Şimdi Ara

İngilizcesi İyi olanlar şunu çevirebilir mi ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
19
Cevap
0
Favori
250
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • I TEND TO LOOK FOR POETS WHO EXPRESS THEIR SPIRITUALITY - REGARDLESS OF THEIR RELIGIOUS AFFILIATION



  • NE OLURSA OLSUN KENDİ DİNİ BAĞLILIĞIN - Ben ONLARIN maneviyat EXPRESS ŞAİRLER İÇİN BAKMAK İÇİN meyilli

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Senin agzini yerim ben, bu zamana kadar neredeydin sen.

    Diyor



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Whenifeelit -- 3 Ocak 2015; 23:01:03 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sağa mı sola mı çevircez

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Neyse anladım denilmek isteneni.Çok yardımcı oldunuz sağolun.
  • taco taco burrito burrito

    diyor
  • Dini görüşleri ne olursa olsun ruhundakileri ifade eden şairleri ararım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Emre 11 -- 3 Ocak 2015; 23:15:44 >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Nasıl Kötü Biri Olabilirim?
    8 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • Aman tanrım oh lanet olsun dostum

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ruhaniyetlerini ifade eden şairleri bulmaya meyilliyim, dini inançlarına bakmaksızın tarzı bir şey.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • uoıʇɐılıɟɟɐ snoıƃılǝɹ ɹıǝɥʇ ɟo ssǝlpɹɐƃǝɹ - ʎʇılɐnʇıɹıds ɹıǝɥʇ ssǝɹdxǝ oɥʍ sʇǝod ɹoɟ ʞool oʇ puǝʇ ı
  • kim bu gözlerindeki yabancı.
  • seni lanet olasıca neden bu kadar güzel gözlerin ve ruhundaki hassasiyeti ifade eden şiirlerin var
  • quote:

    Orijinalden alıntı: YılınŞakası

    Sağa mı sola mı çevircez

    Ulan ahahah

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ComputerScientist


    uoıʇɐılıɟɟɐ snoıƃılǝɹ ɹıǝɥʇ ɟo ssǝlpɹɐƃǝɹ - ʎʇılɐnʇıɹıds ɹıǝɥʇ ssǝɹdxǝ oɥʍ sʇǝod ɹoɟ ʞool oʇ puǝʇ ı

    tamda aklıma bu gelmişti
  • Çeviremem kb

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Arkheramos

    I TEND TO LOOK FOR POETS WHO EXPRESS THEIR SPIRITUALITY - REGARDLESS OF THEIR RELIGIOUS AFFILIATION

    Maneviyatını dininden bağımsız şekilde ifade eden şairleri aramayı tercih ederim (meyilliyim)
  • Lanet olsun dostum annene de lanet etmiştim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: carretera

    quote:

    Orijinalden alıntı: Arkheramos

    I TEND TO LOOK FOR POETS WHO EXPRESS THEIR SPIRITUALITY - REGARDLESS OF THEIR RELIGIOUS AFFILIATION

    Maneviyatını dininden bağımsız şekilde ifade eden şairleri aramayı tercih ederim (meyilliyim)

    Teşekkürler hocam tam net oldu sanırım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Profil resmindeki sen misin?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.