Şimdi Ara

İngilizce Kelime

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
4
Cevap
0
Favori
155
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Ayrılan misafirler (Hotelde kalmış ve ayrılmış)
    Kalan misafirler (Hotelde su anda kalmakta olan misafirler)

    Arkadaşlar bu ikişer kelimeyi ingilizce ye cevirebilirmisiniz ? Google translate de istediğim gibi çıkmadı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Eowe -- 13 Aralık 2019; 17:25:8 >



  • Nerede ve ne amaçla kullanacağını belirtmediğin için iki alternatif sunuyorum.

    Gramer olarak doğru olan çeviriler:
    Guests who have checked out
    Guests who are staying

    Kısaltılmış çeviriler
    Checked out guests
    Staying guests
  • Checked-out guests
    Hotel guests (konuşma zamanında geçtiğinde otelde şu an kalanlar olarak algılanır bu. Ha tam çeviri olsun dersen guests who are staying dogru bir kullanım.)

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    İngilizce vs Almanca
    3 yıl önce açıldı
    İngilizce
    3 ay önce açıldı
    Daha Fazla Göster
    
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.