediler çeviriyi :D üstelik OST deki kelime sayısı bu oyundakinden az. yani 8 ayda bu adamın 1 ayda yaptığını kaç adam yapamamış. yapamamış dersek hata olur. yapmamış!

    ölü gibi yavaş yavaş çeviri yapıyorlar ki bağışçı sayısı artsın daha çok kişi görsün ve destek olsun. hem az çevirin hem aylarca bağış alalım :D güzel mantık.
    bu iş artık bağış olmaktan çıktı. tamamen ağırdan alalım daha çok para gelsine döndü.

    şimdi bu malum grup ACO çevirisini 1 ayda o kadar adamla bitiremez mi?https://forum.donanimhaber.com/ac-odyssey-turkce-yama-calismasi-basladi-animusprojesi-com--135186716

    29 Eylül 2018 tarihinde duyurmuşlar. üstünden kaç ay geçmiş !
    8 ay olmuş tam koskoca 8 ay ve daha yarısı bitmemiş!



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BoomBookTR -- 1 Haziran 2019; 22:33:14 >




  • https://www.youtube.com/watch?v=EHRLEMTsLyA

    Adam bombayı patlattıya la

    Yama için teşekkürler, beyninize ve emeğinize sağlık.
  • Teşekkürler. Eleştirenler neyi eleştirmiş bu kadar sayfa? Adam yama sunmuş canın istiyorsa indir kullan canın istemezse diğer yapımcıları bekle. Sanki elinden malını almışlar gibi konuşmuşsunuz.

    Yamanın haberini ekşiyede yazdım:https://eksisozluk.com/entry/90782426
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KaN.

    Lütfen oyunun Witcher 3 veya Skyrim gibi ek diyaloglar olduğunu ve iyi kötü ve 2 farklı karakterin her karaktere göre 3 farklı oyun sonu olduğunu da unutmayın.


    Alıntıları Göster
    oyunda bahsettiğin diyaloglar dahil zaten benimkine iyi bak. ACO yamasında yer alan totaldeki kelime sayısıyla bundakini karşılaştır. OST ve SUB diye iki gruba ayrılmış çeviri. OST hemen hemen bu kadar. adamlar onu bitirememiş diğerinden de 1 kelime çevirmemişler.

    02.05.2018

    OST

    Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 146799 / 215731

    İlerleme Yüzdesi %81

    SUB

    Çevrilen Kelime Sayısı / Toplam Kelime Sayısı 0 / 384013

    https://animusprojesi.com/uncategorized/assassins-creed-odyssey-2-mayis-2019-raporu/



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BoomBookTR -- 2 Haziran 2019; 8:0:21 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-CCC610F8A

    Sleeping dogs def ed, Darksiders 3, Dishonored 2, Watch dogs 1, Need for Speed Payback, wolfenstein II, Final Fantasy XV, horizon zero dawn gibi oyunların çevirisi için araçları yazan bir yazılımcıyım. Uzun süredir çeviri sektöründe yer alıyorum. Ben boşsam sen kimsin?

    Edit: Far cry 5'i yazmayı unutmuşum
    olay anlaşıldı. :D
    bu adamın niye burada döküldüğü ortaya çıktı.
    arkadaşın en az 1000 tlsine çomak soktunuz belli ki :D
    bu bekir ince denen şahsiyet örneğin bkz.:https://forum.donanimhaber.com/far-cry-5-turkce-ceviri-calismasi-basladi-rockerdem--133933996

    far cry 5 aracı için sadece 1000 tl alıyor.
    yani yaptığı her tooldan ücret alıyor.
    belli ki ticaretine zarar verdin adamın :D

    bu yüzden tabii karşı olursun birilerinin free iş yapmasına :D




  • oyungezerde haber olmuş yama ve yapan arkadaş. tebrikler.
    https://oyungezer.com.tr/haber/metro-exodus-icin-turkce-yama-yayinlandi
  • Arkadaşlar şikayetlerinizi ilgili mesajlar üzerinden yapınız. Sonra benim mesajım silindi onunki silinmedi demeyin. Şikayet gerekçesi gördüğünüz mesajları şikayet etmezseniz konudaki mesajları tek tek incelemeden görme imkanımız olmuyor ki bu da bu hızdaki bir konu için çok zor.

