Şimdi Ara

ingilizce biyografi çevirisi yapıyorum (ya da yapamıyorum.) yarım eder misiniz?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
10
Cevap
0
Favori
2.573
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Tarkan was born in 1972, at Alzey, Germany. He moved to Turkey when he was 14. Tarkan greduated from Karamürsel High School. After, he joined to Karamürsel Music Community and Üsküdar Music Community.

    Tarkan decided to making an album with his friend Alpay Aydın. After this, he met with İstanbul Recorder’s owner, Mehmet Söğütoğlu. They signed an agreement and released Tarkan’s first album “Yine Sensiz” in 1992. Yine Sensiz sold 900.000 copy that year. After this success, he relased his second album “Aacayipsin”. İt sold 2 million copy that year. As a result of album, he gave more than 30 concert at Europe and Turkey.

    He met with Atlantic Records’s owner Ahmet Ertegün after this two albums. Ahmet Ertegün said that “he can relaese an album in English.” After this words, he moved to USA and started Baruch College for learning English. He signed with Atlantic Records in 1996. He started to writing songs in English. But Tarkan didn’t know English well and he gave up on album.


    buraya kadar geldim. tense'ler, kullanımlar doğru mu? yardım almadan direkt çeviri yapmaya çalışıyorum. zor oluyor açıkçası. hazırlıktayım, öğreniyoruz daha fakat yavaştan düzeltsem iyi olur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Chandler Bing -- 4 Ekim 2009; 14:57:01 >







  • Okumaya başladım ilk olarak gözüme "after" çarptı, onun yerine "after that" veya "then" kullanman lazım, okumaya devam ediyorum, devamında birşey görürsem az sonra söylerim.

    EDIT: Bilgi düzetim KET-PET arası, sana bildiğim en iyi şekkilde yardım etmeye çalışacağım. (Cambridge KET belgem var, bu senenin sonunda ise PET almayı planlıyorum.)

    EDIT2:
    Bence "Tarkan decided to making an album with his friend Alpay Aydın." cümlesinde "...with his friend who called Alpay Aydın" veya "...with his friend that called Alpay Aydın" daha iyi olur.

    EDIT3:
    "İt sold 2 million copy that year." Sanırım gözünden kaçmış, eğer bilgisayardan çıktı alacaksan It'in ilk harfini bence hemen düzelt, sonra hoca puan kırabilir.

    EDIT4:
    "He met with Atlantic Records’s owner Ahmet Ertegün after this two albums." "Records's" "Records'" şeklinde olacak.

    EDIT5:
    USA'in başında "the" getirmen lazım. (the USA)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi omerege -- 4 Ekim 2009; 15:22:16 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: omerege

    Okumaya başladım ilk olarak gözüme "after" çarptı, onun yerine "after that" veya "then" kullanman lazım, okumaya devam ediyorum, devamında birşey görürsem az sonra söylerim.

    then diye cümleye başlayabiliyor muyuz? after that evet mantıklı ve kulağa normal geliyor. teşekkür ederim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: omerege

    Okumaya başladım ilk olarak gözüme "after" çarptı, onun yerine "after that" veya "then" kullanman lazım, okumaya devam ediyorum, devamında birşey görürsem az sonra söylerim.

    EDIT: Bilgi düzetim KET-PET arası, sana bildiğim en iyi şekkilde yardım etmeye çalışacağım. (Cambridge KET belgem var, bu senenin sonunda ise PET almayı planlıyorum.)

    EDIT2:
    Bence "Tarkan decided to making an album with his friend Alpay Aydın." cümlesinde "...with his friend who called Alpay Aydın" veya "...with his friend that called Alpay Aydın" daha iyi olur.

    EDIT3:
    "İt sold 2 million copy that year." Sanırım gözünden kaçmış, eğer bilgisayardan çıktı alacaksan It'in ilk harfini bence hemen düzelt, sonra hoca puan kırabilir.

    EDIT4:
    "He met with Atlantic Records’s owner Ahmet Ertegün after this two albums." "Records's" "Records'" şeklinde olacak.

