Şimdi Ara

The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
149
Cevap
9
Favori
2.077
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
15 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Herkese iyi akşamlar. The Dark Pictures: Man of Medan çevirisinde %53'e ulaşmış bulunuyorum.Bu kadar ilerlemesinin sebebi aslında yarısının kod olmasından kaynaklı. Asıl zorluğu bundan sonra başlıyor diyebilirim.Aynı zamanda hikâyedeki ilk bir saat çevrilmiş durumda. Let's play izleyerek çevirisine devam ediyorum.Let's play çevirisi bittikten sonra kalan kısımlar satır satır ve oynayıp test edilerek çevrilecek.Çeviriden yeni ekran görüntülerini de sizlerle paylaşmak istiyorum.Anlayışınız, sabrınız ve desteğiniz için herkese teşekkür ederim.


    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]

    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]

    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]

    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]

    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi croftrust -- 27 Ocak 2020; 11:36:58 >







  • Her malın bir alıcısı vardır. Translate yamaların da alıcısı vardır. Neden hazmedilemiyor anlamış değilim. Burası yama forumu. Yapay zeka çevirisi ya da üstün zeka çevirisi gibi kıstaslarla ayrılmış bir yama forumu değil. Bırakın insanlar istediği gibi çevirsin. İsteyen onunla, isteyen başka bir yamayla oynasın. Oyun zevkini baltalıyorsa oynamazsınız olur biter. Tam tersi, yapay zeka çevirileri için yama dosyasına gerek isim, gerekse bir açıklama ile belirtilse daha iyi olurdu. İnsanları gizlemek zorunda bırakınca daha saçma bir ortam oluştu.
  • Çevirisi U Crew tarafından yapılıyor. İsterseniz farklı bir oyun çevirisi yapabilirsiniz.
  • https://dosya.co/jpq5bv02o0z4/Yeni_WinRAR_arşivi.rar.html

    dil dosyaları burada açıverdim.
    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Team NINJA -- 8 Ocak 2020; 0:26:28 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Team NINJA

    https://dosya.co/jpq5bv02o0z4/Yeni_WinRAR_arşivi.rar.html

    dil dosyaları burada açıverdim.
    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]
    dosyalar açıldığına göre başarılar kolay gelsin bekliyoruz.

    @croftrust



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emrecan12bjk -- 8 Ocak 2020; 0:40:6 >




  • U-Crew bu oyunun çevirisini bitirmek üzere yalnız bilginiz olsun...
  • Metin belgesindeki '[DO NOT SUBTITLE]' satırlarını çıkartırsak 20 bin satır mevcut. Kolay gelsin hocam. Beklemedeyiz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi atessivas -- 8 Ocak 2020; 9:39:26 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Team NINJA

    https://dosya.co/jpq5bv02o0z4/Yeni_WinRAR_arşivi.rar.html

    dil dosyaları burada açıverdim.
    The Dark Pictures: Man of Medan Türkçe Yama Çalışması [Test aşamasına geçildi]
    Teşekkürler kısa sürede dönüş yaptınız. Sayenizde dil dosyasına erişebildim ancak ben şu anda anadilim olan fransızca üzerinden çeviri yapıyorum. Ekibimizde ingilizce çeviri yapacak olan arkadaşımız bu aralar müsait değil. Bana fransızca dil dosyasını atarsanız sevinirim. Bu arada dil dosyasını nasıl açtığınızı paylaşmak isterseniz sevinirim. Çünkü bu oyun haricinde daha birçok oyun çevirisi yapacağız.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: croftrust

    Teşekkürler kısa sürede dönüş yaptınız. Sayenizde dil dosyasına erişebildim ancak ben şu anda anadilim olan fransızca üzerinden çeviri yapıyorum. Ekibimizde ingilizce çeviri yapacak olan arkadaşımız bu aralar müsait değil. Bana fransızca dil dosyasını atarsanız sevinirim. Bu arada dil dosyasını nasıl açtığınızı paylaşmak isterseniz sevinirim. Çünkü bu oyun haricinde daha birçok oyun çevirisi yapacağız.

    Alıntıları Göster
    Kolay gelsin efenim :)
    Aramıza hoş geldiniz




  • croftrust kullanıcısına yanıt
    Her oyunun dil dosyası farklı, bu yüzden bu oyunun Toolu bir başka oyunda çalışmaz. Çevirmek istediğiniz oyunu bildirdiğiniz zaman buradan Toolu var ise yardımcı oluruz.
  • Bu konu %99 ihtimalle troll ya da translate çeviri çıkacak.
  • croftrust kullanıcısına yanıt
    aşağıda arkadaş translate olacak demiş.öyle ise zaten bende mevcut google çevirisi.

    dil dosyasınız fransızca olan.
    https://dosya.co/wnxxrmg8l73g/fr-FR.uexp.txt.html
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Team NINJA

    aşağıda arkadaş translate olacak demiş.öyle ise zaten bende mevcut google çevirisi.

    dil dosyasınız fransızca olan.
    https://dosya.co/wnxxrmg8l73g/fr-FR.uexp.txt.html
    Bonjour à tous.
    Tout d'abord merci à tous pour vos retour, particulièrement à Team NINJA pour ton aide.
    Je suis née en France, ma langue natale est le français. Ne vous inquiétez pas le jeu sera traduit par moi même les amis.

