Şimdi Ara

BioShock 2 Türkçe Yama YAYINLANDI! (Normal Sürüm ve Remastered Uyumlu) (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
335
Cevap
21
Favori
69.222
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
Öne Çıkar
43 oy
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: kobeci

    normal versiyonda bir sorun yok di mi hocam?

    Normal versiyonda ben beşinci bölüme kadar Türkçe yama ile oynadım, hiçbir sorun çıkmadı.
    Ama Steam forumlarında hata alanların mesajlarını okudum. Türkçe yama çıktığı zaman ilk mesaja çözümlerle ilgili bir link ekleyeceğim.
    _____________________________
    'We all make our choices, but in the end our choices make us.'
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TearsForFears

    Güzelim seriyi böyle dandik remastered yaparak adını lekelediler yahu. Steamde olumsuz inceleme puanları almış hep. Bende 2. oyunu eskisiyle oynarım remasteredi yüklemem bile. İlk oyunu bitirmiştim zaten bir tek 2 kaldı.

    Duyduğum kadarıyla konsol sürümlerinde problem yokmuş. Tamamen 2K'nin sorumsuzluğu. Oldukça başarısız bir port.
    2. oyunun remastered sürümü son güncellemeden önce benim bilgisayarımda açılıyordu, güncellemeden sonra oyun çökmeye başladı.
    _____________________________
    'We all make our choices, but in the end our choices make us.'
  • Hiç kimseden karşılık beklemeden bu oyunu çevirdiğiniz için teşekkür ederim. Şimdiden kolay gelsin.
    _____________________________
    "Dürüst olduğun için kaybedebilirsin ama yalan söyleyip utanmaktan iyidir."
  • Ben bu konuyu nasıl kaçırmışım yav
    Yıllardır beklenen bir çeviri kolay gelsin hocam.
    Bi 2. oyun kalmıştı oynayamadığım sayende onuda oynayacağız inşallah.
    _____________________________
  • efsane seri

    ellerinize saglik

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • \Haftalık Güncelleme 29.03.2017

    *Minerva's Den dlcsinin altyazısı tamamlandı
    *Minerva's Den dlcsinin günlük altyazıları tamamlandı
    *Çevre altyazılarının 1/4'ü tamamlandı

    Çok yoğun bir haftaydı fazla bir ilerleme olmadı. Eğer yetiştirebilirsem önümüzdeki hafta @Gwynbleidd. ile teste başlayacağız.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi eayurdaer -- 29 Mart 2017; 16:58:59 >
    _____________________________
    'We all make our choices, but in the end our choices make us.'
  • eayurdaer kullanıcısına yanıt
    emeğinize sağlık, çok teşekkürler..
    _____________________________
  • Remastered sürümemi uyumlu yoksa eski sürümede uyumlumu ? Ona göre indireyim

    Kolay gelsin
    _____________________________
    Dünyayı bize büyük gösteren o'nun büyüklüğü değil, bizim küçüklüğümüzdür (Şeyh Edebali) Sen nefsini hak ile meşgul etmezsen, nefis seni batıl ile meşgul eder. Suç her zaman başkasındadır; kendimiz her zaman masum, çalışkan, azimliyiz. Sıradan insanların büyük televizyonları, sıradışı insanların ise büyük kütüphaneleri vardır.
  • alpalp84 kullanıcısına yanıt
    İki sürüm için de uyumlu olacak. Ancak tavsiyem normal sürümü oynamanız. Remastered sürümü çok sorunlu çünkü.
    _____________________________
    'We all make our choices, but in the end our choices make us.'
  • quote:

    Orijinalden alıntı: eayurdaer

    İki sürüm için de uyumlu olacak. Ancak tavsiyem normal sürümü oynamanız. Remastered sürümü çok sorunlu çünkü.