    Bölüm kuralları:https://forum.donanimhaber.com/turkce-yamalar-bolum-kurallari--138278825
  • Oyunu Türkçe oynamak ne kadar harika değil mi? Bende oyunu nerdeyse yarısına kadar orjinal dilinde oynadım, sonra baktım yama yüklenmiş bir daha başa sardım. Yeminle bambaşka bir şey oldu. Biz ne oynamışız dedim.

    Şimdi size BİR BOMBA HABER DAHA,

    Metro Exodus u beğendiyseniz buna bayılacaksınız;

    A plague tale innocence Hemde istikrarlı bir şekilde Türkçe yaması da yayınlanıyor. Bugün Bir kaç saat önce 7. bölüm yamasıda yayınlandı. Senaristgame adlı bir youtube kanalından yayınlanıyor. Türkçe oynanış videolarıyla beraber.

    Bu tip oyunarlarla pek bir aram yok ama Türkçe yamayla ilk bölümü bir deneyeyim dedim. Tek kelimeyle halükarda Mükemmel bir oyun. Çeviri beta aşamasında, ana menü çevirileri ve 7. bölüme kadar olan diyologların tamamı türkçe ama grafik ayarları henüz çevrilmemiş, orjinal metinde bozulduğu için bir şey anlaşılmıyor. Bu yüzden Türkçe yama kurulumunu yapmadan önce MUTLAKA GRAFİK AYARLARINIZI OLMASI GEREKTİĞİNİ DÜŞÜNDÜĞÜNÜZ AYARLARDA BIRAKIN sonradan değiştirmeniz pek mümkün gözükmüyor. Ya da biraz daha sabredin. Sanırım ben öyle yapacağım.

    Buda 7. bölüme kadar türkçe yamayı indirebileceğiniz dosyanın linki
    https://www.youtube.com/watch?v=HuG8W3jI6K8&t=98s

    Abone olup, bir beğeni atarsanız da çeviren arkadaşı memnun etmiş olursunuz.

    Ben bu kuru gürültüyü bir kenara bırakıp bir göz atın derim, Oyun bu yılın süpriz oyunlarından olmuş. Türkçe yamayla beraber Müthiş.




  • retr0_ kullanıcısına yanıt
    Mesajlarım ortada, kimin neyi anlamadığı da aynı şekilde. Her neyse fazla uzatmadan tekrar diyorum ki ortada bir suç var ise şikayet edin.
    http://www.alo176.gov.tr/
    https://www.turkiye.gov.tr/cimer-basvuru-sorgulama
    https://www.deepsilver.com/en/support/




  • Merhaba

    Eline sağlık, süper bir iş çıkarmışsın. Call of Cthulhu oyunu türkçe nasıl yapılır diye bir eğitim videom vardı, ozaman kendimce bir hesap yapıp 4-5 ay içinde türkçe yamayı bitirmeyi düşünüyordum. daha arayüz türkçeleştirmesini bitirmeden sen yamayı bitirmiştin, o yama da çok kaliteliydi, tek başına bir ekibin yapamadığını yapmışsın, en ufak bir etik durum yok, kimseye haber verme zorunluluğun yok, senden eğitim videoları bekliyorum, tool nasıl kullanılır, setup nasıl yapılır, çok kişinin merak ettiği konular bunlar, başarıların devamını dilerim,




  • @Qnoops

    https://youtu.be/MgXhho489UU buradan yamayı türkçe nasıl yapılır videosu eklemişler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bende CPY sürüm var, üzerine 1.0.0.2 güncellemesi kurduktan sonra Türkçe yamayı kurdum oyun sorunsuz çalışıyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi T Square -- 9 Haziran 2019; 16:35:57 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Qnoops kullanıcısına yanıt
    https://www.youtube.com/watch?v=7b7HdiUZuCw
    https://forum.donanimhaber.com//mesaj/yonlen/138634544

    adam ben girdim kurdum oynuyorum diyor hacı emmi?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mehmet4428

