Şimdi Ara

Sorular (83. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
2.035
Cevap
383
Favori
177.317
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
89 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 8182838485
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Lorkhan L kullanıcısına yanıt
    İngilizce biliyorsan hiç düşünmeden Cortina rusça derslerinden başla.Çok iyi dersleri var.
    https://fsi-languages.yojik.eu/archives/Cortina-Russian.zip
    Bundan sonra gazete oku kelime öğren.Altyazılı dizi izleyip kelime öğren ve ağzınla tekrar et.Bu kadar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Siz de birçok insanın yaptığı hatayı tekrarlıyorsunuz.
    Her zaman söylüyorum önce işinize yarayacak temel,evrensel gramer kurallarını öğrenmeniz gerek.
    Sonra detaylarını öğrenirsiniz.İngilizce'de öyle değil mi?
    İsimler konusunu detaylı öğrenmek istersen istemediğin kadar çok kural var.
    Ama lazım olanlar nedir çoğul yapma,tamlama vs.
    İskelet gramer sistemini anlattım.Ona göre Almanca gramer öğrenin.Bir de böyle çalışın.Sonra detayları öğrenin.İşiniz kolaylaşır.
    Modern German Grammar diye bir kitap var.Dilin daha güncel kullanımını anlatıyor.Pahalı ama güzel bir kitap.



    Kitabı nerden satın alabilirim ? Hep e-kitap olarak var.
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    hocam ben brezilyan portekizcesi için mesaj atmıştım. onu3.5 ayda nasıl öğrenebilirim diye.
  • bysaw38 B kullanıcısına yanıt
    Ben size soru sormuştum hangi amaçla öğreniyorsunuz? Ona göre kaynak önereceğim.
  • Started From The Bottom kullanıcısına yanıt
    Amazon da baskı hali satılıyor ama pahalı.Ben 2.el olarak almıştım.
    www.amazon.com
    Modern German Grammar (Modern Grammars): Whittle, Ruth: 9780415567268: Amazon.com: Books
    https://www.amazon.com/Modern-German-Grammar-Practical-Grammars/dp/0415567262
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Amazon da baskı hali satılıyor ama pahalı.Ben 2.el olarak almıştım.https://www.amazon.com/Modern-German-Grammar-Practical-Grammars/dp/0415567262

    Konu anlatan yer internette çok var oralardan öğrenirim diye düşünüyorum,YDS veya LYS kaynaklarından test çözsem grammer hallolur mu sizce ?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Started From The Bottom -- 30 Haziran 2017; 22:21:51 >
  • Started From The Bottom kullanıcısına yanıt
    Olabilir.
    Test çözerek gramer hallolmaz.Aksine özellikle gramer konularında çok fazla test çözmek zararlıdır.(Yanlış bilgiler seçeneklerde yer aldığı için.)
    Grameri anlamak için bolca okuma çalışmaları yapılmalı.
  • Cok tesekkur ederim tavsiyeleriniz icin. Konularinizi takip etmeyi surduruyorum.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    Siz dil ögrenmek yetenek işi mi?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    kameramanlık için iş için konuşabilecek düzeyde b2 seviyesinde olmak istiyorum.
  • Cherry Bomb kullanıcısına yanıt
    Hem evet hem hayır.
    Evet çünkü bazen önünüze engel çıktığın pes etmemek gerek.Araştırıp çözümünü bulmak gerek.Bu özelliğe sahip olmayanlar veya bunu yapmayanlar dil öğrenemez.
    Hayır çünkü günümüzde olabildiğince bu işi basitleştirmeye çalışıyorlar.Sınırsız sayıda kaynak ve anlatım şekli var.Yetenekten ziyade emek,sabır işi.
  • bysaw38 B kullanıcısına yanıt
    Size cevap verdiğimi hatırlıyorum geçmiş konuda.
    Kameranlık için kullanacaksan sıralama şu şekilde olmalı;
    1.Önce Look ahead derslerine çalış.
    2.Şimdi gramer öğren.
    3.Günlük konuşma dilinde kendini geliştirmen gerek.Basit anlatımlı dizi izleyip ağzınla tekrar etmen gerek.Tekrar ettiğin bu cümleleri anlamaya çalışman gerek.Kelimeleri öğrenmelisin.
    4.Şimdi kameramanlıkla ilgili ingilizce dergileri oku.Bu alana yönelik kelime öğrenirsin.
    5.Son aşamada bu kameramanlıkla ilgili İngilizce videolar izle.Youtube'da vardır.Kelime öğren ve ağzınla o cümleleri tekrar et.
    Bunu yaparsan tamamdır.
  • rat.planet kullanıcısına yanıt
    hocam ben brezilyan portekizcesi için soruyorum ingilizce için deil.
  • Merhaba, sizce Eski Yunanca (Ancient/Classical Greek) Erasmus'un yeniden insa edilmis telaffuz bicimiyle mi ogrenilmeli, yoksa modern yunan telaffuz bicimiyle mi? Bu konu kafami karistirdi. Ona gore telaffuzlari ogrenmeye baslayacagim, epey fark var bu ikisinde. Belki bir bilginiz vardir bu konuda.
  • Günümüz yunancasını biliyor musunuz peki??

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: A D M I R A L

    Günümüz yunancasını biliyor musunuz peki??