    EDIT5:
    USA'in başında "the" getirmen lazım. (the USA)


    Sanırım bu kadar, iyi çalışmalar, bir de hangi okuldasın merak ettim, söyler misin?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: omerege


    quote:

    Orijinalden alıntı: omerege

    Okumaya başladım ilk olarak gözüme "after" çarptı, onun yerine "after that" veya "then" kullanman lazım, okumaya devam ediyorum, devamında birşey görürsem az sonra söylerim.

    EDIT: Bilgi düzetim KET-PET arası, sana bildiğim en iyi şekkilde yardım etmeye çalışacağım. (Cambridge KET belgem var, bu senenin sonunda ise PET almayı planlıyorum.)

    EDIT2:
    Bence "Tarkan decided to making an album with his friend Alpay Aydın." cümlesinde "...with his friend who called Alpay Aydın" veya "...with his friend that called Alpay Aydın" daha iyi olur.

    EDIT3:
    "İt sold 2 million copy that year." Sanırım gözünden kaçmış, eğer bilgisayardan çıktı alacaksan It'in ilk harfini bence hemen düzelt, sonra hoca puan kırabilir.

    EDIT4:
    "He met with Atlantic Records’s owner Ahmet Ertegün after this two albums." "Records's" "Records'" şeklinde olacak.

    EDIT5:
    USA'in başında "the" getirmen lazım. (the USA)


    Sanırım bu kadar, iyi çalışmalar, bir de hangi okuldasın merak ettim, söyler misin?

    izmir ekonomi üniversitesi'ndeyim. teşekkürler yardımın için. ama atlantic record değil adı atlantic records. yani sadece records yazarsak olacak mı? 'nın sahibi denmez mi?




  • tamamladım. biraz uzun ama bakabilecek varsa sevinirim.

    Tarkan was born in 1972, at Alzey, Germany. He moved to Turkey when he was 14. Tarkan greduated from Karamürsel High School. After that, he joined to Karamürsel Music Community and Üsküdar Music Community.

    Tarkan decided to making an album with his friend who called Alpay Aydın. After this, he met with İstanbul Recorder’s owner, Mehmet Söğütoğlu. They signed an agreement and released Tarkan’s first album “Yine Sensiz” in 1992. Yine Sensiz sold 900.000 copy that year. After this success, he relased his second album “Aacayipsin”. It sold 2 million copy that year. As a result of album, he gave more than 30 concert at Europe and Turkey.

    He met with Atlantic Records’s owner Ahmet Ertegün after this two albums. Ahmet Ertegün said that “he can relaese an album in English.” Then he moved to USA and started Baruch College for learning English. He signed with Atlantic Records in 1996. He started to writing songs in English. But Tarkan didn’t know English well and he gave up on album. He started to making an new album in Turkish. He released his third album “Ölürüm Sana” in 1997. first video clip made for “Şımarık”. Ölürüm Sana sold 4,5 million copy. He has opened his record company which called “Hitt Music & Production” at the same year. After that Şımarık released as single for Europe by Universal Music. This single entered to charts in Europe. As a result of this, Şımarık covered by too many singers. Holly Vallence’s cover which called “Kiss Kiss” entered to charts in England.

    Tarkan released another album for his world carrier which named “Tarkan” in 1999. Tarkan won a lot of award because of this album. He won “Best seller in middle east” World Music Award.

    In 2001 summer, Tarkan released new single which named “Kuzu Kuzu”. It sold 450.000 that year. It was an imazing success for a single in Turkey. Then “Karma” album released, and sold 2 million. After this albums, he released “Hüp”, “Özgürlük İçimizde” singles. This singles for Pepsi and Turkcell. Another single which named “Bir Oluruz Yolunda” for Turkey National Football Team.”. He went to South Korea for supporting that team.

    “Dudu” maxi-single relased in 2003. It has 5 songs and 5 remixes. Dudu sold 2,5 million copy in spite of illegal download in Turkey. Also it sold 1 million in Russia. This result was unexpected.

    Tarkan relaesed “Ayrılık Zor” single for Avea Gsm Operator in 2005. This single sold 500.000. It was “best seller music album” in that year in Turkey.