    Merhaba herkese
    Geri dönüşleriniz için hepinize teşekkürler. Özelikle Team NINJA yardımın için.
    Ben fransa da doğdum büyüdüm. Anadilim fransızca. Bu konuda merak etmeyin. Yukarıdaki fransızca bölümü @gerald008 için yazdım. Kendisi bi fransıza sorabilir troll olup olmadığımı.

    Dil dosyasına eriştim bugün çeviriye başladım. 1.5 Hafta içinde bitecektir.




  • croftrust kullanıcısına yanıt
    Kolay gelsin o zaman.

    Ayrıca sizi ekleyeyim de arada Fransızca bir kaç cümle isteyeyim sizden
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Iron Man - SuraSide

    Kolay gelsin o zaman.

    Ayrıca sizi ekleyeyim de arada Fransızca bir kaç cümle isteyeyim sizden
    Sağolun

    Tabi her zaman yardımcı olurum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: croftrust

    Bonjour à tous.
    Tout d'abord merci à tous pour vos retour, particulièrement à Team NINJA pour ton aide.
    Je suis née en France, ma langue natale est le français. Ne vous inquiétez pas le jeu sera traduit par moi même les amis.

    Merhaba herkese
    Geri dönüşleriniz için hepinize teşekkürler. Özelikle Team NINJA yardımın için.
    Ben fransa da doğdum büyüdüm. Anadilim fransızca. Bu konuda merak etmeyin. Yukarıdaki fransızca bölümü @gerald008 için yazdım. Kendisi bi fransıza sorabilir troll olup olmadığımı.

    Dil dosyasına eriştim bugün çeviriye başladım. 1.5 Hafta içinde bitecektir.

    Alıntıları Göster
    Böyle diyenleri çok duyduk.İngilterede, Amerika'da yaşıyor, şöyle dil biliyor, böyle dil biliyor, çeviri yapayım diyor bir hevesle.Çeviriye gelince iki kelime çevirip konu açıyor, sonra ortalıkta ne çeviri kalıyor ne de çevirmen.Umarım beni yanıltırsınız ve 1.5 haftada çeviriyi bitirirsiniz.Kolay gelsin.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: gerald008

    Böyle diyenleri çok duyduk.İngilterede, Amerika'da yaşıyor, şöyle dil biliyor, böyle dil biliyor, çeviri yapayım diyor bir hevesle.Çeviriye gelince iki kelime çevirip konu açıyor, sonra ortalıkta ne çeviri kalıyor ne de çevirmen.Umarım beni yanıltırsınız ve 1.5 haftada çeviriyi bitirirsiniz.Kolay gelsin.

    Alıntıları Göster
    Kaygılarınızı anlıyorum. İnsanlara güven vermek zordur. Elimizden geleni yapıp projeyi bitireceğiz. Ve bu piyasada kendimizi ispatlayıp daha çok proje yapmak istiyoruz.




  • Ben arkadaş in yamasini beklicem 15 gün gayet iyi bir süreç. google ile oynamak isteyen msj atan arkadaşlara tavsiyem bekleyin bende kendilerini beklicem. ama yinede oynamak isteyen varsa dil dosyasını gece eve geçtiğimde atarım ama tavsiye etmiyorum. 15 gün çok iyi bir süreç ben kendim beklicem yamalarini.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: croftrust

    Bonjour à tous.
    Tout d'abord merci à tous pour vos retour, particulièrement à Team NINJA pour ton aide.
    Je suis née en France, ma langue natale est le français. Ne vous inquiétez pas le jeu sera traduit par moi même les amis.

    Merhaba herkese
    Geri dönüşleriniz için hepinize teşekkürler. Özelikle Team NINJA yardımın için.
    Ben fransa da doğdum büyüdüm. Anadilim fransızca. Bu konuda merak etmeyin. Yukarıdaki fransızca bölümü @gerald008 için yazdım. Kendisi bi fransıza sorabilir troll olup olmadığımı.

    Dil dosyasına eriştim bugün çeviriye başladım. 1.5 Hafta içinde bitecektir.

    Alıntıları Göster
    Kolay gelsin hocam sevindirici bir haber oldu beklemedeyiz.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: croftrust

    Kaygılarınızı anlıyorum. İnsanlara güven vermek zordur. Elimizden geleni yapıp projeyi bitireceğiz. Ve bu piyasada kendimizi ispatlayıp daha çok proje yapmak istiyoruz.

    Alıntıları Göster
    Umarım başka çevirilerde de görürüz sizleri.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Iron Man - SuraSide -- 8 Ocak 2020; 16:57:5 >
  • Kolay gelsin. Ben altından kalkabileceğinize inanıyorum.
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.