Şimdi Ara

© << ANIME CÂFE since 2005 >> © (1057. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
21.197
Cevap
12
Favori
728.515
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 10551056105710581059
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar yarın 19.30'da son kez konuşma yapacağız, çeviri ekibine gelmek isteyen varsa ulaşsın. İşlerimize başlıyoruz.
  • yeri burası değil sanırım ama konudakiler bilgili gibi :D şu amv nin başındaki konuşma hangi animeye ait ?http://www.youtube.com/watch?v=OazRUbMaBw4
  • Ne yazık ki müsait olamadığımdan katılamadım yine. Skype adımı konudaki bir önceki mesajımda belirttim. ekleyin. Yarın belirlediğiniz saatte orada olacağım. İyi akşamlar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Krauser DMC

    Ne yazık ki müsait olamadığımdan katılamadım yine. Skype adımı konudaki bir önceki mesajımda belirttim. ekleyin. Yarın belirlediğiniz saatte orada olacağım. İyi akşamlar.

    Skype'dan ekledim seni. Yarın açık olursun umarım.
  • Pc'ye erişimim olmadigi için bugün skype görüşmesine gelemedim. Bana düşen yapilacak işleri söylerseniz sevinirim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Şu an skype ta konuşma var ise ekleyin. Müsaitim, görüşebiliriz konu hakkında.
  • Bu arada kimse saat belirtmemiş. Önceki günlerde saat verip konuştunuz sanırım. Bugün ortalıkta pek kimse yok sanırım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Krauser DMC

    Bu arada kimse saat belirtmemiş. Önceki günlerde saat verip konuştunuz sanırım. Bugün ortalıkta pek kimse yok sanırım.

    Ben seni skype da eklemistim. Geldi mi istek? Saat ayni bugunde yukarda pupmaster diye skype adresi verdim akuma nin hesabi o ekle istersen.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Arkadaşlar dün skype da çeşitli sorunlar olunca 2 kişide gelmeyince tekrar tekrar yapmak istemedik direk iptal oldu. Bu akşamda muhtemelen aynı saatte olacak. Benim okulum olduğu için o saatte katılamayabilirim ama gelmeye çalışacağım.
  • Sizin iş zor.
  • feitan gerçekten doğru söylüyor.

    googledan aratınca buldum konuyu. ben başka forumdan bu arkadaşlara katıldım da dün akşam. yalnız burayı okuyunca hayal kırıklığına uğradım. bu iş zor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: merci

    feitan gerçekten doğru söylüyor.

    googledan aratınca buldum konuyu. ben başka forumdan bu arkadaşlara katıldım da dün akşam. yalnız burayı okuyunca hayal kırıklığına uğradım. bu iş zor.

    Gruptan cikmakta ozgursunuz. Amacimiz populer olmayan fakat cevrilmesi gerektigini dusundugumuz serileri cevirmek. Kar amaci gutmeden bu isi yapiyoruz. Bizim icin is zor degil yani essek olmayan herkes anlar bunu.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack


    quote:

    Orijinalden alıntı: merci

    feitan gerçekten doğru söylüyor.

    googledan aratınca buldum konuyu. ben başka forumdan bu arkadaşlara katıldım da dün akşam. yalnız burayı okuyunca hayal kırıklığına uğradım. bu iş zor.

    Gruptan cikmakta ozgursunuz. Amacimiz populer olmayan fakat cevrilmesi gerektigini dusundugumuz serileri cevirmek. Kar amaci gutmeden bu isi yapiyoruz. Bizim icin is zor degil yani essek olmayan herkes anlar bunu.

    çeviri yapmanın ne olduğunu sizden öğrenecek değilim, zamanında yaptığım için biliyorum. toplanma işinin zorluğundan esprili bir dille bahsettim. bunu anlamak da kapasite meselesi tabii.

    ayrıca çıkmak istediğimi söyleyen bir şey yazmadım, sizin yazmanız gereksiz bir davranış olmuş. hayvan benzetmenizi de size ve terbiyenize iade ediyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: merci

    quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack


    quote:

    Orijinalden alıntı: merci

    feitan gerçekten doğru söylüyor.

    googledan aratınca buldum konuyu. ben başka forumdan bu arkadaşlara katıldım da dün akşam. yalnız burayı okuyunca hayal kırıklığına uğradım. bu iş zor.

