Şimdi Ara

Unity Oyunları Otomatik Çeviri Programı (IL2CPP Desteği geldi) (5. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar: AdmOzkn
1 Kayıtlı Üye ve 1 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
150
Cevap
34
Favori
42.824
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
57 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • .




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi azor ahaii -- 20 Mayıs 2021; 17:10:19 >
  • Vaay çok teşekkürler yararlı bir konu olmuş. Bazen kişisel olarak sevilen ama yaması çıkması nerdeyse imkânsız olan oyunlar için harika bir çözüm olmuş.Allah razı olsun. @byflash @bayrakeri

  • Program güzel çalışıyor hoş çalışıyorda ufak tefek sorunları var. Bazı kelimelerde ciddi sıkıntı çıkarabiliyor misal "hack" sözcüğünü hacklemek olarak algılamıştı. Geri dönüp metni tarayıcıda google çeviride yazınca daha iyi bir sonuç çıksa da daha fazla ayrıntısında "hack" sözcüğünün orda kesmek fiili için kullanıldığını gördüm. Ha bu arada denediğim oyun Hand of Fate 2 ve maalesef Türkçe karakter sorunu mevcut. Hoş oyunun font dosyasını bulsam Türkçe karakter eklemesi yaparımda bulamadım yoksa o iş basit. Ancak dediğim gibi fonttan daha bariz çeviride anlam sorunları bulunuyor ne yazık ki. Yine de hiç yoktan iyidir.


    alt+T tuşu ile orjinal metne dönebiliyor. Ancak alt+F tuşu hiçbir tepki vermiyor zaten bu yüzden font sorunu oluşuyor.


    İşin aslı oyunu bitirmiş bir kişinin {OyunKlasörü}\AutoTranslator\Translation\"diliniz"\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt adlı dosyasının üstünde Notepad++ programında açıp ctrl+f yapıp "ı,ğ,ş ve İ,Ğ,Ş" karakterleri hızlıca değiştir dediğinizde font sorunu kısmen ortadan kalkmış oluyor.


    Kısaca oyunu ilk oynayışınızdan sonra kendiniz geriye dönüp düzgün şekilde çeviriyi düzeltebilir ve bir sonraki oyununuzda daha iyi bir çeviri ile oynamanız mümkün olabilir. Tabi tekrar oynamak isterseniz. ^_~





  • Unity Oyunları Otomatik Çeviri Programı (IL2CPP Desteği geldi)
    Unity Oyunları Otomatik Çeviri Programı (IL2CPP Desteği geldi)

    Bende böyle gözüküyor sorun nedir?

  • CoronaHere kullanıcısına yanıt

    Oyun hangi oyunsa Türkçe font desteklemiyor. malesef bunun bir çözümü bu program ile yok yada ben bilmiyorum ama büyük ihtimal yok.

    Mecbur böyle oynayacaksın.

    Ayrıca bir üst mesajonda kopuzoğlu kısmen de olsa fontu nasıl düzelteceğini söylemiş. Önce oyunu baştan sona bitirip sonra görünmeyen harfleri düzelteceksin. ı yerine i ş yerine s gibi.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yabqu22 -- 20 Mayıs 2021; 17:18:36 >
  • Suzerain oyunu için malum dosyayı yükledim arkadaşlar

    https://dosya.co/y9b2dy33jvt5/_AutoGeneratedTranslations.txt.html


    edit: oyunu eski bir sürümde bitirmiştim. bu nedenle yeni eklenmiş kısımlarda sorun devam etmekte. belki daha sonra tekrar yüklerim.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Crystal Prox -- 13 Haziran 2021; 6:29:34 >
  • Crystal Prox kullanıcısına yanıt

    Oyunda birden fazla yol olduğu için bazı yerler zaten çevirmemiştir. Örnek Anayasa yaptınız mı? Yapılmayan diyaloglar çıkmaz, Anayasa yapmadınız mı yapılan diyaloglar çıkmaz. Açıkcası ben oyunu 4-5 kere bitirdim ve karelerin pek göze battığını düşünmüyorum ilk başları biraz rahatsız ediyor ama sonradan alışıyorsun.

  • Bütün oyunu tarayıp çevirmesi için bir ayar var mı, mesela bu program sayesinde disco elsyum'a yama yapmışlar ama butun oyunu tek tek her diyalogları elle açıp çevirmesini sağlamak imkansız belli ki bir "prescan" uygulanmış.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi frkndgnr -- 21 Temmuz 2021; 22:41:39 >
  • frkndgnr kullanıcısına yanıt

    Cidden öyle bir şey olsa aşırı rahat olacak

  • frkndgnr kullanıcısına yanıt

    Programın çalışma mantığı ekrana basılan altyazıyı çevirmekten ibaret. Tüm altyazılar tek dosyada toplanıyor ve dilerseniz bu dosyadaki çevirileri düzenleyip sorunsuz bir çeviri ile oynayabilirsiniz. Disco Elysium çevirisi de aynı şekilde ekrana basılan yazıların çevirilmesi ile oluşturulmuş dosyanın dağıtılması ile sağlandı.

