Şimdi Ara

Fallout 4 Türkçe Yama Devam Ediyor (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
140
Cevap
10
Favori
18.421
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
13 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • wither3 çeviren kardeşlerimden sonra en çok sevindigim oyun budur çok iyi oldu devam etmesi
  • En çok beklediğim yama diyebilirim. Umarım bu sefer başarıya ulaşır ve sonuçlanır. Kolay gelsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: muratgun

    fallout 4 için gördüğüm 4. yama çalışması. Steamden devam edenler vardı bi ara. Çevirip çevirip siliyor musunuz

    Yok, bu ikinci. İlk çevirinin takibi için steam'de grup oluşturmuşlardı sadece. Sen dönüp dolaşıp aynı şeye bakınca öyle gelmiştir sana
  • muratgun kullanıcısına yanıt
    Steam'den çevirenlerin devamı niteliğindeyiz.
    Onların kaldığı yerden devam edeceğiz.

    7 kişi daha katıldıktan sonra çalışma başlayabiir



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BilginUgurcan -- 11 Eylül 2016; 22:13:24 >
  • O zaman belli bir yüzdesi var.
  • Türkçe olması gereken oyunlardan birisi. Böyle en baba oyunları oynayamadıktan sonra diğerlerini oynamanın önemi kalmıyor.
  • muratgun kullanıcısına yanıt
    Evet belirli bir yere kadar çevrildi
  • çevirisi en gerekli oyun olduğu su götürmez bi gerçek. umarım bir gün görürüz.
  • r0ket kullanıcısına yanıt
    Umarım
  • mutlu sona ulasılır umarım
  • Bitireceğinize inaniyorumda insallah bitirdikten sonra sizinde üstünüze porofosyonel arkadaslar çökmez.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ceyhunceyhan kullanıcısına yanıt
    Merak etmeyin Bethesda bir şey yapsanız bile bu oyuna resmi türkçe yama getirmez.
  • Neden ?

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Oyun çok çok iyi inş sorun çıkmaz
  • sonunu görmek dileğiyle
  • umarım sonun göruruz bu çeviriye çok sevindim allah kolaylık versin
  • İddialı duruyor. İnşallah sonunu görürüz.
    Ayrıca keşke Baran Öner ile birleşebilseniz.

    Kolay gelsin.
  • Allah yardımcınız olsun İnşallah şu oyunu da ''oynandı'' arşivime ekleyebilirim.
  • Benim tavsiyem ; hem süreci hızlandırmak için hemde yeni çevirmenleri daha çabuk bünyenize katmak için yeterli katılım sağlamayı beklemeden eldekilerle başlamanızdır , çünkü siz çevirmeye devam ettikçe burda gelişmeleri paylaşdıkça durumun ciddiyetini anlayanlar kendiliğinden katılacaktır zaten yoksa aksi durumda boş durup çevircez diyerek pek fazla kişi gelmez açıkcası Birde eski grup yüzde kaçını çevirmiş bunuda verirseniz bekleyenlerin kafasında en azından belli tarih oluşabilir. Oldukca meşakkatli ve büyük emek gerektiren bir işe girişiyorsunuz iyide yapıyosunuz önemli olan sonunun diğer arkadaşlar gibi olmaması ve temelini attıkları işin devamını getirebilmek, Allah kolaylık versin iyi çalışmalar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Great Responsibility -- 16 Eylül 2016; 12:44:34 >
  • Söylemek zor çünkü karışık bir çeviri var elimizde.
    %30 gibi bir tahminim var
    Haklısınız bu şekilde daha fazla katılım gelmeyecek gibi ama okullar açılmadan çeviriye başlamak iyi bir fikir değil bence okullar açıldıktan sonra çevirmeye başlarız

    Not: Bağış konusunda ise henüz bir şey söyleyemiyorum biraz ilerledikten sonra bağış almamız çok daha mantıklı olur.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BilginUgurcan -- 16 Eylül 2016; 14:18:20 >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.