    Microsoft Store da oyunu nasıl alıyorsunuz ?
    Sadece xbox olduğunu gösteriyor, yurt dışı vpn ile alabilen varsa, iletişme geçsin lütfen.
    https://www.xbox.com/en-US/xbox-app

    yalnız windows sürümünde yama olmuyor haberin olsun.
  • mehmet4428 M kullanıcısına yanıt
    windows 10 kullanıyorsan. En son çıkan güncellemeyi yap 1903 sürümünü store kapat aç Metro Exodus ( windows) seç Yükle butonu aktif oluyor.
    https://www.microsoft.com/tr-tr/software-download/windows10
  • gokhans19 kullanıcısına yanıt
    sanırım bölümle ilgili değil. daha eski save dosyalarına döndüğümde de aynı problem devam ediyor.

    burdada benzer birr sorundan bahsedilmiş https://www.reddit.com/r/metro/comments/atkqkp/subtitles_stuck_on_screen/
  • Ben de tam 50 GB'ı korsana gömecekken bu yüzden vazgeçtim @Shockwaveerror orijinal almaya karar verdim, korsan bulabildiklerimin çoğu Şubat 2019'dan çıkan ilk MetroExo versiyonlarıydı ve özellikle üstüne v1.0.2 Patch (26 Mart 2019'da çıkan 6 GB Ranger Update) aradım doğru düzgün bir şey bulamadım. Bir bakıma kırık hatalı orası burası ellenmiş karıştırılmış virüs/trojan ne olduğu belli olmayan versiyonlarla uğraşmaya değmez bence, ha 5-10 yıl önce olsa korsandan korsana koşardık her haltı yerdik de artık göz yemiyor uğraşamıyorum çabucak vazgeçiyorum.

    Mayıs ayı başında güzelim Epic Store indirimini kaçırdık ya hala buna yanarım 310TL yerine 170TL falandı, gerçi key sitelerinde Epic için uygun bir şeyler olur muydu bilemiyorum. Ayrıca orijinal almaya beklerken (ve sevgili @Qnoops kardeşimiz DLC'ler çıktığında yamaya eklenecek demişken) bu oyunu Gold/Deluxe/SeasonPass'lı almak lazım ya neyse 440TL fiyatına düzgün bir indirim gelmesi çok zor.

    Yani anlayacağınız (tabii en çok da @Qnoops'un Türkçe yaması hatırına diyebilirim) gelecek ilk indirimde MetroExo'yu (DLC'siz) almaya niyetliyim, belki fiyatı daha da düşer belki Epic Store key'i Kinguin-G2A-HRKgame-Fanatical buluruz daha rahat ederiz.

    Hem zaman çok çabuk geçiyor beyler bu oyunu alasıya kadar bir bakmışsınız Şubat 2020 oluvermiş MetroExo Steam'e gelivermiş olabilir yani :) Steam fiyatını da sanmıyorum 1 yıllık oyun için (60 $) 310-350TL'den başlatmazlar sanmam tahminim (çoğu Steam oyununda olduğu gibi) 210TL'den açacaklardır üstüne gelecek indirimleri düşünün, de işte o vakte kadar nasıl sabırla bekleyeceğiz asıl mesele bu. https://store.steampowered.com/app/412020/Metro_Exodus/




  • Çok optimizasyon özürlü bir oyun. 4 Gb GTX 960 model ekran kartında, high ayarlarda gayet akıcı oynatırken bir anda takılmalar başlıyor. Ayarları low a getiriyorsun, yine değişen yok.

    Bu arada yama çok iyi. Teşekkürler. Ama oyun çok sıkıntılı.

    Ekşide başlığın açılmış ekşi



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ekoroglu -- 1 Temmuz 2019; 23:35:38 >
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.