Şimdi Ara

The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (50. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
11.153
Cevap
249
Favori
814.547
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
464 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 4849505152
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    1.5 yil

    min 9 ay max 1.5 yıl yani.Baya varmış.
  • Adamlarda uğraşıyor ama zamanları her zaman müsait olamıyordur ki hemen bitsin başta hızlıydılar çünkü boş zamanları vardı demek ki şimdi kaç haftadır eskisi gibi hızlı değiller demek ki zaman yok.

    O yüzden belirli sürede verilmiyor 1 yıl beklersek zor olur 1 yılda az değil ki yani ama bekleyeceğiz mecbur.
  • bence ingilice ekip bulmaları lazım yokmu şöyle oyunsever bir okutman ? 1 yıl gercekten çok çok buyuk. Ozamana kadar oyuncevırı ekıbı baslarsa 3 ayda bıtırır emegınıze yazıkolur

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • şunu iyi bir anlayın ki bu yamanın çıkmasını sizden çok ben istiyorum. şimdiye kadar yapılan çevirinin %20 sini ben yapmışım. babamın hayrına yapmıyorum, oyunu sevdiğimden yapıyorum. benim için de yamayı beklemek, sabretmek zor. ama oyunun boyutu normal oyun değil, ingilizcesi normal ingilizce değil. ne kadar zamanda çıkar ben de kestiremiyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: adnanoktarrr

    bence ingilice ekip bulmaları lazım yokmu şöyle oyunsever bir okutman ? 1 yıl gercekten çok çok buyuk. Ozamana kadar oyuncevırı ekıbı baslarsa 3 ayda bıtırır emegınıze yazıkolur

    la ağzımı bozdurma benim. oyunçeviri skyrim'i 30 kişiyle 1.5 yılda bitirmiş bunu mu 3 ayda çevirecek? kalkmış akıl veriyor birde. beklemeyeceksen buyur kimle çevirecekseniz çevirip oynayın. 1 yıl çok uzunmuş. 105.000 satır çevrilecek yer var şimdiden dahası da gelebilir, ortalama bir kitapta bi sayfada 30 satır olur, yani 3500 sayfa. sana 3500 sayfa türkçe kitap versek bir yılda okuyabilir misin?? burda 1 yıl uzun diye ahkam kesmesi kolay.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 10 Kasım 2015; 12:29:30 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Git burdan birader

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • tzakhi T kullanıcısına yanıt
    3500 sayfa çeviri dediğin 3 güne biter. Mübalağ yapmayalım

    Şaka bir yana tezim için 50 sayfa çeviriyi 1,5 ayda yapan biri olarak böyle karmaşık bir ingilizceyi edebi şekilde çevirmek kolay iş değil. Ki %20'lik bir kısmını tek başına 2 ayda çevirmen bile anormal bir durum. Onun için bu işten anlamayan arkadaşlara cevap vermemek en iyisi. Hatta sen çeviri başlığına bile bakma :-)

    buraya bakacağın zamanda git hava al, dolaş kardeşim. Belki hayatının aşkı ile tanışıp, yerim lan sizin çevirinizi bile diyebilirsin Zaten böyle adamlara da bu müstehak.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: adnanoktarrr

    bence ingilice ekip bulmaları lazım yokmu şöyle oyunsever bir okutman ? 1 yıl gercekten çok çok buyuk. Ozamana kadar oyuncevırı ekıbı baslarsa 3 ayda bıtırır emegınıze yazıkolur

    Saçma sapan sorular sorup, yorum yapmadan önce zaman ayırında konuyu biraz okuyun. Defalarca söylediler. Bu öyle basit bir çeviri değil. Öyle bile olsa tamamen gönüllü yapılan bir çalışma. Bu işin pazarlığı olmaz. İşleri var. Okulları var.

    Onlar bitti diyene kadar BEK-LE-YE-CEK-Si-NİZ...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    quote:

    Orijinalden alıntı: adnanoktarrr

    bence ingilice ekip bulmaları lazım yokmu şöyle oyunsever bir okutman ? 1 yıl gercekten çok çok buyuk. Ozamana kadar oyuncevırı ekıbı baslarsa 3 ayda bıtırır emegınıze yazıkolur

    la ağzımı bozdurma benim. oyunçeviri skyrim'i 30 kişiyle 1.5 yılda bitirmiş bunu mu 3 ayda çevirecek? kalkmış akıl veriyor birde. beklemeyeceksen buyur kimle çevirecekseniz çevirip oynayın. 1 yıl çok uzunmuş. 105.000 satır çevrilecek yer var şimdiden dahası da gelebilir, ortalama bir kitapta bi sayfada 30 satır olur, yani 3500 sayfa. sana 3500 sayfa türkçe kitap versek bir yılda okuyabilir misin?? burda 1 yıl uzun diye ahkam kesmesi kolay.

