Şimdi Ara

Translate Google Yanlış mı Çeviri Yapıyor.?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
15
Cevap
0
Favori
12.117
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Yanlış Yanlış Kelimeler Çıkarıyor . Anca 2 - 3 kelimeli yazıları çevirebiliyor sizde de böyle mi ?



  • Evet bazı şeyleri yanlış çeviriyor

     Translate Google Yanlış mı Çeviri Yapıyor.?


     Translate Google Yanlış mı Çeviri Yapıyor.?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Dimox -- 3 Haziran 2011; 7:48:15 >




  • :D Teşekkürler.
  • şampiyon beşiktaş yaz şamipon liverpool çıkıo :D
  • Arkadaş 2011'e geldik hâlâ google translate'in ne halt olduğunu anlayamadı millet. O programın tek yaptığı kelimeleri alıp direk anlamlarını yazmak. Cümle anlamıymış, hiç alakası yok. Çünkü Türkçe ve İngilizce çok farklı diller. Ama ingilizce - almanca arasında anlaşılır düzeyde çeviri yapabiliyor çünkü ikisi de aynı dil ailesine ait.
    Google translate kullanmayın, kullandırtmayın. OooOo
  • kullanmayin bosuna
  • quote:

    Orijinalden alıntı: emrEvo8

    Arkadaş 2011'e geldik hâlâ google translate'in ne halt olduğunu anlayamadı millet. O programın tek yaptığı kelimeleri alıp direk anlamlarını yazmak. Cümle anlamıymış, hiç alakası yok. Çünkü Türkçe ve İngilizce çok farklı diller. Ama ingilizce - almanca arasında anlaşılır düzeyde çeviri yapabiliyor çünkü ikisi de aynı dil ailesine ait.
    Google translate kullanmayın, kullandırtmayın. OooOo



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi klima5505 -- 9 Haziran 2011; 11:03:36 >
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Klima :) yazdığını gördüm.
    "O zaman neden yabancı programlara girdiğimizde, bu sayfanın dili ingilizce, türkçeye çevirmek ister misiniz, diyor?"

    Çünkü öyle programlanmış. Orada çevrilsin mi? diye yazması, onu çevirebileceği anlamına gelmez
  • arkadaşım günlük kullanılan şekilde metin ve cümleleri çeviremiyor. ama çok belirgin kalıpları olabildiğince anlaşılabilir şekilde çeviriyor. devrik olmayan cümle varsa iyi.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: emrEvo8

    Klima :) yazdığını gördüm.
    "O zaman neden yabancı programlara girdiğimizde, bu sayfanın dili ingilizce, türkçeye çevirmek ister misiniz, diyor?"

    Çünkü öyle programlanmış. Orada çevrilsin mi? diye yazması, onu çevirebileceği anlamına gelmez

    AnlamadıM ?
  • Hemen Çevir.com var. Google a yazın ilk sırada çıkar.

    Sadece İngilizceden Türkçeye çeviri imkanına sahip. Ama Google Translate in çevirisinden yüz kat iyidir.

    Bazen yazdığımın sağlamlığından emin olmak için deniyorum. Genelde doğruya yakın çeviriyor.

    Biraz gramer biliyorsan zaten hatalı çevirdiği kısımları fark edebiliyorsun.
  • valla yanlış mı bilmem ama komik bir çevirisi var
  • Yanlış olduğunu bilsem de cümle yapısının nasıl kurulacağını bilmediğim cümleyi yazdığım zaman yanlış da olsa bir temel veriyor, aklımda ampul yanıyor, sonra düzelterek eski haline getiriyorum..Ama yanlış çeviriyor.
  • Bence güzel.Birkaç yanlış çeviri olsa da faydalı olduğu oluyor arada.
  • Eger kelime cevirisi yapacaksan önce Tureng'e sonra da google translate'e bakmanı oneririm..

    Ama cumleye kesinlikle google tranlate'den bakma..Gerci ben de bilmiyorum cumle cevirmek istesem nereye bakmam gerektigini ( İstersen bu cumleyi google translate'den cevir bak cevirebiliyor mu )
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.