    Günümüz Yunancasını bilmiyorum ve öğrenmek gibi bir amacım da yok. Ben tarihle ilgileniyorum, amacım Antik Yunan tarihini, edebiyatını ve tomurcuklanan bilimini 1.elden okuyabilme konumuna erişebilmek. Günde en az 2 saatimi ayıracağım bu işe.
  • bysaw38 B kullanıcısına yanıt
    Buyrun ders kitabı ve ses dosyası;
    quote:

    https://fsi-languages.yojik.eu/archives/Cortina%20Portuguese.tar.xz

    Bundan daha iyi bir kitap bulamazsın.Grameri çok iyi öğretiyor.Cümleler karşılaştırmalı olarak mevcut.
  • Bu Yunanca konusunda 3 türlü farklılık var.Önce bunları ekleyeyim;
    1.Klasik Yunanca:Antik Yunanca olarak da isimlendirilir.
    2.Bizans Yunancası:Klasik Yunanca'dan farklılıklar arz eden bir tarzdadır.
    3.Modern Yunanca:Günümüz Yunanistan'ında kullanılan Klasik Yunanca ile bazı benzerlikler taşımasına rağmen çok daha farklıdır.

    Klasik Yunanca konusunda şu kitabı inceledim çok iyiydi;
    Athenaze(2 kitaptan oluşuyor.
  • 1.elden bu eserleri bulmak çok zor olur.
    Zaten Klasik Yunan metinlerinin çok büyük kısmı İngilizce'ye kaliteli olarak çevrildi(Neredeyse tamamı)
    Bazılarını İngilizce bulamazsın Almanca veya Fransızca olur.
    Zaten bu alanda çalışanlar Alman yazarlar.Yani aslında Almanca bilerek tüm klasik metinleri okuyabilirsin.
    Diğer türlü klasik yunanca öğrenince bu eserleri bulman zor olur diye düşünüyorum.(İnternette tamamını bulamazsın.)
    Hatta bir site vardı şimdi aklıma geldi.
    Ben Roma Tarihi Titus Livius okurken tüm yazdıklarını okumak istedim hepsi Türkçe değildi.Sonra şu eseri almıştım.;
    https://www.delphiclassics.com/shop/livy/
    Sadece ebook olarak var.Baskı kitap yok.
    Yakında klasiklere ait birkaç eser daha çıkacakmış;
    https://www.delphiclassics.com/coming-soon/ancient-classics/
    Buyrun tüm çıkan klasik eserler;
    http://www.delphiclassics.com/product-category/other-delphi-series/ancient-classics/
    Yazarların tüm eserleri toplu olarak satılıyor.
    Bunları alıp okumak bence hem daha ucuz hem daha mantıklı olur.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    1.elden bu eserleri bulmak çok zor olur.
    Zaten Klasik Yunan metinlerinin çok büyük kısmı İngilizce'ye kaliteli olarak çevrildi(Neredeyse tamamı)
    Bazılarını İngilizce bulamazsın Almanca veya Fransızca olur.
    Zaten bu alanda çalışanlar Alman yazarlar.Yani aslında Almanca bilerek tüm klasik metinleri okuyabilirsin.
    Diğer türlü klasik yunanca öğrenince bu eserleri bulman zor olur diye düşünüyorum.(İnternette tamamını bulamazsın.)
    Hatta bir site vardı şimdi aklıma geldi.
    Ben Roma Tarihi Titus Livius okurken tüm yazdıklarını okumak istedim hepsi Türkçe değildi.Sonra şu eseri almıştım.;
    https://www.delphiclassics.com/shop/livy/
    Sadece ebook olarak var.Baskı kitap yok.
    Yakında klasiklere ait birkaç eser daha çıkacakmış;
    https://www.delphiclassics.com/coming-soon/ancient-classics/
    Buyrun tüm çıkan klasik eserler;
    http://www.delphiclassics.com/product-category/other-delphi-series/ancient-classics/
    Yazarların tüm eserleri toplu olarak satılıyor.
    Bunları alıp okumak bence hem daha ucuz hem daha mantıklı olur.

    Hocam verdiğiniz e-booklarda bile çevirinin yanında orijinal dilde de sunuluyor. Yani bulması zor değil. Sadece baskısını bulmak zor olabilir. En olmadı Yunanistan'a gider toplu halde satın alırım eğer satılıyorsa. Maalesef çeviriden okumak olmaz hocam. Orijinal dilden okumam gerekli. Çok büyük değer kaybı söz konusu, hele ki Antik Yunanca gibi epey fonetik, şiirsel ve her noktası düşünülmüş, ayrıntılı bir dili İngilizce ile Almanca gibi germen dillerine çevirirken.. Size en güzel örneği şöyle sunayım: İngilizce'deki love kelimesinin Yunanca'da 3 tane karşılığı vardır.

    1.si 'Philos' Türkçe'deki tasavvufi sevgi, aşk gibi bir manası vardır. Yani epey kapsayıcı bir sevgi kelimesi ve philosophy gibi kelimelerin de kökeni buradandır. Philosophy - Bilgelik sevgisi/aşkı

    2.si 'Eros' karşı cinse duyulan aşk/sevgi

    3.sü de 'Agapos' normal bildiğimiz sevgi. Yani anneye,babaya,kardeşe duyulan sevgi gibi. Bu yönden baktığımızda Eski Yunanca gibi olabildiğine zengin,detaylı ve doğal bir dil İngilizce'ye çevrildiğinde bu gibi durumlardan ötürü büyük anlam kaybı yaşanıyor. Benim bu eserleri orijinal dilden okumaktan başka seçeneğim yok alanım dolayısıyla. Aksi takdirde yüzeysel bir iş yapmış olurum.

    Eğer telaffuz konusunda bilginiz varsa paylaşırsanız mutlu olurum.




  • 
Sayfa: önceki 8182838485
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.