    Teşekkürler
    _____________________________
    Dünyayı bize büyük gösteren o'nun büyüklüğü değil, bizim küçüklüğümüzdür (Şeyh Edebali) Sen nefsini hak ile meşgul etmezsen, nefis seni batıl ile meşgul eder. Suç her zaman başkasındadır; kendimiz her zaman masum, çalışkan, azimliyiz. Sıradan insanların büyük televizyonları, sıradışı insanların ise büyük kütüphaneleri vardır.
  • dostum bioshock serisini daha önce oynamamıştım, ilk oyunu dün bitirdim, ikincisine başlayacaktım ve türkçe yama var mı diye bakınca seni buldum. oyuna başlamamak için zor duruyorum, çevirini dört gözle bekliyorum kolay gelsin
    _____________________________
  • eayurdaer kullanıcısına yanıt
    Font sorunu çözüldü mü,hala çözülmediyse said'le konuşabilirim birşeyler yapabilir mi diye.
    _____________________________
    YAŞLANDIKÇA OYUNLARI BIRAKMAZSIN,OYUN OYNAMADIKÇA YAŞLANIRSIN.
  • Reis kolay gelsin başarılar dilerim takipteyim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
    Her canlı Ölümü tadacak!!!!!!!
  • ALPOLİC_FR kullanıcısına yanıt
    Evet, her iki sürümde de font sorunu çözüldü. Teşekkürler.
    _____________________________
    'We all make our choices, but in the end our choices make us.'
  • quote:

    Orijinalden alıntı: eayurdaer

    Evet, her iki sürümde de font sorunu çözüldü. Teşekkürler.

    O zaman kolay gelsin diyorum,merakla bekliyoruz.Umarım uzun sürmez,bir tahminin var mı?
    _____________________________
    YAŞLANDIKÇA OYUNLARI BIRAKMAZSIN,OYUN OYNAMADIKÇA YAŞLANIRSIN.
  • ALPOLİC_FR kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler.
    Şu sıralar bayağı yoğunum, bu haftasonu teste başlarız diye planlıyordum ama olmadı. Yetiştirebilirsem önümüzdeki hafta teste başlayacağız.
    Aslında altyazılar bitti, kıyamet kadar oyun içi ipucu metni var, 10 bin kelime inanılmaz. Duvarda görünen yazılar (ispanyolca) bir de görev başlıkları ve açıklamaları kaldı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi eayurdaer -- 31 Mart 2017; 14:42:17 >
    _____________________________
    'We all make our choices, but in the end our choices make us.'
  • quote:

    Orijinalden alıntı: eayurdaer

    Teşekkürler.
    Şu sıralar bayağı yoğunum, bu haftasonu teste başlarız diye planlıyordum ama olmadı. Yetiştirebilirsem önümüzdeki hafta teste başlayacağız.
    Aslında altyazılar bitti, kıyamet kadar oyun içi ipucu metni var, 10 bin kelime inanılmaz. Duvarda görünen yazılar (ispanyolca) bir de görev başlıkları ve açıklamaları kaldı.

    Büyük bir projeyi tek başınıza çevirdiğiniz için tekrardan teşekkür ederim, bi de oyunu ispanyolca üzerinden çeviriyorsunuz, bu gerçekten çok zor olmalı.
    _____________________________
    "Dürüst olduğun için kaybedebilirsin ama yalan söyleyip utanmaktan iyidir."
  • Castellanos kullanıcısına yanıt
    Rica ederim.
    Aslında ispanyolca dosyalarının sayısı çok fazla olmasına rağmen (32 ingilizce, 222 ispanyolca) aradaki 190 dosyadaki kelime sayısı ingilizce dosyasındakini geçmiyor. Bazı dosyalarda 3-5 kelime varken, bazılarında 1000 kelimeyi bulabiliyor. Kabaca %30 ispanyolca, %70 ingilizce çeviri diyebiliriz.
    _____________________________
    'We all make our choices, but in the end our choices make us.'
  • eayurdaer kullanıcısına yanıt
    Kimsenin çevirmeye yanaşmadığı bir oyunun çevirisine başladınız, bu yamayı sabırsızlıkla bekliyorum.
    _____________________________
    "Dürüst olduğun için kaybedebilirsin ama yalan söyleyip utanmaktan iyidir."
  • Beklediğim bir çeviriydi, teşekkürler. Metro last light bitsin oradan 1. Oyunu bitireyim başlarım 2. Oyuna yalnız Minerva's den dlcsini almam lazım indirimde.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
    _____________________________
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.