    Hayırdır sen avukatmısın para lafan mı alıyorsunda her naneye atlıyorsun? Ben fikir söledim çeviri ekibinin çoğunluk olması daha iyi olur dedim . fazla konuşmada ikile

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • O grubun bir parçası diğer 12 arkadaş gibi. Sadece ona değil, hepimize saygısızlık ediyorsun. Biz en baştan bunu konuştuk, oyunçeviri çıksın yapsın, bizi alakadar etmiyor. Yapsalardı bizim yapmamıza gerek kalmazdı. Resmi olacak diye tutturuyorlarsa bu bizim suçumuz değil. Şirketle anlaşırlarsa da onlara, " vay niye yaptınız, biz bu kadar emek gösterdik " demeyiz. yamayı iptal eder ve biz de onların yamasıyla oynarız, herkes de oynar. Biz 12 gönüllü insan olarak çeviriyoruz. 1 yıl sürer 1.5 yıl sürer 2 yıl sürer 10 yıl da sürer. kimseye bir taahhütte vermedik, bu işi silah zoruyla da yapmıyoruz.

    sen istersen 30 kişi topla ve çevirmeye başlayın, çıkarın 3 ayda.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: adnanoktarrr


    quote:

    Orijinalden alıntı: tzakhi

    quote:

    Orijinalden alıntı: adnanoktarrr

    bence ingilice ekip bulmaları lazım yokmu şöyle oyunsever bir okutman ? 1 yıl gercekten çok çok buyuk. Ozamana kadar oyuncevırı ekıbı baslarsa 3 ayda bıtırır emegınıze yazıkolur

    la ağzımı bozdurma benim. oyunçeviri skyrim'i 30 kişiyle 1.5 yılda bitirmiş bunu mu 3 ayda çevirecek? kalkmış akıl veriyor birde. beklemeyeceksen buyur kimle çevirecekseniz çevirip oynayın. 1 yıl çok uzunmuş. 105.000 satır çevrilecek yer var şimdiden dahası da gelebilir, ortalama bir kitapta bi sayfada 30 satır olur, yani 3500 sayfa. sana 3500 sayfa türkçe kitap versek bir yılda okuyabilir misin?? burda 1 yıl uzun diye ahkam kesmesi kolay.

    Hayırdır sen avukatmısın para lafan mı alıyorsunda her naneye atlıyorsun? Ben fikir söledim çeviri ekibinin çoğunluk olması daha iyi olur dedim . fazla konuşmada ikile

    ben grubun üç kurucusundan birisiyim kamil. sen kimsin??




  • Beyler taarrrranızı yiyim kızmayın kimseye aldırmayın çok mübarek iş yapıyosunuz :D 1,5 yılda bitirmek bile başarıdır sonuçta kimsenin gözü yemedi bu projeye girmeyi
  • Bu oyunu oynamasamda sizin gibi arkadaşların türkçeleştirmeye emek vermesi cidden başlı başına bir başarı hikayesi sizin nezdinizde tek tek selamlıyorum diğer arkadaşları

    Allah kolaylıklar versin


    @HeroTürk hocam bu konuya destek verelim



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi deluxx -- 10 Kasım 2015; 15:21:26 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Geç olsun da bİzim olsun

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Elinize sağlık arkadaşlar.Ne yapalım bekliyecez tabii.Sizlerde isterdiniz çabuk bitmesini ama tabiki herşey istemekle olmuyor.Zaman kavramı işin içine giriyor.Oyun efsane olmasa hem steam den hem d&r dan kutulu almazdım.Sonuna kadar hakediyor.Bırak çeviri yoğunluktan daha oyunu bitiremedim.126 saat civarı oynanış sürem.Oyunu yeni baştan oynadığım için bitmedi hala :D En zorda oynuyorum bitecek gibide değil : ))
  • Çeviri % kaç şu an?
  • No Way Out kullanıcısına yanıt
    ilk sayfada yazıyor %45

    --

    Olumsuz eleştirileri takmayın biz emeğinizin farkındayız :)
  • Emeği geçen herkesin eline sağlık.Sabırsızlıkla bekliyorum.
    İngilizcem orta üstü.Ama yine de bu oyunun İngilizcesi(özellikle kelimeler) bana ağır geldi.Anlamasına anlıyorum fakat, konunun derinliklerine inemiyorum.Buda oyunun hikaye modundan uzak kalmamı sağlıyor.Bu oyun zaten hikayesi için oynanır.O yüzden tekrar teşekkür eder, elinize dilinize sağlık.
    Bir soru.Oyunu steam üzerinde aldım.Yama çalışması bittiğinde bunu steam'e nasıl uyarlayacağım ?
    Yardımınızı rica ediyorum.
  • Amma bedava konuşan insan topluluğu var ya olm siz bir dernek falan kurun okey atın orada, buraları kirletmeyin, adamlar hızlı bir şekilde gidiyorlar zaten yok öyle olur yok böyle olur hangi dünua da var. Adamlar gönüllü. Yok illa gönüllü ne demek bilmiyorsanwww.google.com iyidir her şey var orada. Bide avukat mısın diyor ? Yok kardeşim mesleğim o değil ama haksızlık yapılınca damlıyorum en azından boş konuşmuyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Gwent kartları ile ilgili sorunu halletmişsiniz anlaşılan. Gayet de güzel olmuş.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Vercingetorix -- 10 Kasım 2015; 16:29:45 >
  • 
Sayfa: önceki 4849505152
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.