    Gruptan cikmakta ozgursunuz. Amacimiz populer olmayan fakat cevrilmesi gerektigini dusundugumuz serileri cevirmek. Kar amaci gutmeden bu isi yapiyoruz. Bizim icin is zor degil yani essek olmayan herkes anlar bunu.

    çeviri yapmanın ne olduğunu sizden öğrenecek değilim, zamanında yaptığım için biliyorum. toplanma işinin zorluğundan esprili bir dille bahsettim. bunu anlamak da kapasite meselesi tabii.

    ayrıca çıkmak istediğimi söyleyen bir şey yazmadım, sizin yazmanız gereksiz bir davranış olmuş. hayvan benzetmenizi de size ve terbiyenize iade ediyorum.


    Hayvan benzetmesini bana iade ederek saygili bir sekilde sohbeti kapatirken bi oncesinde kapasite laflari ile igneleme yapmanda ilginc.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Kimsenin olup olmamasını çok da fazla umursadığımız söylenemez. En azından ben kendi adıma bunu söyleyebilirim. Amacımıza ortaklık etmek isteyen olursa zaten buyurur. Yoksa kalabalık veya popüler olması gibi bir derdimiz de yok. 2 Hafta önce ben böyle bir organizasyon kurma konusunu dile getirdim; yalnızca son 3 gündür bir araya gelip konuşmaya başladık. Dünkü internet bağlantı problemimizi saymazsanız bu vakte kadar ertelemiş olmamızın sebebi, katılacağım diyerek ilgi gösteren ve kurmak istediğimiz organizasyonda bir parça tuzu bulunsun isteyen bazı kişilerin mazeret göstermeksizin kayıtsız kalmalarıydı. Yani kendimizi düşündüğümüz için değil, o kişiler daha önce isteklerini dile getirdiği için katılım gösterecekleri inancıyla bekledik. Fakat ben, yine kendi adıma konuşuyorum; bu kadar beklemenin yeterli olduğunu düşünüyorum. Bu vakitten sonra, bizimle ortak bir amaca sahip olan insanlar gelir ve beraber bir grup oluşturarak birlikte üretmeye başlarız; gelmeyen de gelmez, yine kendi bilir.

    Son olarak, kimse bu iş kolay olacak demedi. Evet, bu iş zor ve bu yol uzun. Şimdiye dek katılım gösteren ve şimdiden sonra katılım gösterecek ben dahil kimse de yolun sonuna dek bu organizasyona bağlı kalacak diye bir hâdise yok. Biz bir figürüz yalnızca. Bu organizasyon ise bir köprü. Bir veya birkaç proje amacıyla bir araya gelmiyoruz. Muhabbet sohbetle boş zamanımızdan arta kalan sosyal boşluğu doldurmak için de burada değiliz. Bir bayrak aldık; emek verip üreterek yol açmak, açacağımız yolda bu bayrağı taşımak istiyoruz. Gidenleri saygı ve sevgiyle anarız, gönülden gelenlere kapı açarız. Şimdiye dek katılım gösteren arkadaşlar isteklerinde samimi oldukları için katıldı. Ve umarım yolumuz uzun ve zorlu olmaya devam eder.
  • Cowboy bebop'un en iyi 720p bluray sürümü hangisi?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Cowboy bebop'un en iyi 720p bluray sürümü hangisi?

    Benim HDD'de CBM sürümü var, 17.8 GB ama Hi10 sürümünü de indireceğim (3,72 GB), arşivde muhtemelen o kalacak.
  • Cowboy bebop'un filminin izleme sırası var mı ? Seri bittikten sonra izlersek herhangi bir kayıp olur mu ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Cowboy bebop'un filminin izleme sırası var mı ? Seri bittikten sonra izlersek herhangi bir kayıp olur mu ?

    Bölüm 22.5 olarak kabul edenler var (mesela ben) ama genel manada seriyi izlememiş birinin de izleyebileceği, stand alone bir film.
  • Beyler anime figürleri pvc fabrikasıyla anlaşıp Türkiyede yaptırırsam satar mı? Eğer ki talep fazla ise bu işe girişmeyi düşünürüm sizce gelir sağlar mıyım
  • 
Sayfa: önceki 10551056105710581059
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.