  • byflash kullanıcısına yanıt

    bahsettiğiniz tüm altyazıları ekrana basma işlemi herkesin yapabileceği birşey mi peki, tutorial'ı var mı bu işlemin? Programın reipatcher dışında bir kaç farklı türü var onlardar biriyle mi yapılmakta o işlem




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi frkndgnr -- 26 Temmuz 2021; 17:46:50 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: unknownelement

    Ben sadece türkçesi asla çıkmayacak eski oyunları çeviriyorum siz tüm oyunları translateli oynamaya çalışıyonuz bu işten ekmek yiyen insanlar var ve translate oyun yüzünden asla düzgün türkçe yamalı oyun oynıyamıyacağınızı söylüyorum youtube'de tam çözüm video yaparken translateli koyarsınız artık videoları :D ne diyim daha yeni oyunlara türkçe yaması çıkcak oyunlara bulaşmamasını önerdim ben çıkarıcak olan arkadaşları engelliyosunuz ve 3 5 türkçe çeviri gruplarıda gitcek sayenizde ve böyle bir iş yapan kimse kalmıyacak elde olanıda tüketiyonuz bir robot sevdasına  Ben insanlar yamalara rahat ulaşsın diye açtım blog'u yamayı nerden indirebilirim makine çeviri bölümü nerde diye soruyolardı bu işten bir çıkarımda yok hem sadece ortalık bu tür makine çevirilerinden ibaret olmasın diye bir öneride bulundum



    Alıntıları Göster

    Bu işten ekmek yiyenler var demek nasıl bir mantık translate değil normal çeviri yapıp ücretsiz yayınlayanlar da bu işten ekmek yiyenleri engelliyor o zaman? Bizden başka Dünyanın hangi ülkesinde var paralı çeviri orası da meçhul zaten sanki normal bir olaymış gibi anlatıyorsunUnity Oyunları Otomatik Çeviri Programı (IL2CPP Desteği geldi) 





  • frkndgnr kullanıcısına yanıt

    Tüm oyunu tarayıp tüm altyazıları tek dosya haline getirmiyor. Anlamadığınız konu sanırım bu. Oyunu oynarken anlık çıkan yazıları çevirip bir dosyada topluyor. Bu dosyayı daha sonra düzenleyebilir, hatalı altyazıları doğruları ile değiştirebilirsiniz. Program çalışırken önce bu dosyayı kontrol ediyor, altyazı varsa bu dosyadan okuduğunu ekrana basıyor. Yoksa google translate yapıp onu basıyor.

  • bu programı daha dün kurup denedimde oldukça kötü çeviriyor boyuna dosyasından çevirileri düzenlemek zorunda kaldım birde bunun extra eklentiler bu eklentinib görevi nedir ? birde alt + 1 basınca açılan arayüz de fallback diye bir bölüm var bu bölüm görevi nedir ?

  • bepinEx eklentisi ne işe yarıyor bilen var mı ? ben onu yüklemedim

  • Merhabalar. Sheltered bedava oldu epic store'da bildiğiniz üzere ve Türkçe yama aradım. Bulduğum Türkçe yama 1.4 sürümü içindi ve geliştirici karışık olduğu için devam etmeyeceğini söylemiş. Bu yaptığınız paylaşım ilaç gibi geldi. Teşekkür etmek istedim, iyi ki varsınız. :)


    Oyun ile ilgili sorun yaşarsam mesajımı edit edeceğim.(şimdilik harika gidiyor. :)

  • Türkçe yama dilenmekten iyidir...ben bu program Disco Elysium' da çalışırmı peki?

    ayrıca sheltered de calıstı gerçekten de...tabi bu programla oynanabilecek oyunları iyi teşhis etmek gerekiyor. özellikle çeviriyi hakeden ama çevrilmeyen oyunlar için




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi RaymondRony -- 17 Eylül 2021; 18:31:54 >
  • Oyunların hangi oyun motoruyla yapıldığını öğrenebileceğimiz belli bir site ya da yöntem var mı?

  • quote:

    Orijinalden alıntı: unknownelement

    benim bir şey engellediğim yok çevirdiğim oyunlar sen doğmadan önce çıkmış oyunlar zaten bilmeden konuşuyon normal yama çıkaracak arkadaşları engellemeden yapmaya çalışıyorum ben parayla satmalarınada karşıyım herkez beleşe kaçarsa diyeceğim şuki ucuz etin yahnisi yenmez

    herkez değil herkes*

  • Wasteland 3 için yapabilien var mı? AutoTranslator klasörü oluşmuyor

  • 
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.