    He relaesed his new album “Come Closer” in english in 2006. It has 15 song. It was not so succesfully album but “Start the fire”and “Bounce” songs entered charts at Russia, Germany and Hungary. After release, Tarkan gave too many concert. He joined tv shows.

    Tarkan released “Metamorfoz” in 2007. Metamorfoz has little differences. Sound is not like former albums. Tarkan won “best seller album in 2008” award in Turkey because of the Metamorfoz. After that, he released “Metamorfoz Remixes” album. That album has 13 remixed song. In this album, “Pare pare” song remixed by well-known DJ Tiesto.

    Tarkan relased a single which named “Uyan” in 2008 for an enviroment society. He sang this song with another Turkish singer “Orhan Gencebay”.




    bir de bi şey soracağım. tense isimlerini iyi bilmiyorum. hani eskiden başlamış da şimdi de devam eden şeyler için bi tense vardı. adı her neyse. onu kullanmadım, kullanabileceğim neresi vardı? nerede kullanabilirdim?




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Çok grammer hatası var.

    decided to make olur ama sen making yapmışsın. Aynı hata He started to writing songs in English cümlesinde var. In olması gereken yerler paso at daha sonra join to değil direk join. Sanırım sözlük kullanmadan yazmışsın ama kullansan daha iyi olur. Genel olarak başarılı bence. Kolay gelsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: brky


    quote:

    Orijinalden alıntı: omerege


    quote:

    Orijinalden alıntı: omerege

    Okumaya başladım ilk olarak gözüme "after" çarptı, onun yerine "after that" veya "then" kullanman lazım, okumaya devam ediyorum, devamında birşey görürsem az sonra söylerim.

    EDIT: Bilgi düzetim KET-PET arası, sana bildiğim en iyi şekkilde yardım etmeye çalışacağım. (Cambridge KET belgem var, bu senenin sonunda ise PET almayı planlıyorum.)

    EDIT2:
    Bence "Tarkan decided to making an album with his friend Alpay Aydın." cümlesinde "...with his friend who called Alpay Aydın" veya "...with his friend that called Alpay Aydın" daha iyi olur.

    EDIT3:
    "İt sold 2 million copy that year." Sanırım gözünden kaçmış, eğer bilgisayardan çıktı alacaksan It'in ilk harfini bence hemen düzelt, sonra hoca puan kırabilir.

    EDIT4:
    "He met with Atlantic Records’s owner Ahmet Ertegün after this two albums." "Records's" "Records'" şeklinde olacak.

    EDIT5:
    USA'in başında "the" getirmen lazım. (the USA)


    Sanırım bu kadar, iyi çalışmalar, bir de hangi okuldasın merak ettim, söyler misin?

    izmir ekonomi üniversitesi'ndeyim. teşekkürler yardımın için. ama atlantic record değil adı atlantic records. yani sadece records yazarsak olacak mı? 'nın sahibi denmez mi?


    İngilizcede sahiplik ve çoğul anlamdaki iki "s" bir araya geldiğinde kelimenin sonuna bir "s" ve ardından da " ' " (kesme işareti) konur, yani örnek olarak "kalem" kelimesini ele alalım, "kalemlerimin" demek için " pencils's " yerine " pencils' " dememiz lazım. " Records " içinse bunun " Records's " değil " Records' " olması gerekir, umarım yardımcı olabilmişimdir, başarılar.





  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bay Edepsiz

    Çok grammer hatası var.

    decided to make olur ama sen making yapmışsın. Aynı hata He started to writing songs in English cümlesinde var. In olması gereken yerler paso at daha sonra join to değil direk join. Sanırım sözlük kullanmadan yazmışsın ama kullansan daha iyi olur. Genel olarak başarılı bence. Kolay gelsin.

    sözlük kullandım ama türkçe-ingilizce sözlük. onu da çok değil. yani ne nasıl kullanılır bakamadım. teşekkür ederim.

    @omerege

    teşekkürler bilgilendirdiğin için. öğrenmiş oldum.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.