Şimdi Ara

The Crow's Eye Resmi Türkçe Yama Projesi(ÇIKTI)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
66
Cevap
3
Favori
2.274
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • The Crow's Eye Resmi Türkçe Yama Projesi(ÇIKTI)


    Merhaba,arkadaşlar. Bu oyunu steam de gördüm oyunun korsanını indirip oynadım ve sevdim.Sonra yapımcı ile konuştum ve yapımcı resmi yama yapmamı kabul etti.Oyun çok güzel internet ten videolarını izleyin sizde çok seveceksiniz.

    ÇEVİRMEN
    Doğukan Yılmaz

    TEST
    Doğukan Yılmaz


    The Crow's Eye Resmi Türkçe Yama Projesi(ÇIKTI)

    The Crow's Eye Resmi Türkçe Yama Projesi(ÇIKTI)

    The Crow's Eye Resmi Türkçe Yama Projesi(ÇIKTI)

    The Crow's Eye Resmi Türkçe Yama Projesi(ÇIKTI)

    STEAM SAYFASI

    Oynanış Videosu

    BİLGİLER
    - Oyunun grafikleri aslında güzel fakat benim bilgisayar da oyunun kasmaması için çözünürlüğü düşürdüm, resim çözünürlükleri onun için kötü.

    -İstenirse korsan oyun için de yamayı paylaşabilirim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ElysionHD -- 17 Haziran 2017; 1:55:37 >







  • Güzel bir gelişme takibe aldım.

    Kolay gelsin.
  • Kolay gelsin.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • # Ace # kullanıcısına yanıt
    Teşekkür ederim,desteğin için teşekkürler.
  • Kendomen kullanıcısına yanıt
    Teşekkür ederim,desteğin için teşekkürler.
  • Çevirmenliği ne çabuk öğrendiniz daha geçen bırakıyordunuz?
  • Bırakıyordum,ama vazgeçtim artık çevirilerimde devrik cümle olmayacak çevirdiğim cümleyi 2 sefer okuyacağım.
  • Çeviri durmu %kaç?
    indirime girince alacağım beğendim oyunu
  • Çeviri 1 haftaya biter.Bir kaç günde test süresi olur.Bitirdikten sonra yapımcıya yollarım o da bir sonraki güncelleme de oyuna ekler.
  • Teşekkürler.
  • Oha düne kadar çeviriyi bırakacam diyen adam resmi çevirilere başlamış. Yinede emeğine saygım var. Sen olmasan belkide bu oyun hiçbir zaman resmi olarak türkçe olmayacaktı. Çeviriyi 2 defa okuman yetmez, birine ver oynayıp denesin. Ben kontrol edeyim derdim fakat ingilizcem iyi değil.
  • Ozaman yama çıktıktan sonra ingilizce bilen birisi oyunu satın alıp indirir.Ben yine de test yaparım.
  • Kolay gelsin :)
  • Sağol,teşekkür ederim.
  • arkadaşlar bu arkadaşın çıkaracağı yamalardan bişey beklemeyin.
    outlast 2 faciasından sonra resmi bir facia geliyor.
    dün ferex28 ile konuşmuştum.Call of juarez cartel çevirisi ne zaman tamamlanır diye.Çevirisinde bu arkadaş vardı diye.Çevirisinden bir kesit attı bana
    kusura bakma ferit abi.kimseye gösterme demiştin ama bu arkadaştan çevirmen olmaz
    bildiğiniz Taner Saydam 2.google translate çevirmeni
    The Crow's Eye Resmi Türkçe Yama Projesi(ÇIKTI)


    gerisi sizin düşünceleriniz
  • PSX63 P kullanıcısına yanıt
    Oyuna resmi olarak bu yama eklendikten sonra oyunu indirip test edersin devrik cümle var mı diye.Bir b*k bilmeden konuşma ben o oyuna yama falan yapmak istemiyordum.Onun yüzünden hep geçiştirip duruyordum.Oyuna resmi olarak eklendikten sonra indirip test edersin devrik cümle varmı google çeviriden mi yapılmış görürsün.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dogukan1216

    Oyuna resmi olarak bu yama eklendikten sonra oyunu indirip test edersin devrik cümle var mı diye.Bir b*k bilmeden konuşma ben o oyuna yama falan yapmak istemiyordum.Onun yüzünden hep geçiştirip duruyordum.Oyuna resmi olarak eklendikten sonra indirip test edersin devrik cümle varmı google çeviriden mi yapılmış görürsün.

    Dogukan kardeşim üzerine alınma, bak başta benden kaynaklanan hatalardan dolayı yama bu halde demiştin. Oyunu 3 kişi çevirdiniz ama olan sana oldu.

    Şimdi seni bi kenara atıp bütün suçu üzerine yıktılar. Seni kötülemeye çalışan bu psx63 isimli şahısa dikkat et. Çünkü sana bu mesajı çeken kişi ferex28'den başkası degil. Başka nicklerle giriş yapıp resmi yamanı kötüleyen bu adama dikkat et. Call of juarez de çıkınca suçu sana atar. Bir zamanlar beraber oyunlara çeviri yapıyordunuz. Resmi bir yamaya başladın, ne oldu. Doğru bildiğin yolda devam et kardeşim, ben bunu yaptım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Castellanos -- 19 Mayıs 2017; 22:51:50 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Castellanos kullanıcısına yanıt
    Bu kişinin yazım şekline bakacak olursak ferex28 olduğunu anladım.Ondan böyle bir şey beklemezdim onu abim bilirdim fakat artık ben kendi yoluma bakacağım. İsterse yama bittikten sonra indirip test edebilir.

    Kardeş,bana verdiğin destek için teşekkür ederim.
  • Ne abisi, bu kişiden herşey beklenir kardeşim, bak benimde hatalı 3 çevirim vardı, ne yaptım, hatamı kabul edip yamaları kaldırım, 2014 yılında çıkarmıştım bu yamaları. Tabi zamanla kendimi geliştirdim. Beni de kötülemişti, işte bu yamaları hatırlatıp beni karalamaya çalıştı. Resmi projelere başladın hemen seni karalamaya başladı. Ferex güya buna söylemişte, resim atmısta, ne diyelim dostum.

    Call of juarez textleri sende ise at, millet görsün bunun çevirilerini.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Castellanos kullanıcısına yanıt
    Valla kardeş,TOM dan ayrıldıktan sonra bütün cartel çeviri dosyalarını silmiştim.Keşke silmeseydim de atsaydım buraya.
  • 
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.